Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4890 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...40414243444546474849>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
鹿火屋
蚊火屋

 kabiya; kahiya
    かびや; かひや
(archaism) (meaning uncertain) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept

Variations:
黐躑躅
餅躑躅

 mochitsutsuji; mochitsutsuji
    もちつつじ; モチツツジ
(1) (kana only) Rhododendron macrosepalum; (2) (kana only) (archaism) (See 蓮華躑躅・れんげつつじ) Japanese azalea (Rhododendron japonicum); renge azalea

Variations:
あべし
あんべし

 abeshi; anbeshi
    あべし; あんべし
(expression) (archaism) (having) expectations; (having) an ideal

Variations:
いさら井
細小井

 isarai
    いさらい
(archaism) small water spring

Variations:
ゴボウ剣
牛蒡剣

 gobouken(gobou剣); gobouken(牛蒡剣) / goboken(gobo剣); goboken(牛蒡剣)
    ゴボウけん(ゴボウ剣); ごぼうけん(牛蒡剣)
(colloquialism) (archaism) (See 銃剣・1) bayonet

Variations:
ざます
ざあます

 zamasu; zaamasu / zamasu; zamasu
    ざます; ざあます
(auxiliary verb) (archaism) (polite language) to be

Variations:
ぞい
ぞえ
ぜえ

 zoi; zoe; zee
    ぞい; ぞえ; ぜえ
(particle) (archaism) (at sentence-end; indicates mild emphasis) don't you think?

Variations:
たり
だり

 tari(p); dari
    たり(P); だり
(particle) (1) (as …たり…たり, after the -masu stem of verbs) -ing and -ing (e.g. "coming and going"); (particle) (2) (used adverbially) doing such things as ...; (particle) (3) (as …たり…たり at sentence-end, after the -masu stem of a repeated verb) expresses a command; (cop,aux-v,vr) (4) (たり only) (archaism) (from とあり, after a noun) (See たる) to be; (aux-v,vr) (5) (たり only) (archaism) (from 〜てあり, after the -masu stem of verbs) indicates completion or continuation of an action

Variations:
ときの気
時の気

 tokinoke
    ときのけ
(archaism) infectious disease; plague; epidemic

Variations:
ナツーラ
ナツラ

 natsuura; natsura / natsura; natsura
    ナツーラ; ナツラ
(archaism) (early Japanese Christian term) nature (por: natura)

ホワイト・シャツ

 howaito shatsu
    ホワイト・シャツ
(archaism) white (business) shirt

Variations:
めじゃ者
妻者者

 mejamono
    めじゃもの
(archaism) wife

ルシェルシュ諸島

see styles
 rusherushushotou / rusherushushoto
    ルシェルシュしょとう
(place-name) Arch. of the Recherche

Variations:
んず
むず
うず

 nzu; muzu; uzu
    んず; むず; うず
(auxiliary verb) (1) (archaism) (indicates conjecture) will (probably); (auxiliary verb) (2) (archaism) intend (to do); will; (auxiliary verb) (3) (archaism) should; ought to

Variations:
一文字
ひと文字

 hitomoji
    ひともじ
(1) one (written) character; (2) (archaism) (feminine speech) (See 葱) Welsh onion (Allium fistulosum)

Variations:
下る
降る

 kudaru
    くだる
(v5r,vi) (1) to descend; to go down; to come down; (v5r,vi) (2) to be handed down (of an order, judgment, etc.); (v5r,vi) (3) to pass (of time); (v5r,vi) (4) to surrender; to capitulate; (v5r,vi) (5) (often in neg. form) to be less than; to be inferior to; (v5r,vi) (6) (also written as 瀉る) (See 腹が下る) to have the runs; to have diarrhea; (v5r,vi) (7) to pass (in stool); to be discharged from the body; (v5r,vi) (8) (archaism) to depreciate oneself; to be humble

Variations:
下種
下衆
下司

 gesu
    げす
(noun or adjectival noun) (1) vulgar person; low-life; sleazebag; boor; (2) (archaism) lowly person; person of humble rank; peasant; churl

Variations:
中臣祓
中臣の祓

 nakatominoharae
    なかとみのはらえ
(archaism) (See 大祓) grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family)

Variations:
仄か
側か

 honoka
    ほのか
(adjectival noun) (1) (kana only) faint; indistinct; dim; (adjectival noun) (2) (archaism) (kana only) few; a little

Variations:
仕置き者
仕置者

 shiokimono
    しおきもの
(archaism) punished criminal

Variations:
付け
附け

 tsuke(p); tsuke
    つけ(P); ツケ
(1) bill; bill of sale; payment invoice; (2) tab (for later payment); credit; (3) (kana only) contact move (in go); direct attack to an enemy stone; (4) (kana only) sound effect produced by striking with clappers a wooden board in kabuki; (5) (archaism) letter; (6) (archaism) reason; motive; pretext; (7) (archaism) one's fortune; one's luck

Variations:
令外の官
令外官

 ryougenokan / ryogenokan
    りょうげのかん
(archaism) (hist) (See 令・りょう,律令・りつりょう) government position (or office) not specified in the administrative code of the ritsuryō

Variations:
何がし
何某

 nanigashi; nanibou(何某) / nanigashi; nanibo(何某)
    なにがし; なにぼう(何某)
(noun - becomes adjective with の) (1) (なにがし only) (kana only) (usu. in the form なにがしか) certain amount; some; (pronoun) (2) certain person; Mr So-and-so; a certain ...; (pronoun) (3) (なにがし only) (humble language) (archaism) I; me

Variations:
候ふ
候(io)

 sourou; sourau(ok) / soro; sorau(ok)
    そうろう; そうらう(ok)
(v4h,vi) (1) (候ふ only) (archaism) to serve (by a superior's side); (aux-v,v4h) (2) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula) to be; (aux-v,v4h) (3) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ます) to do

Variations:
元素
原素

 genso
    げんそ
(1) (元素 only) {chem} (See 化学元素) element; chemical element; (2) (classical) element (e.g. earth, water, air, fire); (3) (archaism) origin; source

Variations:
八色の姓
八色姓

 yakusanokabane; hasshikinokabane
    やくさのかばね; はっしきのかばね
(archaism) (See 真人・1,朝臣,宿禰・2,忌寸,道の師,臣・2,連,稲置・2) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE: Mahito, Ason, Sukune, Imiki, Michinoshi, Omi, Muraji, Inagi)

Variations:
其処
其所

 soko
    そこ
(pronoun) (1) (kana only) (See どこ・1,ここ・1,あそこ・1) there (place relatively near listener); (pronoun) (2) (kana only) there (place just mentioned); that place; (pronoun) (3) (kana only) then (of some incident just spoken of); that (of point just raised); (pronoun) (4) (archaism) you

Variations:
出合い宿
出合宿

 deaiyado
    であいやど
(archaism) inn used for clandestine encounters between lovers

Variations:
助く
輔く
扶く

 tasuku
    たすく
(v2k-s,vt) (archaism) to help; to save; to rescue

Variations:
包丁
庖丁

 houchou / hocho
    ほうちょう
(1) kitchen knife; (2) (archaism) cooking; food

Variations:
印す
標す
徴す

 shirusu
    しるす
(transitive verb) (1) (印す, 標す only) to leave (a mark, trace, etc.); to print; to stamp; (transitive verb) (2) (archaism) to be a sign of; to be an omen for

Variations:
哀れがる
憐がる

 awaregaru
    あわれがる
(transitive verb) (archaism) to feel sorry for; to pity

Variations:
唐人
韓人
漢人

 karabito
    からびと
(archaism) Chinese person; Korean person

Variations:
国魂神
国魂の神

 kunitamanokami
    くにたまのかみ
(archaism) god who controls a country's territory; god who rules a country

Variations:
堅し
固し
硬し

 katashi
    かたし
(adj-ku) (archaism) (See 堅い・1) hard; solid; tough

Variations:
大き
大(io)

 ooki
    おおき
(prefix) (1) (archaism) great; grand; large; (prefix) (2) (also written as 正) (See 従・ひろき) greater (of equal court ranks); upper; senior; (noun or adjectival noun) (3) (See 大きに) a great deal; very much

Variations:
大人
卿(sK)

 ushi(gikun)
    うし(gikun)
(1) (honorific or respectful language) (archaism) (esp. used by scholars towards their teachers; Edo period) exalted person; person of high education; (2) (honorific or respectful language) (archaism) feudal lord; nobleman

Variations:
大阪
大坂

 oosaka(p); oozaka
    おおさか(P); おおざか
(1) (おおさか only) Osaka (city, prefecture); (2) (archaism) large hill

Variations:
奇御魂
奇し御魂

 kushimitama
    くしみたま
(archaism) spirit that possesses a mysterious power

Variations:
如く
若く
及く

 shiku
    しく
(v5k,vi) (1) (form) to match; to equal; (v4k,vi) (2) (archaism) to catch up with; to overtake

Variations:


 tsuma
    つま
(1) (妻 only) wife; (2) (妻, 夫 only) (archaism) my dear; dear; honey; (3) (kana only) garnish (esp. one served with sashimi); (4) (kana only) embellishment

Variations:
娘子
嬢子
娘御

 joushi(娘子, 嬢子); musumego / joshi(娘子, 嬢子); musumego
    じょうし(娘子, 嬢子); むすめご
(1) (archaism) girl; young (unmarried) woman; (2) (じょうし only) (grown) woman; lady; (3) (じょうし only) (someone else's) wife

Variations:
子分
乾児
乾分

 kobun
    こぶん
(1) (See 手下) henchman; follower; (2) (子分 only) (archaism) adopted child

Variations:
室積み
室積

 murotsumi
    むろつみ
(archaism) inn

巧言令色少なし仁

see styles
 kougenreishokusukunashijin / kogenreshokusukunashijin
    こうげんれいしょくすくなしじん
(expression) (archaism) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion; a honeyed tongue with a heart of gall

Variations:
己がじし
己が自

 onogajishi
    おのがじし
(adverb) (archaism) (See それぞれ) each and every one; individually

己に克ち礼に復る

see styles
 onorenikachireinikaeru / onorenikachirenikaeru
    おのれにかちれいにかえる
(expression) (archaism) (See 克己復礼) act with restraint and conform to the ways of etiquette

己を虚しゅうする

see styles
 onoreomunashuusuru / onoreomunashusuru
    おのれをむなしゅうする
(expression) (archaism) to cast aside one's prejudices

Variations:
市子
巫子
神巫

 ichiko
    いちこ
(1) (See 巫女・みこ・2) sorceress; medium; female fortuneteller; (2) (市子 only) (archaism) child from the city

Variations:
常世の国
常世国

 tokoyonokuni
    とこよのくに
(1) (See 黄泉の国) land of the dead; netherworld; (2) (archaism) distant country

Variations:
庭の訓
庭の訓え

 niwanooshie
    にわのおしえ
(archaism) (See 庭訓) homeschooling; home-schooling

Variations:
很戻
狠戻
佷戻

 konrei / konre
    こんれい
(noun/participle) (archaism) acting contrary to reason; ruthless defiance; violation of morality, reason or justice

Variations:
徒言
只言
直言

 tadagoto; tadakoto
    ただごと; ただこと
(archaism) plain speech; direct speech

Variations:
御器噛
御器噛り

 gokikaburi; gokikaburou(御器噛); gokkaburi; gokikaburi / gokikaburi; gokikaburo(御器噛); gokkaburi; gokikaburi
    ごきかぶり; ごきかぶろう(御器噛); ごっかぶり; ゴキカブリ
(archaism) (kana only) (See ゴキブリ) cockroach

Variations:
御国言葉
御国詞

 mikunikotoba
    みくにことば
(archaism) Japanese (language)

御座んす(rK)

 gozansu
    ござんす
(expression) (1) (abbreviation) (kana only) (polite language) (also col. form of 御座います) (See 御座ります・1) to be; to exist; (expression) (2) (abbreviation) (kana only) (honorific or respectful language) (archaism) to come; to go; to be (somewhere)

Variations:
意気組
意気組み

 ikigumi
    いきぐみ
(archaism) (See 意気込み) eagerness; avidity; avidness; keenness

Variations:
懇ろ
懇(io)

 nengoro; nemokoro(ok)
    ねんごろ; ねもころ(ok)
(adjectival noun) (1) (kana only) kind; courteous; hospitable; warmly respectful; (adjectival noun) (2) (kana only) (See 懇ろになる) intimate; (noun/participle) (3) (archaism) (kana only) becoming intimate; having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship)

Variations:
我主
和主
吾主

 wanushi
    わぬし
(pronoun) (archaism) (familiar or derogatory) you

Variations:
我殿
和殿
吾殿

 wadono
    わどの
(pronoun) (archaism) (familiar or derogatory) you

Variations:


 ikusa
    いくさ
(1) war; battle; campaign; fight; (2) (archaism) troops; forces

Variations:
才六
采六
賽六

 sairoku
    さいろく
(1) (archaism) kid; brat; (2) (derogatory term) (See 贅六・ぜいろく) person from Kansai

Variations:
捨て殺し
捨殺し

 sutegoroshi
    すてごろし
(archaism) (See 見殺し) letting someone die without helping

Variations:
掛け構い
掛構い

 kakekamai
    かけかまい
(1) (archaism) worry; concern; trouble; (2) (archaism) (with neg. sentence) relationship; connection; involvement

Variations:
掛絡
掛落
掛羅

 kara
    から
(1) (archaism) (See 袈裟・1,絡子・らくす) Zen monk's waistcoat (short, informal kasaya); (2) ring (usu. made of ivory) attached to this waistcoat; (3) (See 根付け) netsuke; item attached to a netsuke

Variations:
掛茶屋
掛け茶屋

 kakejaya
    かけぢゃや
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe

Variations:
撮棒
尖棒
材棒

 saibou / saibo
    さいぼう
(archaism) rod used to ward off calamities (usu. made of holly olive)

Variations:
散々
散散

 sanzan
    さんざん
(adj-na,adv) (1) thoroughly; completely; utterly; (adj-na,adv) (2) severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly; (adjectival noun) (3) (archaism) scattered; disconnected; dispersed; smashed into tiny pieces

Variations:
日孁
日霊
日女

 hirume
    ひるめ
(archaism) {Shinto} (See 天照大神) Amaterasu Ōmikami (sun goddess)

Variations:
星宿
ほとおり星

 seishuku(星宿); hotooriboshi; hotohoriboshi(星宿) / seshuku(星宿); hotooriboshi; hotohoriboshi(星宿)
    せいしゅく(星宿); ほとおりぼし; ほとほりぼし(星宿)
(1) {astron} constellation; (2) (archaism) {astron} (See 二十八宿) mansion (any of the Chinese constellations used to divide the ecliptic into 28 positions); (3) {astron} (See 星・せい・1) Chinese "star" constellation (one of the 28 mansions)

Variations:


 kui
    くい
(1) (esp. 杭, 杙) stake; post; pile; picket; (2) (abbreviation) (archaism) (esp. 株) (See 株・くいぜ) stump

Variations:


 yari
    やり
(1) spear; lance; (2) javelin; (3) {shogi} (See 香車) lance; (4) (archaism) jeering

Variations:
殊に
異に

 kotoni
    ことに
(adverb) (1) especially; particularly; unusually; above all; (adverb) (2) (archaism) additionally

Variations:
毛切り石
毛切石

 kekiriishi / kekirishi
    けきりいし
(archaism) stone for cutting one's pubic hair (in public baths)(Edo period)

Variations:
水子
稚子
若子

 mizuko; mizugo; chishi(稚子)
    みずこ; みずご; ちし(稚子)
(1) (みずこ, みずご only) aborted, stillborn or miscarried foetus (fetus); (2) (archaism) newborn baby

Variations:
水見舞い
水見舞

 mizumimai
    みずみまい
(archaism) visiting sufferers after a flood

Variations:
注連

七五三

 shime
    しめ
(1) (abbreviation) {Shinto} (See 注連縄) rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil; (2) (archaism) cordoning off; cordoning-off sign

Variations:
浦回
浦廻
浦曲

 urami; urawa; urama(浦曲)(ok)
    うらみ; うらわ; うらま(浦曲)(ok)
(archaism) coastal indentations

Variations:
浪人
牢人

 rounin / ronin
    ろうにん
(noun/participle) (1) ronin; masterless samurai; (noun/participle) (2) (浪人 only) high school graduate waiting for another chance to enter university after having failed the yearly entrance examination; (3) (浪人 only) person out of work; jobless person; (4) (浪人 only) (archaism) (orig. meaning) wanderer; drifter

Variations:
浮かれ女
浮れ女

 ukareme
    うかれめ
(archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl

Variations:
浮遊
浮游

 fuyuu / fuyu
    ふゆう
(noun/participle) (1) floating; drifting; suspension; (noun/participle) (2) (archaism) wandering (about)

Variations:
混ず
交ず
雑ず

 mazu
    まず
(v2z-s,vt) (archaism) (See 混ぜる) to mix; to stir; to blend

Variations:
犬合わせ
犬合せ

 inuawase
    いぬあわせ
(archaism) (See 闘犬・とうけん・1) dog fighting; dog fight

Variations:
猪の子
猪子

 inoko
    いのこ
(1) (archaism) (See 猪・いのしし) wild boar; (2) infant wild boar; (3) (See 豚・1) pig

Variations:
猿楽
申楽
散楽

 sarugaku; sarugou(猿楽, 散楽) / sarugaku; sarugo(猿楽, 散楽)
    さるがく; さるごう(猿楽, 散楽)
(1) (hist) sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries); (2) (さるがく only) (archaism) (See 能楽) noh; (3) (さるごう only) (archaism) fooling around

Variations:
現る
表る
顕る

 arawaru
    あらわる
(v2r-s,vi) (1) (archaism) (See 現れる・1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (v2r-s,vi) (2) (archaism) (See 現れる・2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

Variations:


 koto(p); sou(箏, 筝) / koto(p); so(箏, 筝)
    こと(P); そう(箏, 筝)
(1) koto (13-stringed Japanese zither); (2) (こと only) (archaism) stringed instrument; (3) (箏, 筝 only) zheng (Chinese zither); guzheng

Variations:
疎雨
疏雨
踈雨

 sou / so
    そう
(archaism) drizzle; scattered rain

Variations:
皿鉢
沙鉢
砂鉢

 sawachi; sahachi; sunabachi(砂鉢)
    さわち; さはち; すなばち(砂鉢)
(1) (See さらばち,皿鉢料理) platter; serving plate; (2) (archaism) crown of the head; (3) (砂鉢 only) flower arrangement in a shallow vase, using sand

Variations:
相対死
相対死に

 aitaijini
    あいたいじに
(archaism) double suicide

Variations:
真拆の葛
柾の葛

 masakinokazura
    まさきのかずら
(archaism) (See 定家葛) Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum); Asian jasmine

Variations:
眠る
睡る

 nemuru(p); neburu(ok)
    ねむる(P); ねぶる(ok)
(v5r,vi) (1) (See 寝る・3) to sleep; (v5r,vi) (2) to die; to rest (in peace); to lie (buried); to sleep (in the grave); (v5r,vi) (3) (ねむる only) to lie idle (e.g. of resources); to lie unused; to lie untapped; to lie untouched; (v5r,vi) (4) (archaism) to close one's eyes

Variations:
眩む
暗む
晦む

 kuramu
    くらむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (v5m,vi) (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (v5m,vi) (3) (archaism) to become dark

Variations:
石子
石投
擲石

 ishinago
    いしなご
(archaism) pebble throwing game played by young girls

Variations:

間狭

 mase
    ませ
(1) (archaism) (usu. not 間狭) short roughly woven fence; (2) divider between boxes (i.e. for box seats) in a theatre, etc.

Variations:
粉飾
扮飾

 funshoku
    ふんしょく
(noun/participle) (1) embellishment (e.g. of a story); ornamentation; decoration; (noun/participle) (2) (archaism) putting on makeup

Variations:
累囚
縲囚
纍囚

 ruishuu / ruishu
    るいしゅう
(archaism) prisoner

Variations:
縊く
経く
絞く

 wanaku
    わなく
(v4k) (1) (archaism) to hang oneself; to strangle oneself; (v4k) (2) (archaism) to wring the neck; to strangle

Variations:
聞き外す
聞外す

 kikihazusu
    ききはずす
(transitive verb) (1) (archaism) to mishear; (transitive verb) (2) to stop listening halfway through

Variations:
腹合わせ
腹合せ

 haraawase / harawase
    はらあわせ
(1) (abbreviation) (See 腹合わせ帯) women's obi with a different colour on each side; (2) (orig. meaning) facing each other; being opposite; (3) (archaism) informing each other; coming to terms with one another

<...40414243444546474849>

This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary