I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5433 total results for your Dar search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

マルスダレガイ

see styles
 marusudaregai
    マルスダレガイ
(kana only) embossed venus (species of venus clam, Venus toreuma)

ミルダルス氷河

see styles
 mirudarusuhyouga / mirudarusuhyoga
    ミルダルスひょうが
(place-name) Myrdalsjokull (glacier)

メダル・ゲーム

 medaru geemu
    メダル・ゲーム
amusement parlour game which uses tokens (parlor) (wasei: medal game)

メルセダリオ山

see styles
 merusedariosan
    メルセダリオさん
(place-name) Cerro Mercedario (mountain)

モーダルシフト

see styles
 moodarushifuto
    モーダルシフト
modal shift (esp. changes in freight transport, e.g. from air to sea)

モヘンジョダロ

see styles
 mohenjodaro
    モヘンジョダロ
(place-name) Mohenjo Daro

ヤングアダルト

see styles
 yanguadaruto
    ヤングアダルト
young adult

よだれを垂らす

see styles
 yodareotarasu
    よだれをたらす
(exp,v5s) to drool; to dribble; to slobber

ラベンダー畑駅

see styles
 rabendaabatakeeki / rabendabatakeeki
    ラベンダーばたけえき
(st) Lavendar Batake Station

ラムダロケット

see styles
 ramudaroketto
    ラムダロケット
Lambda rocket

レーダーサイト

see styles
 reedaasaito / reedasaito
    レーダーサイト
radar site

レーダー天文学

see styles
 reedaatenmongaku / reedatenmongaku
    レーダーてんもんがく
radar astronomy

レルダルセイリ

see styles
 rerudaruseiri / rerudaruseri
    レルダルセイリ
(place-name) Laerdalsoyri

ローンダリング

see styles
 roondaringu
    ローンダリング
(noun/participle) laundering (e.g. of money)

ワンダーライフ

see styles
 wandaaraifu / wandaraifu
    ワンダーライフ
(company) Wonderlife; (c) Wonderlife

ワンダーランド

see styles
 wandaarando / wandarando
    ワンダーランド
wonderland

一切衆生喜見佛


一切众生喜见佛

see styles
yī qiè zhòng shēng xǐ jiàn fó
    yi1 qie4 zhong4 sheng1 xi3 jian4 fo2
i ch`ieh chung sheng hsi chien fo
    i chieh chung sheng hsi chien fo
 Issai shujō kiken butsu
Sarvasattva-priya-darśana. The Buddha at whose appearance all beings rejoice. (1) A fabulous Bodhisattva who destroyed himself by fire and when reborn burned both arms to cinders, an act described in the Lotus Sūtra as the highest form of sacrifice. Reborn as Bhaiṣajyarāja 藥王. (2) The name under which Buddha's aunt, Mahāprajāpatī, is to be reborn as Buddha.

一髻羅刹王菩薩


一髻罗刹王菩萨

see styles
yī jì luó chà wáng pú sà
    yi1 ji4 luo2 cha4 wang2 pu2 sa4
i chi lo ch`a wang p`u sa
    i chi lo cha wang pu sa
 ikkeirasetsu ō bosatsu
The four-handed, dark-blue rakṣaḥ with the flame of fire coming out of his head, a bodhisattva in the Garbhadhātu maṇḍala.

上鴻之舞左沢川

see styles
 kamikounomaihidarisawagawa / kamikonomaihidarisawagawa
    かみこうのまいひだりさわがわ
(place-name) Kamikounomaihidarisawagawa

不敢越雷池一步

see styles
bù gǎn yuè léi chí yī bù
    bu4 gan3 yue4 lei2 chi2 yi1 bu4
pu kan yüeh lei ch`ih i pu
    pu kan yüeh lei chih i pu
dare not go one step beyond the prescribed limit

中文標準交換碼


中文标准交换码

see styles
zhōng wén biāo zhǔn jiāo huàn mǎ
    zhong1 wen2 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3
chung wen piao chun chiao huan ma
CSIC, Chinese standard interchange code used from 1992

Variations:
乱れ勝ち
乱勝

 midarekachi
    みだれかち
(expression) undone victory; upset victory; lost victory

二次キャッシュ

see styles
 nijikyasshu
    にじキャッシュ
{comp} secondary cache

二次電子増倍管

see styles
 nijidenshizoubaikan / nijidenshizobaikan
    にじでんしぞうばいかん
secondary electron multiplier

介党鱈(rK)

 suketoudara; suketoudara / suketodara; suketodara
    すけとうだら; スケトウダラ
(kana only) walleye pollack (Theragra chalcogramma); Alaska pollack

仕舞た(rK)

 shimota
    しもた
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no!

元神部左の沢川

see styles
 motokanbehidarinosawagawa
    もとかんべひだりのさわがわ
(place-name) Motokanbehidarinosawagawa

Variations:
八八花
八々花

 hachihachibana
    はちはちばな
{hanaf} (See 花札,八八・2) standard hanafuda pattern (orig. used to play hachi-hachi)

Variations:
八脚門
八足門

 yatsuashimon; hakkyakumon(八脚門)
    やつあしもん; はっきゃくもん(八脚門)
single-tiered gate with eight secondary pillars supporting the four main central pillars

六字章句陀羅尼


六字章句陀罗尼

see styles
liù zì zhāng jù tuó luó ní
    liu4 zi4 zhang1 ju4 tuo2 luo2 ni2
liu tzu chang chü t`o lo ni
    liu tzu chang chü to lo ni
 rokuji shōku darani
dhāraṇī of six-syllable phrases

六門陀羅尼經論


六门陀罗尼经论

see styles
liù mén tuó luó ní jīng lùn
    liu4 men2 tuo2 luo2 ni2 jing1 lun4
liu men t`o lo ni ching lun
    liu men to lo ni ching lun
 Roku mon daranikyō ron
Commentary on the Dhāraṇī of Six Gates

冷たい暗黒物質

see styles
 tsumetaiankokubusshitsu
    つめたいあんこくぶっしつ
(exp,n) (See 熱い暗黒物質) cold dark matter

Variations:
助宗鱈
助惣鱈

 sukesoudara; sukesoudara / sukesodara; sukesodara
    すけそうだら; スケソウダラ
(kana only) (See 介党鱈) walleye pollack (Theragra chalcogramma); Alaska pollack

労働基準監督官

see styles
 roudoukijunkantokukan / rodokijunkantokukan
    ろうどうきじゅんかんとくかん
labor standards inspector (labour)

労働基準監督署

see styles
 roudoukijunkantokusho / rodokijunkantokusho
    ろうどうきじゅんかんとくしょ
(org) Labour Standards Inspection Office; (o) Labour Standards Inspection Office

可愛い(rK)

 kawayui
    かわゆい
(adjective) (1) (kana only) (dated) cute; adorable; charming; lovely; pretty; (adjective) (2) (kana only) (dated) dear; precious; darling; pet; (adjective) (3) (kana only) (dated) innocent; childlike; childish; lovable; (adjective) (4) (kana only) (dated) dainty; little; tiny

Variations:
吾妹子
我妹子

 wagimoko
    わぎもこ
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) (See 吾妹) my love; my dear; darling

善くも(rK)

 yokumo
    よくも
(adverb) (1) (kana only) how dare ...; how could ...; (adverb) (2) (kana only) surprisingly; unexpectedly

因陀囉達婆門佛


因陀囉达婆门佛

see styles
yīn tuó luō dá pó mén fó
    yin1 tuo2 luo1 da2 po2 men2 fo2
yin t`o lo ta p`o men fo
    yin to lo ta po men fo
 Indara datsubamon butsu
Indradhvaja, a Buddha-incarnation of the seventh son of the Buddha Mahābhijñābhibhū 大通智勝.

因陀羅勢羅求呵


因陀罗势罗求呵

see styles
yīn tuó luó shì luó qiú hē
    yin1 tuo2 luo2 shi4 luo2 qiu2 he1
yin t`o lo shih lo ch`iu ho
    yin to lo shih lo chiu ho
 Indaraseiraguka
Indraśailaguhā

因陀羅勢羅窶詞


因陀罗势罗窭词

see styles
yīn tuó luó shì luó jù cí
    yin1 tuo2 luo2 shi4 luo2 ju4 ci2
yin t`o lo shih lo chü tz`u
    yin to lo shih lo chü tzu
 Indara seira kushi
因陀羅世羅求訶; 因陀羅窟; 因沙舊 Indraśailaguhā; explained by 帝釋石窟 Indra's cave; also by 蛇神山 the mountain of the snake god, also by 小孤石山 the mountain of small isolated peaks located near Nālandā, where on the south crag of the west peak is a rock cave, broad but not high, which Śākyamuni frequently visited. Indra is said to have written forty-two questions on stone, to which the Buddha replied.

因陀羅網法界門


因陀罗网法界门

see styles
yīn tuó luó wǎng fǎ jiè mén
    yin1 tuo2 luo2 wang3 fa3 jie4 men2
yin t`o lo wang fa chieh men
    yin to lo wang fa chieh men
 indara mō hokkai mon
the profound approach of a11 things influencing one another as the jewels of Indra's net reflect on one another endlessly

国際標準化機構

see styles
 kokusaihyoujunkakikou / kokusaihyojunkakiko
    こくさいひょうじゅんかきこう
International Organization for Standardization; ISO; (o) International Organization for Standardization; ISO

國際標準化組織


国际标准化组织

see styles
guó jì biāo zhǔn huà zǔ zhī
    guo2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1
kuo chi piao chun hua tsu chih
International Organization for Standardization (ISO)

Variations:
基準値
規準値

 kijunchi
    きじゅんち
(noun - becomes adjective with の) {comp} standard value; reference value; nominal value

声涙ともに下る

see styles
 seiruitomonikudaru / seruitomonikudaru
    せいるいともにくだる
(exp,v5r) to speak through one's tears; to speak with tears in one's eyes

Variations:
夏初月
夏端月

 natsuhazuki
    なつはづき
(See 卯月) 4th month of the lunar calendar

多阿摩羅跋陀羅


多阿摩罗跋陀罗

see styles
duō ā mó luó bá tuó luó
    duo1 a1 mo2 luo2 ba2 tuo2 luo2
to a mo lo pa t`o lo
    to a mo lo pa to lo
 tāmarabatsudara
tamālapattra, cassia, 'the leaf of the xanthochymus pictorius, the leaf of the laurus cassia, ' M. W. The Malobathrum of Pliny. Also called 藿葉香 betony, bishopwort, or thyme; also 赤銅葉 copper-leaf.

夜目にも明るい

see styles
 yomenimoakarui
    よめにもあかるい
(exp,adj-i) bright even in the dark; clearly visible at night

夜目遠目笠の内

see styles
 yometoomekasanouchi / yometoomekasanochi
    よめとおめかさのうち
(expression) expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat

大佛頂大陀羅尼


大佛顶大陀罗尼

see styles
dà fó dǐng dà tuó luó ní
    da4 fo2 ding3 da4 tuo2 luo2 ni2
ta fo ting ta t`o lo ni
    ta fo ting ta to lo ni
 Dai butsuchō dai darani
Da foding da tuoluoni

大准提陀羅尼經


大准提陀罗尼经

see styles
dà zhǔn tí tuó luó ní jīng
    da4 zhun3 ti2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta chun t`i t`o lo ni ching
    ta chun ti to lo ni ching
 Dai shundai darani kyō
Da zhunti tuoluoni jing

大威德陀羅尼經


大威德陀罗尼经

see styles
dà wēi dé tuó luó ní jīng
    da4 wei1 de2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta wei te t`o lo ni ching
    ta wei te to lo ni ching
 Dai itoku daranikyō
Dhāraṇī of the Greatly Powerful One

大悲胎藏曼荼羅


大悲胎藏曼荼罗

see styles
dà bēi tāi zàng màn tú luó
    da4 bei1 tai1 zang4 man4 tu2 luo2
ta pei t`ai tsang man t`u lo
    ta pei tai tsang man tu lo
 daihi taizō mandara
The maṇḍala of the 大悲胎藏.

大方等陀羅尼經


大方等陀罗尼经

see styles
dà fāng děng tuó luó ní jīng
    da4 fang1 deng3 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta fang teng t`o lo ni ching
    ta fang teng to lo ni ching
 Dai hōdō darani kyō
Da fangdeng tuoluoni jing

大杵社の大スギ

see styles
 oogoshanooosugi
    おおごしゃのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Ōgosha

大法炬陀羅尼經


大法炬陀罗尼经

see styles
dà fǎ jù tuó luó ní jīng
    da4 fa3 ju4 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta fa chü t`o lo ni ching
    ta fa chü to lo ni ching
 Daihō ko darani kyō
Dhāraṇī of the Lamp of Dharma

大隨求陀羅尼經


大随求陀罗尼经

see styles
dà suí qiú tuó luó ní jīng
    da4 sui2 qiu2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta sui ch`iu t`o lo ni ching
    ta sui chiu to lo ni ching
 Daizuigu darani kyō
Da suiqiu tuoluoni jing

Variations:
天下る
天降る

 amakudaru
    あまくだる
(v5r,vi) to descend from heaven

天神社の大スギ

see styles
 tenjinjanooosugi
    てんじんじゃのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Ten Shrine

夫婦木の大スギ

see styles
 meotoginooosugi
    めおとぎのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Meotogi Shrine

好漢做事好漢當


好汉做事好汉当

see styles
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
    hao3 han4 zuo4 shi4 hao3 han4 dang1
hao han tso shih hao han tang
daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom); a true man has the courage to accept the consequences of his actions; the buck stops here

如意輪陀羅尼經


如意轮陀罗尼经

see styles
rú yì lún tuó luó ní jīng
    ru2 yi4 lun2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ju i lun t`o lo ni ching
    ju i lun to lo ni ching
 Nyoirin daranikyō
Dhāraṇī of the Wish-Fulfilling Wheel

婆捺囉婆捺麽洗


婆捺囉婆捺么洗

see styles
pó nà luō pó nà mó xǐ
    po2 na4 luo1 po2 na4 mo2 xi3
p`o na lo p`o na mo hsi
    po na lo po na mo hsi
 badarabadamasen
Bhādrapadamāsa, the sixth month, middle of August to middle of September; the third and fourth nakṣatras or lunar mansions, pūrva and uttara; also 跋婆捺囉娜; 跋陀娜婆娜; 婆達羅鉢陀.

安宅陀羅尼呪經


安宅陀罗尼呪经

see styles
ān zhái tuó luó ní zhòu jīng
    an1 zhai2 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1
an chai t`o lo ni chou ching
    an chai to lo ni chou ching
 Antaku daraniju kyō
Anzhai tuoluonizhou jing

寶篋印陀羅尼經


宝箧印陀罗尼经

see styles
bǎo qiè yìn tuó luó ní jīng
    bao3 qie4 yin4 tuo2 luo2 ni2 jing1
pao ch`ieh yin t`o lo ni ching
    pao chieh yin to lo ni ching
 Hōkyōin darani kyō
Baoqieyin tuoluoni jing

小規模金融機関

see styles
 shoukibokinyuukikan / shokibokinyukikan
    しょうきぼきんゆうきかん
secondary bank

左オチンナイ川

see styles
 hidariochinnaigawa
    ひだりオチンナイがわ
(place-name) Hidariochinnaigawa

左のような理由

see styles
 hidarinoyounariyuu / hidarinoyonariyu
    ひだりのようなりゆう
(expression) the reason(surname) is (are) as follows

左マウスボタン

see styles
 hidarimausubotan
    ひだりマウスボタン
{comp} left-side mouse button

Variations:
左詰め
左づめ

 hidarizume
    ひだりづめ
(noun - becomes adjective with の) left justification; aligning to the left

廃補陀落寺町石

see styles
 haifudarakujichouseki / haifudarakujichoseki
    はいふだらくじちょうせき
(place-name) Haifudarakujichōseki

Variations:
御三卿
ご三卿

 gosankyou / gosankyo
    ごさんきょう
(See 三卿) three secondary Tokugawa branch families (Tayasu, Shimizu, and Hitotsubashi)

德國標準化學會


德国标准化学会

see styles
dé guó biāo zhǔn huà xué huì
    de2 guo2 biao1 zhun3 hua4 xue2 hui4
te kuo piao chun hua hsüeh hui
Deutsches Institut für Normung e.V. (DIN); German Institute for Standardization

恐れを知らない

see styles
 osoreoshiranai
    おそれをしらない
(exp,adj-i) fearless; daring; knowing no fear

摩訶袒持陀羅尼


摩诃袒持陀罗尼

see styles
mó hē tǎn chí tuó luó ní
    mo2 he1 tan3 chi2 tuo2 luo2 ni2
mo ho t`an ch`ih t`o lo ni
    mo ho tan chih to lo ni
 makatanji darani
Mahā t'an-ch'ih dhāraṇī

文萊達魯薩蘭國


文莱达鲁萨兰国

see styles
wén lái dá lǔ sà lán guó
    wen2 lai2 da2 lu3 sa4 lan2 guo2
wen lai ta lu sa lan kuo
Brunei Darussalam

普通話水平測試


普通话水平测试

see styles
pǔ tōng huà shuǐ píng cè shì
    pu3 tong1 hua4 shui3 ping2 ce4 shi4
p`u t`ung hua shui p`ing ts`e shih
    pu tung hua shui ping tse shih
Putonghua Proficiency Test, an official test of spoken fluency in Standard Chinese for native speakers of Chinese languages, developed in the PRC in 1994

暗黒エネルギー

see styles
 ankokuenerugii / ankokuenerugi
    あんこくエネルギー
{physics} (See ダークエネルギー) dark energy

Variations:
曼荼羅
曼陀羅

 mandara; madara(ok); mandara
    まんだら; まだら(ok); マンダラ
(kana only) {Buddh} mandala

會計準則理事會


会计准则理事会

see styles
kuài jì zhǔn zé lǐ shì huì
    kuai4 ji4 zhun3 ze2 li3 shi4 hui4
k`uai chi chun tse li shih hui
    kuai chi chun tse li shih hui
accounting standards council

本日は晴天なり

see styles
 honjitsuhaseitennari / honjitsuhasetennari
    ほんじつはせいてんなり
(expression) (standard phrase said when testing a microphone) testing, testing

Variations:
板簾
板すだれ

 itasudare
    いたすだれ
Venetian blind

標準データ形式

see styles
 hyoujundeetakeishiki / hyojundeetakeshiki
    ひょうじゅんデータけいしき
{comp} standard data format

標準モジュール

see styles
 hyoujunmojuuru / hyojunmojuru
    ひょうじゅんモジュール
{comp} standard module

標準ライブラリ

see styles
 hyoujunraiburari / hyojunraiburari
    ひょうじゅんライブラリ
{comp} standard library

Variations:
海松色
水松色

 miruiro
    みるいろ
dark yellowish green (similar to olive green)

Variations:
温め酒
暖め酒

 atatamezake; nukumezake(温me酒)
    あたためざけ; ぬくめざけ(温め酒)
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)

無いものねだり

see styles
 naimononedari
    ないものねだり
(noun/participle) (kana only) asking for the moon; asking for too much; asking for the impossible

Variations:
猿頬貝
猿頰貝

 sarubougai; saruboogai; sarubougai; saruboogai / sarubogai; saruboogai; sarubogai; saruboogai
    さるぼうがい; さるぼおがい; サルボウガイ; サルボオガイ
(kana only) Anadara kagoshimensis (species of ark clam)

Variations:
甘ダレ
甘だれ

 amadare
    あまだれ
{food} (See ダレ・1) sweet sauce

甘露經陀羅尼呪


甘露经陀罗尼呪

see styles
gān lù jīng tuó luó ní zhòu
    gan1 lu4 jing1 tuo2 luo2 ni2 zhou4
kan lu ching t`o lo ni chou
    kan lu ching to lo ni chou
 Kanrokyō darani ju
Ambrosia Dhāraṇī

甘露軍荼利明王


甘露军荼利明王

see styles
gān lù jun tú lì míng wáng
    gan1 lu4 jun1 tu2 li4 ming2 wang2
kan lu chün t`u li ming wang
    kan lu chün tu li ming wang
 kanno gundari myōō
甘露王尊 amṛtakuṇḍalin, one of the five 明王 Ming Wang, who has three forms, vajra, lotus, and nectar.

目を白黒させる

see styles
 meoshirokurosaseru
    めをしろくろさせる
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered

眼を白黒させる

see styles
 meoshirokurosaseru
    めをしろくろさせる
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered

石田六ケ村堰添

see styles
 ishidarokkasonsekizoi
    いしだろっかそんせきぞい
(place-name) Ishidarokkasonsekizoi

社會達爾文主義


社会达尔文主义

see styles
shè huì dá ěr wén zhǔ yì
    she4 hui4 da2 er3 wen2 zhu3 yi4
she hui ta erh wen chu i
social Darwinism

Variations:
神在月
神有月

 kamiarizuki
    かみありづき
(archaism) (term used in Izumo Province) (See 神無月) tenth month of the lunar calendar

禅昌寺の大スギ

see styles
 zenjoujinooosugi / zenjojinooosugi
    ぜんじょうじのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Zenjō Shrine

穴だらけにする

see styles
 anadarakenisuru
    あなだらけにする
(exp,vs-i) to fill with holes; to riddle (e.g. with bullets)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Dar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary