Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5849 total results for your Kir search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

着た切り雀

see styles
 kitakirisuzume
    きたきりすずめ
(exp,n) owning nothing except the clothes on one's back

知的レベル

see styles
 chitekireberu
    ちてきレベル
intellectual level; level of intelligence

短期ローン

see styles
 tankiroon
    たんきローン
short-term loan

Variations:
石龍
石竜

 sekiryou / sekiryo
    せきりょう
(See トカゲ・1) lizard

磁気量子数

see styles
 jikiryoushisuu / jikiryoshisu
    じきりょうしすう
{physics} magnetic quantum number

磯野貴理子

see styles
 isonokiriko
    いそのきりこ
(person) Isono Kiriko (1964.2-) (stopped using this name in 2007)

神木隆之介

see styles
 kamikiryuunosuke / kamikiryunosuke
    かみきりゅうのすけ
(person) Kamiki Ryūnosuke (1993.5.19-)

稲垣玲伊子

see styles
 inagakireiko / inagakireko
    いながきれいこ
(person) Inagaki Reiko (1962.5.15-)

積率母関数

see styles
 sekiritsubokansuu / sekiritsubokansu
    せきりつぼかんすう
{math} moment-generating function

空気力学的

see styles
 kuukirikigakuteki / kukirikigakuteki
    くうきりきがくてき
(adjectival noun) aerodynamic

突瑟几理多

see styles
tú sè jī lǐ duō
    tu2 se4 ji1 li3 duo1
t`u se chi li to
    tu se chi li to
 toshikirita
duṣkṛta

突膝吉栗多

see styles
tú xī jí lì duō
    tu2 xi1 ji2 li4 duo1
t`u hsi chi li to
    tu hsi chi li to
 toshiukirita
duṣkṛta

立ち退き料

see styles
 tachinokiryou / tachinokiryo
    たちのきりょう
compensation for eviction; compensation for forced removal

竏(rK)

 kirorittoru; kiro rittoru(sk)
    キロリットル; キロ・リットル(sk)
(kana only) kilolitre (fre:); kiloliter

等々力緑地

see styles
 todorokiryokuchi
    とどろきりょくち
(place-name) Todorokiryokuchi

精が尽きる

see styles
 seigatsukiru / segatsukiru
    せいがつきる
(exp,v1) to be exhausted; to be out of energy

紀里谷和明

see styles
 kiriyakazuaki
    きりやかずあき
(person) Kiriya Kazuaki (1968.4.20-)

紫野上石竜

see styles
 murasakinokamisekiryuu / murasakinokamisekiryu
    むらさきのかみせきりゅう
(place-name) Murasakinokamisekiryū

紫野上石龍

see styles
 murasakinokamisekiryuu / murasakinokamisekiryu
    むらさきのかみせきりゅう
(place-name) Murasakinokamisekiryū

紫野下石竜

see styles
 murasakinoshimosekiryuu / murasakinoshimosekiryu
    むらさきのしもせきりゅう
(place-name) Murasakinoshimosekiryū

紫野下石龍

see styles
 murasakinoshimosekiryuu / murasakinoshimosekiryu
    むらさきのしもせきりゅう
(place-name) Murasakinoshimosekiryū

紫野石龍町

see styles
 murasakinosekiryuuchou / murasakinosekiryucho
    むらさきのせきりゅうちょう
(place-name) Murasakinosekiryūchō

細菌性赤痢

see styles
 saikinseisekiri / saikinsesekiri
    さいきんせいせきり
{med} shigellosis; bacillary dysentery

終末期医療

see styles
 shuumatsukiiryou / shumatsukiryo
    しゅうまつきいりょう
(See 終末医療) terminal care; end-of-life care

組織労働者

see styles
 soshikiroudousha / soshikirodosha
    そしきろうどうしゃ
organized labour (organised, labor); unionized labour

結婚適齢期

see styles
 kekkontekireiki / kekkontekireki
    けっこんてきれいき
marriageable age

綺羅びやか

see styles
 kirabiyaka
    きらびやか
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent

綺麗かった

see styles
 kireikatta; kireikatta(sk) / kirekatta; kirekatta(sk)
    きれいかった; キレイかった(sk)
(expression) (ksb:) (irregular past tense conjugation of 綺麗) (See 綺麗・1) was pretty; was beautiful; was clean

綺麗どころ

see styles
 kireidokoro / kiredokoro
    きれいどころ
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman

締め切り日

see styles
 shimekiribi
    しめきりび
time limit; closing day; deadline

Variations:
羇旅
羈旅

 kiryo
    きりょ
travel; traveler; traveller

耐えきれる

see styles
 taekireru
    たえきれる
(v1,vi) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with

聞きあきる

see styles
 kikiakiru
    ききあきる
(transitive verb) to be tired of hearing

聞き入れる

see styles
 kikiireru / kikireru
    ききいれる
(transitive verb) to grant (a wish); to accede; to comply with; to heed

聞き飽きる

see styles
 kikiakiru
    ききあきる
(transitive verb) to be tired of hearing

肉切り包丁

see styles
 nikukiribouchou / nikukiribocho
    にくきりぼうちょう
carving knife; butcher's knife; cleaver; meat chopper

肉切り庖丁

see styles
 nikukiribouchou / nikukiribocho
    にくきりぼうちょう
carving knife; butcher's knife; cleaver; meat chopper

胡蝶きらら

see styles
 kochoukirara / kochokirara
    こちょうきらら
(personal name) Kochōkirara

胡麻斑天牛

see styles
 gomadarakamikiri; gomadarakamikiri
    ごまだらかみきり; ゴマダラカミキリ
(kana only) white-spotted citrus longhorned beetle (Anoplophora malasiaca)

脚書き領域

see styles
 ashigakiryouiki / ashigakiryoiki
    あしがきりょういき
{comp} footing area

Variations:
腰蓑
腰簑

 koshimino
    こしみの
straw skirt; grass skirt; traditionally worn by hunters and fishermen

自動記録器

see styles
 jidoukirokuki / jidokirokuki
    じどうきろくき
{comp} logger

自腹をきる

see styles
 jibaraokiru
    じばらをきる
(exp,v5r) to pay for with your own money

自腹を切る

see styles
 jibaraokiru
    じばらをきる
(exp,v5r) to pay for with your own money

舁き入れる

see styles
 kakiireru / kakireru
    かきいれる
(Ichidan verb) to carry in

花咲アキラ

see styles
 hanasakiakira
    はなさきアキラ
(person) Hanasaki Akira (1956.3.1-)

花心大蘿蔔


花心大萝卜

see styles
huā xīn dà luó bo
    hua1 xin1 da4 luo2 bo5
hua hsin ta lo po
(coll.) womanizer; skirt-chaser

若槻礼次郎

see styles
 wakatsukireijirou / wakatsukirejiro
    わかつきれいじろう
(person) Wakatsuki Reijirō

茂山あきら

see styles
 shigeyamaakira / shigeyamakira
    しげやまあきら
(person) Shigeyama Akira (1952.6.12-)

菜切り包丁

see styles
 nakiribouchou / nakiribocho
    なきりぼうちょう
nakiri knife; vegetable knife

葉月レイナ

see styles
 hazukireina / hazukirena
    はづきレイナ
(person) Hazuki Reina (1975.11.26-)

葉月里緒奈

see styles
 hazukiriona
    はづきりおな
(person) Hazuki Riona (1975.7.11-)

葉月里緒菜

see styles
 hazukiriona
    はづきりおな
(f,h) Hazuki Riona

薩婆吃隸奢


萨婆吃隶奢

see styles
sà pó chī lì shē
    sa4 po2 chi1 li4 she1
sa p`o ch`ih li she
    sa po chih li she
 saba kireisha
sarvakleśa, all the passions or afflictions.

Variations:
螽斯
蟋蟀

 kirigirisu; kirigirisu
    きりぎりす; キリギリス
(1) (kana only) Japanese katydid (Gampsocleis buergeri); (2) katydid; bush-cricket (Tettigoniidae); long-horned grasshopper; (3) (archaism) cricket

Variations:
裳裾
も裾

 mosuso
    もすそ
cuff (of pants); hem (of skirt); train (of dress); foot (of mountain)

見切り売り

see styles
 mikiriuri
    みきりうり
bargain sale; clearance sale; rummage sale

見切り発車

see styles
 mikirihassha
    みきりはっしゃ
(n,vs,vi) (1) starting a train (or bus, etc.) before all the passengers are on board; (n,vs,vi) (2) making a snap decision; starting an action without considering objections to it any longer

見得を切る

see styles
 mieokiru
    みえをきる
(exp,v5r) to assume a posture; to pose; to make a defiant (proud) gesture

規律正しい

see styles
 kiritsutadashii / kiritsutadashi
    きりつただしい
(adjective) well-ordered; systematic

言葉を切る

see styles
 kotobaokiru
    ことばをきる
(exp,v5r) to stop talking; to break off; to pause

記録を破る

see styles
 kirokuoyaburu
    きろくをやぶる
(exp,v5r) to break the record; to break a record

記録保持者

see styles
 kirokuhojisha
    きろくほじしゃ
record holder

記録保管所

see styles
 kirokuhokanjo
    きろくほかんじょ
archive

誘き入れる

see styles
 obikiireru / obikireru
    おびきいれる
(transitive verb) to lure; to entice

諦めがいい

see styles
 akiramegaii / akiramegai
    あきらめがいい
(exp,adj-ix) (See 諦めが悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser

諦めがつく

see styles
 akiramegatsuku
    あきらめがつく
(exp,v5k) to give up; to accept (defeat, etc.)

諦めが付く

see styles
 akiramegatsuku
    あきらめがつく
(exp,v5k) to give up; to accept (defeat, etc.)

諦めモード

see styles
 akiramemoodo
    あきらめモード
(colloquialism) state of hopelessness; (state of) being ready to give up; resignation

資本利益率

see styles
 shihonriekiritsu
    しほんりえきりつ
return-on-investment ratio

Variations:
赤龍
赤竜

 sekiryou / sekiryo
    せきりょう
(1) red dragon; (2) (rare) (See ミミズ) earthworm

超過収益力

see styles
 choukashuuekiryoku / chokashuekiryoku
    ちょうかしゅうえきりょく
{bus} excess earning power

跳ね起きる

see styles
 haneokiru
    はねおきる
(v1,vi) to jump up; to spring up

踏み切り番

see styles
 fumikiriban
    ふみきりばん
gatekeeper; crossing guard

身を切る様

see styles
 miokiruyou / miokiruyo
    みをきるよう
(exp,adj-na) piercing (cold); biting (wind)

身銭を切る

see styles
 mizeniokiru
    みぜにをきる
(exp,v5r) to use one's own money; to pay for from one's own pocket

軍機漏えい

see styles
 gunkirouei / gunkiroe
    ぐんきろうえい
disclosure (leakage, betrayal) of military secrets

逆切り落し

see styles
 gyakukiriotoshi
    ぎゃくきりおとし
{comp} shielding; reverse clipping

Variations:
逆波
逆浪

 sakanami; gyakurou(逆浪); gekirou(逆浪) / sakanami; gyakuro(逆浪); gekiro(逆浪)
    さかなみ; ぎゃくろう(逆浪); げきろう(逆浪)
choppy seas; head sea

這入りきる

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit in

這入り切る

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit in

那加桐野町

see styles
 nakakirinochou / nakakirinocho
    なかきりのちょう
(place-name) Nakakirinochō

醍醐一ノ切

see styles
 daigoichinokiri
    だいごいちのきり
(place-name) Daigoichinokiri

醍醐三ノ切

see styles
 daigosannokiri
    だいごさんのきり
(place-name) Daigosannokiri

醍醐二ノ切

see styles
 daigoninokiri
    だいごにのきり
(place-name) Daigoninokiri

醍醐切レ戸

see styles
 daigokiredo
    だいごきれど
(place-name) Daigokiredo

釈迦堂切通

see styles
 shakadoukiridoushi / shakadokiridoshi
    しゃかどうきりどうし
(place-name) Shakadoukiridoushi

鐃旬トムス

see styles
 鐃旬tomusu
    鐃旬トムス
(See 鐃夙ップワ申) lower garment (e.g. jeans, slacks, skirt) (eng: bottoms)

Variations:
鑽る
鑚る

 kiru
    きる
(transitive verb) (rare) to start a fire (with wood-wood friction or by striking metal against stone)

長峰一ノ切

see styles
 nagamineichinokiri / nagaminechinokiri
    ながみねいちのきり
(place-name) Nagamineichinokiri

長峰三ノ切

see styles
 nagaminesannokiri
    ながみねさんのきり
(place-name) Nagaminesannokiri

長峰二ノ切

see styles
 nagamineninokiri
    ながみねにのきり
(place-name) Nagamineninokiri

長峰四ノ切

see styles
 nagamineyonnokiri
    ながみねよんのきり
(place-name) Nagamineyon'nokiri

降りしきる

see styles
 furishikiru
    ふりしきる
(v5r,vi) to rain incessantly; to downpour

隠しきれる

see styles
 kakushikireru
    かくしきれる
(Ichidan verb) to be able to conceal

隠し切れる

see styles
 kakushikireru
    かくしきれる
(Ichidan verb) to be able to conceal

隠れ切支丹

see styles
 kakurekirishitan
    かくれキリシタン
(ateji / phonetic) clandestine Christian (during the Tokugawa period); secret Christian

隨彼彼色類


随彼彼色类

see styles
suí bǐ bǐ sè lèi
    sui2 bi3 bi3 se4 lei4
sui pi pi se lei
 zui hihi shikirui
according to (various types)

離生喜樂地


离生喜乐地

see styles
lí shēng xǐ lè dì
    li2 sheng1 xi3 le4 di4
li sheng hsi le ti
 rishō kiraku chi
The first dhyāna heaven, where is experienced the joy of leaving the evils of life.

電気冷蔵庫

see styles
 denkireizouko / denkirezoko
    でんきれいぞうこ
electric refrigerator; fridge

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Kir" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary