I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
チャージ see styles |
chaaji / chaji チャージ |
(noun/participle) (1) charge (electrical); recharging; (2) charge (fee); (noun/participle) (3) topping up (a contactless smart card); recharging; (noun/participle) (4) refuelling; (noun/participle) (5) {sports} charge; rush; attack; (noun/participle) (6) {sports} charge down (rugby) |
ちょぴり see styles |
chopiri ちょぴり |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) very little bit; just a smidgin; wee bit |
ツッコミ see styles |
tsukkomi ツッコミ |
(1) penetration; digging into something; (2) (kana only) (in comedy) straight man; retort; quip; (3) (idiom) sex; intercourse |
ツマジロ see styles |
tsumajiro ツマジロ |
(kana only) silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus, a requiem shark found throughout the tropical Indian and Pacific Oceans) |
ツムギ根 see styles |
tsumugine ツムギね |
(place-name) Tsumugine |
つる返し see styles |
tsurugaeshi つるがえし |
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product |
ていうか see styles |
teiuka / teuka ていうか |
(expression) (used at the beginning of a sentence) I mean |
てくてく see styles |
tekuteku てくてく |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (walking a long distance) at a steady pace; intently; earnestly; single-mindedly; trudgingly; ploddingly |
デバッグ see styles |
debaggu デバッグ |
(noun, transitive verb) {comp} debugging |
テレアポ see styles |
tereapo テレアポ |
(1) (abbreviation) telephone appointment; arranging meetings and appointments in advance by phone; (2) cold-calling to get potential customers to agree to meet a salesman; carrying out market surveys by phone |
どか食い see styles |
dokagui どかぐい |
(noun/participle) eating a lot; excessive eating; gorging; guzzling |
とぎの山 see styles |
toginoyama とぎのやま |
(place-name) Toginoyama |
とぎの沢 see styles |
toginosawa とぎのさわ |
(place-name) Toginosawa |
トゲトゲ see styles |
togetoge トゲトゲ |
(adv,vs) sharply; harshly; stingingly |
とぼとぼ see styles |
dobodobo ドボドボ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) with glugging (e.g. of liquid being poured, running down) |
トラブる see styles |
doraburu ドラブル |
(1) trouble; difficulty; problem; quarrel; conflict; dispute; fight; (2) failure (of an engine, machine, computer, etc.); breakdown; malfunction; (3) (See 肌トラブル) (medical) condition; disorder; problem; (personal name) Drabble |
トレンカ see styles |
torenka トレンカ |
leggings (pos. from Trencker) |
トロッコ see styles |
torokko トロッコ |
rail car (esp. a small one used in mines, logging, etc.) (eng: truck); trolley; tram |
なぎの浦 see styles |
naginoura / naginora なぎのうら |
(place-name) Naginoura |
なごり雪 see styles |
nagoriyuki なごりゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
ナロジン see styles |
narojin ナロジン |
(place-name) Narrogin (Australia) |
ニンジン see styles |
ninjin ニンジン |
(1) (kana only) carrot (Daucus carota); (2) (kana only) Asian ginseng (Panax ginseng) |
ねちねち see styles |
nechinechi ねちねち |
(adv-to,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sticky; (2) (onomatopoeic or mimetic word) persistent; insistent; nagging |
ノギーン see styles |
nogiin / nogin ノギーン |
(personal name) Nogin |
のど自慢 see styles |
nodojiman のどじまん |
(1) singing contest; (2) person proud of their voice |
バージン see styles |
baajin / bajin バージン |
virgin; (personal name) Bergin |
はい出す see styles |
haidasu はいだす |
(v5s,vi) (1) to crawl out; to creep out; (2) to begin to crawl |
パウア貝 see styles |
pauakai パウアかい |
paua (edible New Zealand abalone; species Haliotis iris, H. australis, H. virginea) |
はぎの台 see styles |
haginodai はぎのだい |
(place-name) Haginodai |
はぎの園 see styles |
haginoen はぎのえん |
(place-name) Haginoen |
ハギノ川 see styles |
haginogawa ハギノがわ |
(place-name) Haginogawa |
ばくばく see styles |
bakubaku ばくばく |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) thumping (heart); banging; pounding; racing |
パケ買い see styles |
pakegai パケがい |
(noun/participle) (abbreviation) (See パッケージ買い) buying a product because of the look of the packaging |
パス回し see styles |
pasumawashi パスまわし |
{sports} passing the ball; exchanging passes; passing back and forth |
ぱっと見 see styles |
pattomi ぱっとみ |
(at) a glance; (judging from) appearances |
バナナ虫 see styles |
bananamushi; bananamushi バナナむし; バナナムシ |
(colloquialism) (See ツマグロオオヨコバイ) Bothrogonia ferruginea (species of leafhopper) |
ぴーぴー see styles |
piipii / pipi ぴーぴー |
(n,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) peep; chirp; beep; whistling, chirping, piping, etc. sound made by birds, insects, pipes, children, etc.; (noun/participle) (2) poor; hard up; pinched; (3) the runs; diarrhea; diarrhoea; (4) flute; pipe; (5) beginner; novice |
ビギナー see styles |
biginaa / bigina ビギナー |
beginner |
ヒギンズ see styles |
higinzu ヒギンズ |
(personal name) Higgins |
ぴしゃり see styles |
pishari ぴしゃり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slapping; splashing; splatting; banging shut; flat (refusal, denial, etc.) |
ひりひり see styles |
hirihiri ひりひり |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) prickling pain; smarting; stinging |
ビルゼン see styles |
piruzen ピルゼン |
virgin (esp. the Virgin Mary) (por: virgem); (place-name) Pilsen |
ぶっ付け see styles |
buttsuke ぶっつけ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset |
ブラギナ see styles |
buragina ブラギナ |
(personal name) Bragina |
プリン頭 see styles |
purinatama プリンあたま |
(colloquialism) black hair that has been dyed blond after the roots begin to grow in at the top giving an appearance much like custard pudding; pudding head |
ふるい絹 see styles |
furuiginu ふるいぎぬ |
bolting cloth |
フルギン see styles |
furugin フルギン |
(personal name) Khurgin |
ペギング see styles |
pegingu ペギング |
pegging |
ぺこりん see styles |
pekorin ぺこりん |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of thin metal or plastic surface caving in and springing back; (2) (onomatopoeic or mimetic word) action of quickly bowing or lowering one's head; (with a) bob of the head |
べったり see styles |
bettari べったり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sticking; clinging; (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a smack (e.g. sitting down); hard; (3) (onomatopoeic or mimetic word) all over; thickly |
ヘドバン see styles |
hedoban ヘドバン |
(n,vs,vi) (abbreviation) (See ヘッドバンギング) headbanging |
ボーカル see styles |
bookaru ボーカル |
(n,vs,adj-no) vocal music; vocals; song; singing |
ほいほい see styles |
hoihoi ほいほい |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) recklessly; thoughtlessly; carelessly; readily; blithely; willingly; easily; (2) (onomatopoeic or mimetic word) pamperingly; indulgently; carefully (not angering); (interjection) (3) shoo!; (4) heave-ho; (5) hallo; hello; (6) (archaism) novice; beginner |
ボウカル see styles |
boukaru / bokaru ボウカル |
(n,vs,adj-no) vocal music; vocals; song; singing |
ぽっぽと see styles |
poppoto ぽっぽと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) puffing; chugging; (2) (onomatopoeic or mimetic word) steaming; (3) (onomatopoeic or mimetic word) feeling hot |
ボルギン see styles |
borugin ボルギン |
(personal name) Volgin |
ポルチオ see styles |
poruchio ポルチオ |
vaginal portion of cervix (lat: portio) |
ボロクソ see styles |
borokuso ボロクソ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) worthless; shit; (2) (kana only) disparaging; demeaning |
マーシン see styles |
maashin / mashin マーシン |
margin; (personal name) Marcine |
マギノ沢 see styles |
maginosawa マギノさわ |
(place-name) Maginosawa |
マザーズ see styles |
mazaazu / mazazu マザーズ |
Mothers; Market of the High-growth and Emerging Stocks |
マッギン see styles |
maggin マッギン |
(personal name) Maggin; McGinn; McGuinn |
まっ先に see styles |
massakini まっさきに |
(exp,adv) at the very beginning; first of all; before anything else; first and foremost |
マルハラ see styles |
maruhara マルハラ |
(net-sl) (abbreviation) (See マルハラスメント) writing ending with a full stop (perceived as a form of harassment, esp. in instant messaging, because it is sometimes read as if the writer is angry) |
マレビト see styles |
marebito マレビト |
(1) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms |
マンカス see styles |
mankasu マンカス |
(slang) (vulgar) (See 恥垢) vaginal smegma |
みゆき族 see styles |
miyukizoku みゆきぞく |
(hist) Miyuki-zoku; Miyuki tribe; young people dressed in an Ivy League-inspired style who frequented Miyuki Street, Ginza, in the summer of 1964 |
ムギネ酸 see styles |
muginesan ムギネさん |
{chem} mugineic acid |
ムギュウ see styles |
mugyuu / mugyu ムギュウ |
(onomatopoeic or mimetic word) squeezing; hug; hugging |
むしの声 see styles |
mushinokoe むしのこえ |
singing of insects (esp. in autumn); sound of insects |
もえぎ野 see styles |
moegino もえぎの |
(place-name) Moegino |
もの乞い see styles |
monogoi ものごい |
(noun/participle) beggar; begging |
もりもり see styles |
morimori もりもり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) heartily; (2) (onomatopoeic or mimetic word) energetically; vigorously; (working) hard; enthusiastically; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (muscles); welling up (of strength, courage, etc.) |
モルギン see styles |
morugin モルギン |
(personal name) Morgin |
ヤーギン see styles |
yaagin / yagin ヤーギン |
(personal name) Yergin |
やらはた see styles |
yarahata やらはた |
(abbreviation) (colloquialism) 20+ years old virgin |
やり出し see styles |
yaridashi やりだし |
(1) (kana only) beginning; outset; start; (2) (kana only) bowsprit |
やり出す see styles |
yaridasu やりだす |
(transitive verb) (kana only) to begin |
やり繰り see styles |
yarikuri やりくり |
(noun/participle) (kana only) making do; getting by (somehow); managing |
ユニーク see styles |
yuniiku / yuniku ユニーク |
(noun or adjectival noun) unique; individual; original; unusual |
ヨウ化銀 see styles |
youkagin / yokagin ヨウかぎん |
silver iodide |
よさこい see styles |
yosakoi よさこい |
(from 夜さり来い) (See 鳴子) yosakoi; dance originating in Kōchi Prefecture using naruko |
ラドキン see styles |
radogin ラドギン |
(personal name) Ludgin |
ラバーブ see styles |
rabaabu / rababu ラバーブ |
rebab (stringed instrument of Arabic origin) (ara: rabab) |
リギング see styles |
rigingu リギング |
(1) rigging (a ship, aircraft, etc.); (2) rigging; gear; tackle; (3) rigging; in animation, a hierarchy of virtual skeletal bones |
リギンズ see styles |
riginzu リギンズ |
(personal name) Liggins |
リタッチ see styles |
ritacchi リタッチ |
(noun/participle) (1) retouch; retouching; touch-up; (2) (baseb) tagging up |
りんりん see styles |
rinrin リンリン |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) bell ringing (chiming); (place-name) Lingling |
レギパン see styles |
regipan レギパン |
(abbreviation) jeggings; tight-fitting women's jeans |
レギンス see styles |
reginsu レギンス |
leggings |
レシプロ see styles |
reshipuro レシプロ |
(abbreviation) reciprocating engine |
レンキン see styles |
rengin レンギン |
(personal name) Langin |
ロギンス see styles |
roginzu ロギンズ |
(personal name) Loggins |
ログイン see styles |
roguin ログイン |
(noun/participle) {comp} login |
ロンジン see styles |
ronjin ロンジン |
(company) Longines; (c) Longines |
ワン切り see styles |
wangiri; wangiri ワンぎり; ワンギリ |
(noun/participle) one-ring hang-up call (to receive a call back, oft. for scams); missed call for exchanging phone numbers; wangiri |
一わたり see styles |
hitowatari ひとわたり |
(adverb) briefly; in general; roughly; from beginning to end; through (e.g. glancing, flipping) |
一人占め see styles |
hitorijime ひとりじめ |
(noun/participle) monopolising; monopolizing; hogging; having all to oneself |
一以貫之 一以贯之 see styles |
yī yǐ guàn zhī yi1 yi3 guan4 zhi1 i i kuan chih |
(idiom) (of a principle, purpose etc) consistently upheld; adhered to from beginning to end |
一伍一什 see styles |
ichigoichijuu / ichigoichiju いちごいちじゅう |
(yoji) full particulars; the whole story; from beginning to end |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.