I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4414 total results for your Nik search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...404142434445>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
fukusuibonnikaerazu ふくすいぼんにかえらず |
(expression) (proverb) what's done is done; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray |
Variations: |
chikazukigatai(近zukigatai, 近zuki難i); chikazukinikui(近zukinikui, 近zuki難i) ちかづきがたい(近づきがたい, 近づき難い); ちかづきにくい(近づきにくい, 近づき難い) |
(adjective) unapproachable; inaccessible; difficult to access |
Variations: |
aikonikkusain; aikonikku sain アイコニックサイン; アイコニック・サイン |
iconic signs |
Variations: |
aikonikkumemori; aikonikku memori アイコニックメモリ; アイコニック・メモリ |
iconic memory |
Variations: |
esunikkuguruupu; esunikku guruupu / esunikkugurupu; esunikku gurupu エスニックグループ; エスニック・グループ |
ethnic group |
Variations: |
ooganikkufuudo; ooganikku fuudo / ooganikkufudo; ooganikku fudo オーガニックフード; オーガニック・フード |
organic foods |
スカイパーフェクト・コミュニケーションズ |
sukaipaafekuto komyunikeeshonzu / sukaipafekuto komyunikeeshonzu スカイパーフェクト・コミュニケーションズ |
(c) SKY Perfect Communications |
Variations: |
suniikupurebyuu; suniiku purebyuu / sunikupurebyu; suniku purebyu スニークプレビュー; スニーク・プレビュー |
sneak preview |
Variations: |
sekkusutekunikku; sekkusu tekunikku セックステクニック; セックス・テクニック |
sexual technique |
Variations: |
tekunikarusapooto; tekunikaru sapooto テクニカルサポート; テクニカル・サポート |
{comp} technical support |
Variations: |
tekunikarudaibaa; tekunikaru daibaa / tekunikarudaiba; tekunikaru daiba テクニカルダイバー; テクニカル・ダイバー |
technical diver |
Variations: |
tekunikarufauru; tekunikaru fauru テクニカルファウル; テクニカル・ファウル |
technical foul |
Variations: |
tekunikarufooru; tekunikaru fooru テクニカルフォール; テクニカル・フォール |
technical fall |
Variations: |
tekunikarupointo; tekunikaru pointo テクニカルポイント; テクニカル・ポイント |
technical point |
Variations: |
tekunikarumeritto; tekunikaru meritto テクニカルメリット; テクニカル・メリット |
technical merit |
Variations: |
tekunikaruraitaa; tekunikaru raitaa / tekunikaruraita; tekunikaru raita テクニカルライター; テクニカル・ライター |
technical writer |
Variations: |
dentarukurinikku; dentaru kurinikku デンタルクリニック; デンタル・クリニック |
dental clinic |
Variations: |
tonikkuuootaa; tonikku uootaa / tonikkuoota; tonikku uoota トニックウオーター; トニック・ウオーター |
tonic water |
ニコチンアミド・アデニン・ジヌクレオチド |
nikochinamido adenin jinukureochido ニコチンアミド・アデニン・ジヌクレオチド |
nicotinamide adenine dinucleotide |
Variations: |
nikkori(p); nikkori; nikori; nikori にっこり(P); ニッコリ; にこり; ニコリ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ニコニコ) sweetly (smiling); broadly (grinning) |
Variations: |
pikunikkuteeburu; pikunikku teeburu ピクニックテーブル; ピクニック・テーブル |
picnic table |
Variations: |
furenchimanikyua; furenchi manikyua フレンチマニキュア; フレンチ・マニキュア |
(See マニキュア・2) French manicure; nails polished pink with white tips |
Variations: |
mentarukurinikku; mentaru kurinikku メンタルクリニック; メンタル・クリニック |
mental health clinic (eng: mental clinic) |
Variations: |
nikaidate にかいだて |
(See 階建て) two-storied building |
Variations: |
nanikanitsukete なにかにつけて |
(expression) in various ways; in all sorts of ways; at every opportunity; whenever there is a chance |
Variations: |
aibikiniku あいびきにく |
(mixture of) ground beef and pork |
大方廣菩薩藏經中文殊室利根本一字陀羅尼經 大方广菩萨藏经中文殊室利根本一字陀罗尼经 see styles |
dà fāng guǎng pú sà zàng jīng zhōng wén shū shī lì gēn běn yī zì tuó luó ní jīng da4 fang1 guang3 pu2 sa4 zang4 jing1 zhong1 wen2 shu1 shi1 li4 gen1 ben3 yi1 zi4 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta fang kuang p`u sa tsang ching chung wen shu shih li ken pen i tzu t`o lo ni ching ta fang kuang pu sa tsang ching chung wen shu shih li ken pen i tzu to lo ni ching Daihōkō Bosatsuzōkyō chū Monjushiri kompon ichiji daranikyō |
Mañjuśrī's Fundamental One-Syllable Dhāraṇī from the Mahāvaipulya-bodhisattvapiṭaka |
Variations: |
kinikuwanai きにくわない |
(exp,adj-i) unable to stomach; sticking in one's throat; displeased with |
特定独立行政法人等の労働関係に関する法律 see styles |
tokuteidokuritsugyouseihoujintounoroudoukankeinikansuruhouritsu / tokutedokuritsugyosehojintonorodokankenikansuruhoritsu とくていどくりつぎょうせいほうじんとうのろうどうかんけいにかんするほうりつ |
(exp,n) Act on Labor Relationship of Specified Independent Administrative Agency, etc. (2002) |
Variations: |
enikaitamochi えにかいたもち |
(expression) (idiom) pie in the sky; castles in the air; drawing of a rice cake |
Variations: |
iigatai(言igatai, 言i難i, 言難i); iinikui(言i難i, 言inikui, 言難i) / igatai(言igatai, 言i難i, 言難i); inikui(言i難i, 言inikui, 言難i) いいがたい(言いがたい, 言い難い, 言難い); いいにくい(言い難い, 言いにくい, 言難い) |
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (adjective) (2) (esp. 言いにくい) embarrassing; delicate |
Variations: |
tetsuhaatsuiuchinikitaeyo / tetsuhatsuiuchinikitaeyo てつはあついうちにきたえよ |
(expression) (proverb) strike while the iron is hot |
Variations: |
atamanikuru; attamakuru(sk) あたまにくる; あったまくる(sk) |
(exp,vk) (1) to get angry; to get mad; to lose one's temper; to fly into a rage; to blow one's top; (exp,vk) (2) to go straight to one's head (of alcohol); to feel the effects (of an illness); to lose one's wits |
オーシャニック・ホワイトティップ・シャーク |
ooshanikku howaitotippu shaaku / ooshanikku howaitotippu shaku オーシャニック・ホワイトティップ・シャーク |
oceanic whitetip shark (Carcharhinus longimanus) |
Variations: |
peinkurinikku(p); pein kurinikku / penkurinikku(p); pen kurinikku ペインクリニック(P); ペイン・クリニック |
pain clinic |
Variations: |
manikyua(p); manyukyua; manyukia マニキュア(P); マニュキュア; マニュキア |
(1) (See ペディキュア) manicure; (2) nail polish; nail varnish |
Variations: |
hokaninanika ほかになにか |
(expression) is there anything else? |
Variations: |
kuchinimitsuariharanikenari くちにみつありはらにけんあり |
(expression) (idiom) honey in one's mouth but a razor in one's belt |
Variations: |
misonikomiudon みそにこみうどん |
{food} udon cooked in a broth containing miso paste |
Variations: |
shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru しんぞうにけがはえている |
(exp,v1) (idiom) to be shameless; to have a lot of nerve; to have nerves of steel; to have hair on one's heart |
Variations: |
nikumarekkoyonihabakaru にくまれっこよにはばかる |
(exp,v5r) (proverb) ill weeds grow apace |
Variations: |
nikkeininigoopushon / nikkeninigoopushon にっけいににごオプション |
Nikkei 225 option |
Variations: |
shindemoshinikirenai しんでもしにきれない |
(expression) (idiom) I can't die and leave things this way |
觀自在菩薩化身襄麌哩曳童女銷伏毒害陀羅尼經 观自在菩萨化身襄麌哩曳童女销伏毒害陀罗尼经 see styles |
guān zì zài pú sà huà shēn ráng wú lī yè tóng nǚ xiāo fú dú hài tuó luó ní jīng guan1 zi4 zai4 pu2 sa4 hua4 shen1 rang2 wu2 li1 ye4 tong2 nv3 xiao1 fu2 du2 hai4 tuo2 luo2 ni2 jing1 kuan tzu tsai p`u sa hua shen jang wu li yeh t`ung nü hsiao fu tu hai t`o lo ni ching kuan tzu tsai pu sa hua shen jang wu li yeh tung nü hsiao fu tu hai to lo ni ching Kanjizaibosatsu keshin Jōguri ei dōnyo shōbuku dokugai daranikyō |
Dhāraṇī of the Jungle Girl [who Eradicates Injury from Poisoning, an Incarnation of the Bodhisattva who Perceives Freely] |
Variations: |
yominikui よみにくい |
(adjective) hard to read; illegible |
Variations: |
butaniku(p); tonniku ぶたにく(P); とんにく |
pork |
Variations: |
amidanikaburu あみだにかぶる |
(exp,v5r) (kana only) (See 阿弥陀被り) to wear (one's hat) on the back of one's head |
Variations: |
kaaerekutoronikusu; kaa erekutoronikusu / kaerekutoronikusu; ka erekutoronikusu カーエレクトロニクス; カー・エレクトロニクス |
automotive electronics (wasei: car electronics) |
Variations: |
komagireniku こまぎれにく |
pieces of meat (often sold in a pack); shaved meat |
Variations: |
shinfonikkujazu; shinfonikku jazu シンフォニックジャズ; シンフォニック・ジャズ |
symphonic jazz |
Variations: |
shinfonikkupoemu; shinfonikku poemu シンフォニックポエム; シンフォニック・ポエム |
{music} symphonic poem |
Variations: |
shinfonikkurokku; shinfonikku rokku シンフォニックロック; シンフォニック・ロック |
symphonic rock |
Variations: |
tekunikarudaibingu; tekunikaru daibingu テクニカルダイビング; テクニカル・ダイビング |
technical diving |
Variations: |
tekunikarupuroguramu; tekunikaru puroguramu テクニカルプログラム; テクニカル・プログラム |
technical program |
Variations: |
tekunikarurihaasaru; tekunikaru rihaasaru / tekunikarurihasaru; tekunikaru rihasaru テクニカルリハーサル; テクニカル・リハーサル |
technical rehearsal; tech rehearsal |
Variations: |
naikihaakyuriizu; naiki haakyuriizu / naikihakyurizu; naiki hakyurizu ナイキハーキュリーズ; ナイキ・ハーキュリーズ |
Nike Hercules (missile) |
Variations: |
nikochinkyandii; nikochin kyandii / nikochinkyandi; nikochin kyandi ニコチンキャンディー; ニコチン・キャンディー |
nicotine lollipop |
Variations: |
nikkerusuisobatterii(nikkeru水素batterii); nikkerusuisobatteri(nikkeru水素batteri) / nikkerusuisobatteri(nikkeru水素batteri); nikkerusuisobatteri(nikkeru水素batteri) ニッケルすいそバッテリー(ニッケル水素バッテリー); ニッケルすいそバッテリ(ニッケル水素バッテリ) |
nickel metal hydride battery |
Variations: |
haizenikkukuriimu; haizenikku kuriimu / haizenikkukurimu; haizenikku kurimu ハイゼニッククリーム; ハイゼニック・クリーム |
hygienic cream |
Variations: |
panikkukontorooru; panikku kontorooru パニックコントロール; パニック・コントロール |
(1) panic control (esp. breath management in respiratory illnesses, panic attacks, etc.); (2) panic prevention; crowd control (to prevent panic; i.e. in the face of an accident) |
Variations: |
puruumutekutonikusu; puruumu tekutonikusu / purumutekutonikusu; purumu tekutonikusu プルームテクトニクス; プルーム・テクトニクス |
plume tectonics |
Variations: |
pureetotekutonikusu; pureeto tekutonikusu プレートテクトニクス; プレート・テクトニクス |
plate tectonics |
Variations: |
manikyuafingaa; manikyua fingaa / manikyuafinga; manikyua finga マニキュアフィンガー; マニキュア・フィンガー |
manicure finger (Japanese grape variety) (wasei:) |
Variations: |
mekanikarurisaikuru; mekanikaru risaikuru メカニカルリサイクル; メカニカル・リサイクル |
(See マテリアルリサイクル) mechanical recycling (wasei: mechanical recycle) |
やらずに後悔するよりやって後悔したほうがいい see styles |
yarazunikoukaisuruyoriyattekoukaishitahougaii / yarazunikokaisuruyoriyattekokaishitahogai やらずにこうかいするよりやってこうかいしたほうがいい |
(expression) (proverb) it is better to try and fail than never to try at all |
Variations: |
uchinikaerimiteyamashikarazu うちにかえりみてやましからず |
(expression) (from the Analects of Confucius) I have nothing to be ashamed of; I have a clean conscience |
Variations: |
hanikamu(gikun) はにかむ(gikun) |
(v5m,vi) (kana only) to be shy; to be bashful; to look shy |
Variations: |
inochinikakawaru いのちにかかわる |
(exp,v5r) (often before nouns) to be a matter of life or death; to be life-threatening |
Variations: |
uchitokenikui うちとけにくい |
(adjective) difficult to make friends with |
Variations: |
youjinnikoshitakotohanai / yojinnikoshitakotohanai ようじんにこしたことはない |
(exp,adj-i) (proverb) you can never be too careful |
Variations: |
soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru そうまとうのようにかけめぐる |
(exp,v5r) (See 走馬灯・2) to flash before one's eyes (of memories, etc.) |
Variations: |
gunmonnikudaru ぐんもんにくだる |
(exp,v5r) to capitulate; to surrender; to submit to; to concede |
Variations: |
okunikotoba おくにことば |
(polite language) (See 国言葉・1) local dialect; vernacular; provincialism |
Variations: |
benikitsunebera; supottofinhoggufisshu ベニキツネベラ; スポットフィンホッグフィッシュ |
spotfin hogfish (Bodianus pulchellus) |
Variations: |
yarinikui やりにくい |
(adjective) (kana only) hard-to-do; difficult; tough; awkward; tricky |
Variations: |
kasanikiru かさにきる |
(exp,v1) to wear the mantle of (borrowed) authority and misuse it |
Variations: |
kutsuatarashitoiedomokubinikuwaezu くつあたらしといえどもくびにくわえず |
(expression) (proverb) there must be a clear distinction between the upper and lower classes; even new shoes must not be worn on the head |
Variations: |
torimuneniku とりむねにく |
chicken breast meat |
Variations: |
aasenikkukuroraido; aasenikku kuroraido / asenikkukuroraido; asenikku kuroraido アーセニッククロライド; アーセニック・クロライド |
arsenic chloride |
Variations: |
esunikkukurenjingu; esunikku kurenjingu エスニッククレンジング; エスニック・クレンジング |
ethnic cleansing |
Variations: |
esunikkufasshon; esunikku fasshon エスニックファッション; エスニック・ファッション |
ethnic fashion |
Variations: |
erekutoronikkukafe; erekutoronikku kafe エレクトロニックカフェ; エレクトロニック・カフェ |
{comp} electronic cafe |
Variations: |
erekutoronikkumanee; erekutoronikku manee エレクトロニックマネー; エレクトロニック・マネー |
electronic money |
Variations: |
erekutoronikkumeeru; erekutoronikku meeru エレクトロニックメール; エレクトロニック・メール |
electronic mail |
Variations: |
oputomekanikarumausu; oputomekanikaru mausu オプトメカニカルマウス; オプトメカニカル・マウス |
{comp} optomechanical mouse |
Variations: |
tekunikarunokkuauto; tekunikaru nokkuauto テクニカルノックアウト; テクニカル・ノックアウト |
{boxing} technical knockout; TKO |
Variations: |
tekunikarurandingu; tekunikaru randingu テクニカルランディング; テクニカル・ランディング |
{aviat} technical landing |
Variations: |
doraibingutekunikku; doraibingu tekunikku ドライビングテクニック; ドライビング・テクニック |
driving technique |
ニコチンアミドアデニンジヌクレオチドホスフェート see styles |
nikochinamidoadeninjinukureochidohosufeeto ニコチンアミドアデニンジヌクレオチドホスフェート |
nicotinamide adenine dinucleotidephosphate (NAD) |
Variations: |
panikkudisuoodaa; panikku disuoodaa / panikkudisuooda; panikku disuooda パニックディスオーダー; パニック・ディスオーダー |
panic disorder |
Variations: |
pawaaerekutoronikusu; pawaa erekutoronikusu / pawaerekutoronikusu; pawa erekutoronikusu パワーエレクトロニクス; パワー・エレクトロニクス |
power electronics |
Variations: |
hoomuerekutoronikusu; hoomu erekutoronikusu ホームエレクトロニクス; ホーム・エレクトロニクス |
home electronics |
Variations: |
masukomyunikeeshon; masu komyunikeeshon マスコミュニケーション; マス・コミュニケーション |
mass communication; mass media |
Variations: |
nekonimatatabiojorounikoban / nekonimatatabiojoronikoban ねこにまたたびおじょろうにこばん |
(expression) (proverb) (See 木天蓼,小判・1) everyone has their favorite; pick the right thing to please someone; catnip for cats, gold coins for prostitutes |
Variations: |
nekonikatsuobushi ねこにかつおぶし |
(expression) (idiom) temptation one can't resist; setting a wolf to mind the sheep; trusting a cat with milk |
Variations: |
bontoshougatsugaisshonikitayou / bontoshogatsugaisshonikitayo ぼんとしょうがつがいっしょにきたよう |
(exp,adj-na) (1) as if Christmas and one's birthday had come at the same time; as if Lady Luck had just visited twice; as if the Bon Festival and New Year had come at the same time; (exp,adj-na) (2) as if the two busiest days of the year had come at the same time |
Variations: |
kanikuizaru; kanikuizaru カニクイザル; かにくいざる |
crab-eating macaque (Macaca fascicularis); long-tailed macaque |
Variations: |
nikkabokka; nikkaabokkaa; nikkaabokkaazu / nikkabokka; nikkabokka; nikkabokkazu ニッカボッカ; ニッカーボッカー; ニッカーボッカーズ |
knickerbockers |
Variations: |
nanikatoiuto なにかというと |
(expression) on the least pretext; at every opportunity; whenever there is a chance; at the drop of a hat |
Variations: |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) (See 何かと言うと) on the least pretext; at every opportunity; whenever there is a chance; at the drop of a hat |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Nik" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.