I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6463 total results for your Eli search. I have created 65 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
誠しやか see styles |
makotoshiyaka まことしやか |
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth |
説教坊主 see styles |
sekkyoubouzu / sekkyobozu せっきょうぼうず |
tub-thumping preacher; preacher (priest) who is good at delivering a sermon; pulpiteer (usually with contemptuous implication) |
調兵山市 调兵山市 see styles |
diào bīng shān shì diao4 bing1 shan1 shi4 tiao ping shan shih |
Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning |
請別見怪 请别见怪 see styles |
qǐng bié jiàn guài qing3 bie2 jian4 guai4 ch`ing pieh chien kuai ching pieh chien kuai |
please don't be upset; no hard feelings; absit iniuria verbis; let injury by words be absent |
論じ合う see styles |
ronjiau ろんじあう |
(transitive verb) to debate; to deliberate; to argue; to contend; to discuss; to dispute |
警戒警報 see styles |
keikaikeihou / kekaikeho けいかいけいほう |
preliminary alert (flood, typhoon, air-raid, etc.); precautionary warning |
貌合心離 貌合心离 see styles |
mào hé xīn lí mao4 he2 xin1 li2 mao ho hsin li |
the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement |
貌合神離 貌合神离 see styles |
mào hé shén lí mao4 he2 shen2 li2 mao ho shen li |
the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement |
貝爾墨邦 贝尔墨邦 see styles |
bèi ěr mò bāng bei4 er3 mo4 bang1 pei erh mo pang |
Belmopan, capital of Belize (Tw) |
貝爾莫潘 贝尔莫潘 see styles |
bèi ěr mò pān bei4 er3 mo4 pan1 pei erh mo p`an pei erh mo pan |
Belmopan, capital of Belize |
負の感情 see styles |
funokanjou / funokanjo ふのかんじょう |
(exp,n) negative emotions; negative feelings |
貨到付款 货到付款 see styles |
huò dào fù kuǎn huo4 dao4 fu4 kuan3 huo tao fu k`uan huo tao fu kuan |
cash on delivery (COD) |
賑やかさ see styles |
nigiyakasa にぎやかさ |
business; liveliness |
賙急扶困 赒急扶困 see styles |
zhōu jí fú kùn zhou1 ji2 fu2 kun4 chou chi fu k`un chou chi fu kun |
disaster relief |
賞心悅目 赏心悦目 see styles |
shǎng xīn yuè mù shang3 xin1 yue4 mu4 shang hsin yüeh mu |
warms the heart and delights the eye (idiom); pleasing; delightful |
距翅麥雞 距翅麦鸡 see styles |
jù chì mài jī ju4 chi4 mai4 ji1 chü ch`ih mai chi chü chih mai chi |
(bird species of China) river lapwing (Vanellus duvaucelii) |
躍らせる see styles |
odoraseru おどらせる |
(transitive verb) (1) (as 身を躍らせる) (See 身を躍らせる) to throw (oneself); to hurl; to cast; to fling; (transitive verb) (2) (as 心を躍らせる or 胸を躍らせる) to stir (one's feelings); to get excited; to make (one's heart) pound; to make (one's heart) leap |
軒軒自得 轩轩自得 see styles |
xuān xuān zì dé xuan1 xuan1 zi4 de2 hsüan hsüan tzu te |
to be delighted with oneself |
転輪聖王 see styles |
tenrinjouou / tenrinjoo てんりんじょうおう |
(See 転輪王) Chakravartin; ideal universal ruler (in Indian religions) |
軽しめる see styles |
karoshimeru かろしめる |
(transitive verb) to belittle; to look down on |
軽んずる see styles |
karonzuru かろんずる |
(vz,vt) (See 軽んじる) to despise; to belittle; to look down on |
軽減措置 see styles |
keigensochi / kegensochi けいげんそち |
relief measure; mitigation measure |
輪廓鮮明 轮廓鲜明 see styles |
lún kuò xiān míng lun2 kuo4 xian1 ming2 lun k`uo hsien ming lun kuo hsien ming |
sharp image; clear-cut; in bold outline; in sharp relief |
込上げる see styles |
komiageru こみあげる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations; (2) to feel nauseated |
迎頭痛擊 迎头痛击 see styles |
yíng tóu tòng jī ying2 tou2 tong4 ji1 ying t`ou t`ung chi ying tou tung chi |
to deliver a frontal assault; to meet head-on (idiom) |
迪斯雷利 see styles |
dí sī léi lì di2 si1 lei2 li4 ti ssu lei li |
Benjamin Disraeli (1804-1881), British conservative politician and novelist, prime minister 1868-1880 |
迷子郵便 see styles |
maigoyuubin / maigoyubin まいごゆうびん |
lost mail; undeliverable mail |
送貨到家 送货到家 see styles |
sòng huò dào jiā song4 huo4 dao4 jia1 sung huo tao chia |
home delivery |
逃がし弁 see styles |
nigashiben にがしべん |
escape valve; release valve; relief valve |
通信販売 see styles |
tsuushinhanbai / tsushinhanbai つうしんはんばい |
online shopping service (with delivery by mail); mail order; mail-order sales; shop-by-mail service |
速達郵便 see styles |
sokutatsuyuubin / sokutatsuyubin そくたつゆうびん |
special delivery mail; express delivery post |
造型氣球 造型气球 see styles |
zào xíng qì qiú zao4 xing2 qi4 qiu2 tsao hsing ch`i ch`iu tsao hsing chi chiu |
balloon modeling; balloon twisting |
進行波炉 see styles |
shinkouharo / shinkoharo しんこうはろ |
traveling-wave reactor |
進路指導 see styles |
shinroshidou / shinroshido しんろしどう |
guidance counseling |
遁入空門 遁入空门 see styles |
dùn rù kōng mén dun4 ru4 kong1 men2 tun ju k`ung men tun ju kung men |
to take refuge in religious life |
遅延配信 see styles |
chienhaishin ちえんはいしん |
{comp} deferred delivery |
過激思想 see styles |
kagekishisou / kagekishiso かげきしそう |
extremism; radical belief |
達磨馱都 达磨驮都 see styles |
dá mó tuó dū da2 mo2 tuo2 du1 ta mo t`o tu ta mo to tu darumadatsu |
dharmadhātu, tr. 法界 'the element of law or of existence' (M.W.); all psychic and non-psychic processes (64 dharmas), with the exception of rūpa-skandha and mano-ayatana (11), grouped as one dharma element; the storehouse or matrix of phenomena, all-embracing totality of things; in the Tantric school, Vairocana divided into Garbhadhātu (material) and Vajradhātu (indestructible); a relic of the Buddha. |
遵法精神 see styles |
junpouseishin / junposeshin じゅんぽうせいしん |
law-abiding spirit; feeling of respect for the law |
選り抜き see styles |
yorinuki よりぬき erinuki えりぬき |
(adj-no,n) the very best; elite |
選民思想 see styles |
senminshisou / senminshiso せんみんしそう |
(See 選民) elitism; idea of being part of a chosen people |
遺伝相談 see styles |
idensoudan / idensodan いでんそうだん |
genetic counseling; genetic counselling |
邪魔立て see styles |
jamadate じゃまだて |
(noun/participle) deliberate hindrance; obstruction |
郵便配達 see styles |
yuubinhaitatsu / yubinhaitatsu ゆうびんはいたつ |
(1) postal delivery; mail delivery; (2) (See 郵便配達人) postman; mailman; mail carrier |
配信不能 see styles |
haishinfunou / haishinfuno はいしんふのう |
{comp} non-delivery |
配信保留 see styles |
haishinhoryuu / haishinhoryu はいしんほりゅう |
{comp} hold for delivery |
配信報告 see styles |
haishinhoukoku / haishinhokoku はいしんほうこく |
{comp} delivery report |
配信証明 see styles |
haishinshoumei / haishinshome はいしんしょうめい |
{comp} proof of delivery |
配信通知 see styles |
haishintsuuchi / haishintsuchi はいしんつうち |
{comp} delivery notification |
配送地址 see styles |
pèi sòng dì zhǐ pei4 song4 di4 zhi3 p`ei sung ti chih pei sung ti chih |
delivery address |
配送業者 see styles |
haisougyousha / haisogyosha はいそうぎょうしゃ |
delivery company; shipper |
配達状況 see styles |
haitatsujoukyou / haitatsujokyo はいたつじょうきょう |
delivery status |
配達証明 see styles |
haitatsushoumei / haitatsushome はいたつしょうめい |
delivery certificate |
酔歩蹣跚 see styles |
suihomansan すいほまんさん |
(yoji) tipsy lurch; reeling gait; staggering gait |
重ったい see styles |
omottai おもったい |
(adjective) (1) (See 重たい・1) heavy; weighty; (adjective) (2) (See 重たい・2) heavy (feeling, atmosphere, etc.); serious; gloomy; depressing |
重文輕武 重文轻武 see styles |
zhòng wén qīng wǔ zhong4 wen2 qing1 wu3 chung wen ch`ing wu chung wen ching wu |
to value letters and belittle arms (idiom); to stress civil matters and neglect the military; to prefer the pen to the sword |
重溫舊夢 重温旧梦 see styles |
chóng wēn jiù mèng chong2 wen1 jiu4 meng4 ch`ung wen chiu meng chung wen chiu meng |
to revive old dreams (idiom); to relive past experiences |
重眼皮兒 重眼皮儿 see styles |
chóng yǎn pí r chong2 yan3 pi2 r5 ch`ung yen p`i r chung yen pi r |
double eyelid; epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people) |
重睹天日 see styles |
chóng dǔ tiān rì chong2 du3 tian1 ri4 ch`ung tu t`ien jih chung tu tien jih |
to see the light again (idiom); delivered from oppression |
重苦しい see styles |
omokurushii / omokurushi おもくるしい |
(adjective) heavy (feeling, etc.); gloomy (weather, etc.); oppressive (atmosphere, etc.); stifling; strained |
重見天日 重见天日 see styles |
chóng jiàn tiān rì chong2 jian4 tian1 ri4 ch`ung chien t`ien jih chung chien tien jih |
to see the light again (idiom); delivered from oppression |
針を含む see styles |
hariofukumu はりをふくむ |
(exp,v5m) to hurt someone's feelings |
鉗子分娩 see styles |
kanshibunben かんしぶんべん |
{med} forceps delivery |
鋏角亜門 see styles |
kyoukakuamon / kyokakuamon きょうかくあもん |
Chelicerata; suborder comprising arachnids, sea spiders, and horseshoe crabs |
錒系元素 锕系元素 see styles |
ā xì yuán sù a1 xi4 yuan2 su4 a hsi yüan su |
actinoids (rare earth series), namely: actinium Ac89 錒|锕[a1], thorium Th90 釷|钍[tu3], protoactinium Pa91 鏷|镤[pu2], uranium U92 鈾|铀[you2], neptunium Ne93 鎿|镎[na2], plutonium Pu94 鈈|钚[bu4], americium Am95 鎇|镅[mei2], curium Cm96 鋦|锔[ju2], berkelium Bk97 錇|锫[pei2], californium Cf98 鐦|锎[kai1], einsteinium Es99 鎄|锿[ai1], fermium Fm100 鐨|镄[fei4], mendelevium Md101 鍆|钔[men2], nobelium No102 鍩|锘[nuo4], lawrencium Lr103 鐒|铹[lao2] |
鐃准リー see styles |
鐃准rii / 鐃准ri 鐃准リー |
(1) (surname) (given) (place) Perry; (2) (person) Perry, Matthew C. (1794-1858; American navy officer); (3) (surname) (given) Peri; Perri; (4) (surname) Pelly; (5) (surname) (given) Peli; Pelli |
鐵嶺地區 铁岭地区 see styles |
tiě lǐng dì qū tie3 ling3 di4 qu1 t`ieh ling ti ch`ü tieh ling ti chü |
Tieling prefecture and county in Liaoning |
鐵石心腸 铁石心肠 see styles |
tiě shí xīn cháng tie3 shi2 xin1 chang2 t`ieh shih hsin ch`ang tieh shih hsin chang |
to have a heart of stone; hard-hearted; unfeeling |
防止指針 see styles |
boushishishin / boshishishin ぼうしししん |
prevention guideline |
防災公園 see styles |
bousaikouen / bosaikoen ぼうさいこうえん |
park that can serve as an emergency relief center |
阿亞圖拉 阿亚图拉 see styles |
ā yà tú lā a1 ya4 tu2 la1 a ya t`u la a ya tu la |
ayatollah (religious leader in Shia Islam) |
阿浮呵那 see styles |
ā fú hēn à a1 fu2 hen1 a4 a fu hen a abukana |
(or 阿浮訶那) āvāhana, or āpattivyutthāna, the calling of a monk or nun into the assembly for penance, or to rid the delinquent of sin. |
阿耆毘伽 阿耆毗伽 see styles |
ā qí pí qié a1 qi2 pi2 qie2 a ch`i p`i ch`ieh a chi pi chieh agibika |
ājīvika, or ājīvaka, 邪命 One who lives on others, i.e. by improper means; an improper livelihood (for one in orders). |
阿育伽樹 阿育伽树 see styles |
ā yù qié shù a1 yu4 qie2 shu4 a yü ch`ieh shu a yü chieh shu aikuka ju |
The name of a tree under which the mother of the Buddha was painlessly delivered of her son, for which Chinese texts give eight different dates; the jonesia aśoka; it is also called 畢利叉 vṛkṣa. |
除き去る see styles |
nozokisaru のぞきさる |
(transitive verb) to eliminate; to remove; to cast out |
陰に日に see styles |
kagenihini かげにひに |
(adverb) at all times; at any time; in rain or shine; reliably |
陰線処理 see styles |
insenshori いんせんしょり |
{comp} hidden line elimination |
陽春白雪 阳春白雪 see styles |
yáng chūn bái xuě yang2 chun1 bai2 xue3 yang ch`un pai hsüeh yang chun pai hsüeh |
melodies of the elite in the state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2]; highbrow art and literature |
隔世の感 see styles |
kakuseinokan / kakusenokan かくせいのかん |
(exp,n) feeling that one is living in a completely different age; feeling that something belongs to a different age; feeling that the world has changed dramatically |
隠線消去 see styles |
insenshoukyo / insenshokyo いんせんしょうきょ |
{comp} hidden-line elimination |
集中審議 see styles |
shuuchuushingi / shuchushingi しゅうちゅうしんぎ |
(1) intensive deliberation; (2) televised parliamentary debate for an important issue (esp. the budget) |
離情別緒 离情别绪 see styles |
lí qíng bié xù li2 qing2 bie2 xu4 li ch`ing pieh hsü li ching pieh hsü |
sad feeling at separation (idiom) |
離水海岸 see styles |
risuikaigan りすいかいがん |
(See 沈水海岸) emergent coastline; emerged shoreline; negative shoreline; shoreline of emergence |
難以置信 难以置信 see styles |
nán yǐ zhì xìn nan2 yi3 zhi4 xin4 nan i chih hsin |
(idiom) hard to believe; incredible |
難関大学 see styles |
nankandaigaku なんかんだいがく |
highly selective university; university with high entry requirements; elite university |
雲外蒼天 see styles |
ungaisouten / ungaisoten うんがいそうてん |
(exp,n) (yoji) light at the end of the tunnel; relief after overcoming hardship; open sky beyond the clouds |
霊視商法 see styles |
reishishouhou / reshishoho れいししょうほう |
fraudulent sale of exorcism services (to people led to believe that they are possessed by evil spirits) |
靈丹妙藥 灵丹妙药 see styles |
líng dān miào yào ling2 dan1 miao4 yao4 ling tan miao yao |
effective cure, miracle medicine (idiom); fig. wonder-cure for all problems; panacea; elixir |
青河原鶸 see styles |
aokawarahiwa; aokawarahiwa あおかわらひわ; アオカワラヒワ |
(kana only) European greenfinch (Carduelis chloris) |
青菜に塩 see styles |
aonanishio あおなにしお |
(expression) (idiom) feeling sad or downhearted; down in the dumps |
青面金剛 see styles |
shoumenkongou; seimenkongou / shomenkongo; semenkongo しょうめんこんごう; せいめんこんごう |
{Buddh} (See 密教,庚申待) Shōmen Kongō; Blue-Faced Vajra; blue-skinned deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period |
非可換群 see styles |
hikakangun ひかかんぐん |
{math} non-Abelian group; noncommutative group |
非行少女 see styles |
hikoushoujo / hikoshojo ひこうしょうじょ |
(See 非行少年・ひこうしょうねん) female juvenile delinquent |
非行少年 see styles |
hikoushounen / hikoshonen ひこうしょうねん |
juvenile delinquent |
非阿貝爾 非阿贝尔 see styles |
fēi ā bèi ěr fei1 a1 bei4 er3 fei a pei erh |
(math.) non-abelian |
面不改色 see styles |
miàn bù gǎi sè mian4 bu4 gai3 se4 mien pu kai se |
(idiom) not bat an eyelid |
面目一新 see styles |
miàn mù yī xīn mian4 mu4 yi1 xin1 mien mu i hsin menmokuisshin; menbokuisshin めんもくいっしん; めんぼくいっしん |
complete change (idiom); facelift; We're in a wholly new situation. (noun/participle) (yoji) undergoing a complete change in appearance; changing something out of all recognition; a rise in one's reputation |
頭が重い see styles |
atamagaomoi あたまがおもい |
(exp,adj-i) (1) feeling heavy in the head; heavy-headed; (exp,adj-i) (2) sick with worry |
頼みがい see styles |
tanomigai たのみがい |
reliability |
頼み甲斐 see styles |
tanomigai たのみがい |
reliability |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Eli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.