I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4938 total results for your search in the dictionary. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
湯たんぽ
湯湯婆(rK)
湯タンポ(sK)

 yutanpo
    ゆたんぽ
hot-water bottle

Variations:
湯船
湯舟
湯槽(rK)
湯ぶね(sK)

 yubune
    ゆぶね
(1) bathtub; (2) (hist) boat with a bathtub rented to customers (Edo period)

Variations:
湯葉
湯波(rK)
油皮(rK)
豆腐皮(rK)

 yuba
    ゆば
{food} tofu skin; dried beancurd; delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk

Variations:
満遍なく
万遍なく
万遍無く(rK)
満遍無く(rK)

 manbennaku
    まんべんなく
(adverb) (kana only) equally; thoroughly; all over; uniformly; without exception; all around

Variations:
溌剌
溌溂(rK)
潑剌(sK)
潑溂(sK)
溌刺(sK)
ハツ刺(sK)
発刺(sK)
発剌(sK)

 hatsuratsu; hatsuratsu
    はつらつ; ハツラツ
(adj-t,adv-to) (kana only) lively; vigorous; sprightly; animated; vivid

Variations:
溶け込む
融け込む(rK)
解け込む(rK)
溶込む(sK)
解込む(sK)
溶けこむ(sK)
とけ込む(sK)
融けこむ(sK)
解けこむ(sK)

 tokekomu
    とけこむ
(v5m,vi) (1) to melt into; to dissolve into; to merge into; (v5m,vi) (2) to blend into (surroundings); to fit in; to adapt to; to integrate

Variations:
溶接
熔接(rK)
鎔接(rK)

 yousetsu / yosetsu
    ようせつ
(noun, transitive verb) welding

Variations:
溶接
熔接(rK)
鎔接(sK)

 yousetsu / yosetsu
    ようせつ
(noun, transitive verb) welding

Variations:
溶解
熔解(rK)
鎔解(rK)

 youkai / yokai
    ようかい
(n,vs,vt,vi) (1) (溶解 only) dissolution; dissolving; solution (e.g. chemical); (n,vs,vt,vi) (2) melting; liquefying; fusion

Variations:
滾々
渾々(rK)
混々(rK)
混混(sK)
滾滾(sK)
渾渾(sK)

 konkon; konkon(sk)
    こんこん; コンコン(sk)
(adv-to,adj-t) (kana only) (flowing) copiously

Variations:
澄まし
清まし(rK)
清し(rK)
洗(rK)
清汁(sK)

 sumashi
    すまし
(1) (See おすまし・1) primness; putting on airs; prim person; (2) (abbreviation) (also written as 清汁) (See すまし汁) clear soup; (3) water for rinsing sake cups (at a banquet, etc.)

Variations:
激しい
烈しい(rK)
劇しい(rK)

 hageshii / hageshi
    はげしい
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (adjective) (2) extreme; intense; fierce; strong; (adjective) (3) fervent; vehement; (adjective) (4) incessant; relentless; (adjective) (5) (archaism) precipitous; steep

Variations:
濠太剌利(ateji)(rK)
豪太剌利(ateji)(rK)

 oosutoraria
    オーストラリア
(kana only) Australia

Variations:
瀟洒
瀟灑(rK)
瀟酒(sK)
蕭洒(sK)

 shousha / shosha
    しょうしゃ
(adj-na,adj-t,adv-to) stylish; smart; elegant; chic; refined; trim; neat

Variations:
灯す
点す(rK)
燈す(sK)

 tomosu(p); tobosu
    ともす(P); とぼす
(transitive verb) to light (a candle, lamp, etc.); to turn on (a light)

Variations:
炉利(ateji)(rK)
炉裏(ateji)(rK)

 rori
    ロリ
(1) (colloquialism) (abbreviation) (kana only) (See ロリータ・2) prepubescent girl; young girl; childlike young woman; (2) (colloquialism) (abbreviation) (kana only) (See ロリコン・1) lolicon; sexual attraction to prepubescent girls; male pedophile; male pedophilia

Variations:
炯々
炯炯
烱々(rK)
烱烱(rK)
冏々(sK)
冏冏(sK)

 keikei / keke
    けいけい
(adj-t,adv-to) glaring (eyes); piercing; penetrating

Variations:
烏克蘭(ateji)(rK)
宇克蘭(ateji)(rK)

 ukuraina
    ウクライナ
(kana only) Ukraine

Variations:
烏滸がましい(rK)
痴がましい(rK)

 okogamashii / okogamashi
    おこがましい
(adjective) (1) (kana only) presumptuous; impertinent; impudent; cheeky; (adjective) (2) (kana only) ridiculous; laughable; absurd

Variations:
無いものねだり
無い物強請り(rK)
無い物ねだり(sK)
ない物ねだり(sK)
無いもの強請り(sK)

 naimononedari
    ないものねだり
(exp,n) (kana only) asking for the moon; pining for what one doesn't have; thinking the grass is greener on the other side of the fence; asking for too much; asking for the impossible

Variations:
無理やり
無理矢理(ateji)
無理遣り(rK)

 muriyari(p); muriyari(sk)
    むりやり(P); ムリヤリ(sk)
(adverb) forcibly; by force; against one's will

Variations:
無花果
映日果(rK)
一熟(ateji)(rK)

 ichijiku(無花果, 映日果); ichijiku(無花果, 映日果)(ik); ichijuku; mukaka(無花果); ichijiku; ichijiku(ik)
    いちじく(無花果, 映日果); いちぢく(無花果, 映日果)(ik); いちじゅく; むかか(無花果); イチジク; イチヂク(ik)
(kana only) common fig (Ficus carica); fig; fig tree

Variations:
無駄口
ムダ口
徒口(rK)
むだ口(sK)

 mudaguchi
    むだぐち
chatter; idle talk

Variations:
無駄口
ムダ口
徒口(rK)
むだ口(sK)
冗口(sK)

 mudaguchi
    むだぐち
chatter; idle talk

Variations:
無駄死に
徒死に(rK)
ムダ死に(sK)

 mudajini
    むだじに
(n,vs,vi) dying in vain; useless death; meaningless death

Variations:
無駄足
ムダ足
徒足(rK)
むだ足(sK)

 mudaashi / mudashi
    むだあし
(n,vs,vi) visit for no reason; going on a fool's errand

Variations:
無駄遣い
徒遣い(rK)
無駄使い(iK)
無駄づかい(sK)
ムダ遣い(sK)
ムダ使い(sK)

 mudazukai
    むだづかい
(noun, transitive verb) waste (of money, time, etc.); squandering; frittering away

Variations:
無駄遣い
無駄使い(iK)
無駄づかい(sK)
むだ遣い(sK)
むだ使い(sK)
徒遣い(rK)

 mudazukai
    むだづかい
(noun, transitive verb) waste (of money, time, etc.); squandering; frittering away

Variations:
無駄骨
徒骨(rK)
ムダ骨(sK)
むだ骨(sK)

 mudabone
    むだぼね
wasted effort; fruitless effort; vain efforts

Variations:
然しながら(rK)
併しながら(rK)
然し乍ら(rK)
併し乍ら(rK)

 shikashinagara
    しかしながら
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless

Variations:
然もありなん(rK)
然も有りなん(sK)

 samoarinan
    さもありなん
(expression) (kana only) it's probably so; it stands to reason

Variations:
焼きそば
焼そば(io)
焼き蕎麦(rK)
焼蕎麦(sK)

 yakisoba(p); yakisoba(sk)
    やきそば(P); ヤキソバ(sk)
{food} yakisoba; fried noodles, usu. with vegetables and meat

Variations:
焼き魚
焼魚
焼肴(rK)
焼き肴(rK)

 yakizakana
    やきざかな
{food} grilled fish

Variations:
焼ける
灼ける
妬ける
嫉ける(rK)

 yakeru
    やける
(v1,vi) (1) (焼ける only) to burn; to burn down; to go down in flames; (v1,vi) (2) (焼ける only) to be roasted; to be thoroughly cooked; (v1,vi) (3) (焼ける, 灼ける only) to be sunburnt; to fade (in the sun); (v1,vi) (4) (焼ける only) to glow red (i.e. of the sky at sunset); (v1,vi) (5) (焼ける, 灼ける only) to become hot (from the sun); (v1,vi) (6) (焼ける, 妬ける, 嫉ける only) to be jealous; to be envious

Variations:
煩い
五月蝿い(ateji)
五月蠅い(ateji)(rK)
煩さい(io)(rK)

 urusai(p); urusai; ussai
    うるさい(P); ウルサイ; うっさい
(adjective) (1) (kana only) noisy; loud; (adjective) (2) (kana only) annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; (adjective) (3) (kana only) fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; (interjection) (4) (kana only) shut up!; be quiet!

Variations:
煩い
五月蝿い(ateji)
五月蠅い(ateji)(rK)
煩さい(sK)

 urusai(p); urusai(sk)
    うるさい(P); ウルサイ(sk)
(adjective) (1) (kana only) noisy; loud; (adjective) (2) (kana only) annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; (adjective) (3) (kana only) fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; (interjection) (4) (kana only) shut up; be quiet

Variations:
熟(rK)
熟熟(rK)
熟々(rK)

 tsukuzuku(p); tsukutsuku; tsukuzuku(sk)
    つくづく(P); つくつく; つくずく(sk)
(adv,adv-to) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) deeply; keenly; severely; completely; utterly; (adv,adv-to) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) intently; carefully; closely; attentively

Variations:
熱のこもった
熱の籠もった(rK)
熱の篭った(sK)
熱の籠った(sK)
熱の篭もった(sK)

 netsunokomotta
    ねつのこもった
(exp,adj-f) (See こもる・2) heated (e.g. debate); passionate

Variations:
燦々
燦燦
粲粲(rK)
粲々(rK)

 sansan
    さんさん
(adj-t,adv-to) (kana only) brilliant; bright

Variations:
爪哇(ateji)(rK)
闍婆(ateji)(rK)

 jawa; jaba; jaa / jawa; jaba; ja
    ジャワ; ジャバ; ジャヴァ
(1) (kana only) Java (Indonesian island); (2) (abbreviation) (kana only) (See ジャワコーヒー) Java coffee

Variations:
爪楊枝
妻楊枝(rK)
つま楊枝(sK)

 tsumayouji / tsumayoji
    つまようじ
toothpick

Variations:
爪楊枝
妻楊枝(rK)
つま楊枝(sK)
爪ようじ(sK)

 tsumayouji / tsumayoji
    つまようじ
toothpick

Variations:
片(ateji)(rK)
枚(ateji)(rK)

 bira; bira
    ビラ; びら
(kana only) bill; handbill; flyer; flier; leaflet; poster; placard

Variations:
片えくぼ
片エクボ
片笑窪
片靨(rK)

 kataekubo
    かたえくぼ
dimple on one cheek

Variations:
物好き
もの好き
物数奇(rK)

 monozuki
    ものずき
(noun or adjectival noun) (idle) curiosity; fancifulness; whimsy; (having) strange tastes

Variations:
物差し
物差
物指し(rK)
物指(rK)
物さし(sK)
もの差し(sK)
もの指し(sK)

 monosashi
    ものさし
ruler; measure

Variations:
犇々(rK)
犇犇(rK)
緊緊(rK)
緊々(rK)

 hishihishi(p); hishihishi
    ひしひし(P); ヒシヒシ
(adv,adv-to) (1) (kana only) acutely (feel); keenly; severely; (adv,adv-to) (2) (kana only) tightly; hard

Variations:
犇犇(rK)
犇々(rK)
緊緊(rK)
緊々(rK)

 hishihishi(p); hishihishi
    ひしひし(P); ヒシヒシ
(adv,adv-to) (1) (kana only) acutely (feel); keenly; severely; (adv,adv-to) (2) (kana only) tightly; hard

Variations:
狐憑き
狐つき
キツネ憑き
狐付き(rK)

 kitsunetsuki
    きつねつき
possession by a fox spirit; person possessed by a fox spirit

Variations:
独り決め
一人決め
ひとり決め
独り極め(rK)

 hitorigime
    ひとりぎめ
(n,vs,vi) (1) deciding by oneself; (n,vs,vi) (2) taking it for granted (that ...); assuming

Variations:
独り言
ひとり言
独りごと
一人言(rK)
一人ごと(rK)

 hitorigoto
    ひとりごと
soliloquy; monologue; speaking to oneself

Variations:
独逸(ateji)(rK)
独乙(ateji)(rK)

 doitsu
    ドイツ
(kana only) Germany (dut: Duits)

Variations:
率先
帥先(rK)
卒先(iK)

 sossen
    そっせん
(n,vs,vi) taking the initiative

Variations:
率先
帥先(rK)
卒先(sK)

 sossen
    そっせん
(n,vs,vi) taking the initiative

Variations:
玉ねぎ
玉葱
玉ネギ
葱頭(rK)

 tamanegi(p); tamanegi(p)
    たまねぎ(P); タマネギ(P)
(kana only) onion (Allium cepa)

Variations:
珍紛漢紛(ateji)(rK)
珍糞漢糞(ateji)(rK)
珍粉漢粉(sK)

 chinpunkanpun(p); chinpunkanpun
    ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン
(noun or adjectival noun) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; babble; gibberish; jargon; gobbledygook

Variations:
珍紛漢紛(rK)
珍糞漢糞(rK)
珍粉漢粉(sK)

 chinpunkanpun(p); chinpunkanpun
    ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン
(noun or adjectival noun) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; babble; gibberish; jargon; gobbledygook

Variations:
瑞々しい
水々しい(rK)
水水しい(sK)
瑞瑞しい(sK)

 mizumizushii / mizumizushi
    みずみずしい
(adjective) (kana only) fresh and youthful; lively; vibrant; vivacious; juicy (e.g. fruit)

Variations:
瓜姆(ateji)(rK)
瓦無(ateji)(rK)

 guamu(p); gamu(ik); gamu(ik)
    グアム(P); グァム(ik); ガム(ik)
(kana only) Guam

Variations:
瓶詰め
瓶詰
ビン詰め
壜詰め(rK)
壜詰(rK)
びん詰め(sK)
びん詰(sK)

 binzume
    びんづめ
(noun, transitive verb) (1) bottling; (can be adjective with の) (2) bottled

Variations:
甘味処
甘味所(rK)
甘味どころ(sK)

 kanmidokoro; amamidokoro
    かんみどころ; あまみどころ
cafe featuring Japanese-style sweets

Variations:
生け花
生花
活け花(rK)
活花(rK)
いけ花(sK)

 ikebana(p); seika(生花, 活花) / ikebana(p); seka(生花, 活花)
    いけばな(P); せいか(生花, 活花)
(1) ikebana; Japanese art of flower arrangement; (2) (せいか only) fresh flower; natural flower

Variations:
生み出す
生みだす
産み出す(rK)
産みだす(sK)
うみ出す(sK)

 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (transitive verb) (2) to invent; to think up and bring into being; (transitive verb) (3) to give birth to; to bear

Variations:
生姜湯
しょうが湯
ショウガ湯
生薑湯(rK)

 shougayu / shogayu
    しょうがゆ
ginger tea

Variations:
生姜酢
しょうが酢
ショウガ酢
生薑酢(rK)

 shougazu / shogazu
    しょうがず
{food} vinegar mixed with ginger juice and soy sauce, etc.

Variations:
生臭い
腥い(rK)
生ぐさい(sK)
なま臭い(sK)

 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable

Variations:
用心
要心(rK)
要慎(sK)

 youjin / yojin
    ようじん
(n,vs,vt,vi) care; precaution; guarding; caution

Variations:
田吾作
田子作
田五作(rK)
田ご作(sK)

 tagosaku
    たごさく
(derogatory term) farmer; bumpkin; yokel; peasant

Variations:
由々しい(ateji)
忌々しい(rK)
由由しい(sK)
忌忌しい(sK)

 yuyushii / yuyushi
    ゆゆしい
(adjective) grave; serious; alarming

Variations:
甲斐(ateji)
詮(rK)
効(rK)

 kai
    かい
result (that makes an act worthwhile); worth (in doing something); value; effect; use; benefit; avail

Variations:
甲高い
かん高い
疳高い(rK)
癇高い(sK)

 kandakai
    かんだかい
(adjective) high-pitched; shrill

Variations:
画一
劃一(rK)
畫一(sK)

 kakuitsu
    かくいつ
(noun or adjectival noun) uniformity; standardization; standardisation

Variations:
画仙紙
画箋紙(rK)
雅仙紙(rK)

 gasenshi
    がせんし
Xuan paper (Chinese drawing paper)

Variations:
病み惚ける
病み呆ける
病み耄ける(rK)
病みほうける(sK)

 yamihoukeru / yamihokeru
    やみほうける
(v1,vi) to become senile due to illness; to become wasted by illness

Variations:
痛み入る
傷み入る(rK)
痛みいる(sK)

 itamiiru / itamiru
    いたみいる
(v5r,vi) to be greatly obliged; to be very sorry

Variations:
痛み分け
痛みわけ
傷み分け(rK)
痛分(sK)

 itamiwake
    いたみわけ
(1) {sumo} match declared drawn due to injury; (2) ending with both sides suffering damage (of a dispute, etc.)

Variations:
痩せる
瘠せる(rK)
痩る(sK)
瘠る(sK)
瘦せる(sK)

 yaseru
    やせる
(v1,vi) (1) to become thin; to lose weight; to slim; (v1,vi) (2) to become impoverished (of soil); to become sterile; to become infertile; to become barren

Variations:
発条(rK)
弾機(rK)
撥条(rK)

 bane(gikun)(p); zenmai(gikun); bane
    ばね(gikun)(P); ぜんまい(gikun); バネ
(1) (kana only) spring (device); (2) (ばね, バネ only) (kana only) spring (in one's legs); bounce; (3) (ばね, バネ only) (kana only) springboard; impetus

Variations:
百舌鳥
百舌
鵙(rK)
伯労(sK)

 mozu; mozu
    もず; モズ
(1) (kana only) shrike (any bird of family Laniidae); (2) (kana only) bull-headed shrike (Lanius bucephalus); butcher bird

Variations:
皺くちゃ
皺苦茶(ateji)(rK)

 shiwakucha; shiwakucha(sk)
    しわくちゃ; シワクチャ(sk)
(adj-no,adj-na,n) (kana only) crumpled; wrinkled; crinkled; creased

Variations:
盛ん
旺ん(rK)
壮ん(rK)

 sakan
    さかん
(adjectival noun) (1) prosperous; flourishing; thriving; successful; (adjectival noun) (2) popular; widespread; (adjectival noun) (3) active; lively; energetic; vigorous; brisk; strong; (adjectival noun) (4) enthusiastic; eager; hearty; frequent; repeated

Variations:
目こぼし
目溢し(rK)
目零し(rK)

 mekoboshi
    めこぼし
(noun, transitive verb) connivance; overlooking

Variations:
目の当たり
目の辺り
目のあたり
目の当り
眼の当たり(rK)
眼の当り(rK)

 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) (oft. 〜にする) before one's eyes; in one's presence; up close; personally

Variations:
目の当たり
目の辺り
目の当り
眼の当たり(rK)
眼の当り(rK)
目のあたり(sK)

 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) (oft. 〜にする) before one's eyes; in one's presence; up close; personally

Variations:
目の玉
目の球
眼の玉(rK)
眼の球(rK)

 menotama
    めのたま
(exp,n) eyeball

Variations:
目やに
目ヤニ
目脂(rK)
眼脂(rK)

 meyani
    めやに
eye mucus; eye discharge; sleep

Variations:
目を見張る
目をみはる
目を瞠る(rK)

 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to open one's eyes wide (in astonishment, wonder, etc.); to be wide-eyed; to be amazed

Variations:
目を見張る
目を瞠る(rK)
目をみはる(sK)
目を見はる(sK)

 meomiharu
    めをみはる
(exp,v5r) to open one's eyes wide (in astonishment, wonder, etc.); to be wide-eyed; to be amazed

Variations:
目元
目もと
目許(rK)
眼元(sK)
眼許(sK)

 memoto
    めもと
(1) the eyes; expression of the eyes; (2) area around the eyes

Variations:
目出度い(ateji)
愛でたい
芽出度い(ateji)(rK)

 medetai
    めでたい
(adjective) (1) (kana only) (See おめでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous; (adjective) (2) (See おめでたい・2) naive

Variations:
目出度し目出度し(rK)
愛でたし愛でたし(rK)

 medetashimedetashi
    めでたしめでたし
(expression) (1) (kana only) (traditional ending to stories) (See 愛でたし) and they all lived happily ever after; (expression) (2) (kana only) having a happy ending; ending without incident

Variations:
目覚め
目醒め(rK)
目ざめ(sK)

 mezame
    めざめ
waking; waking up; awakening

Variations:
目配せ
目くばせ
眴(rK)
眴せ(rK)

 mekubase
    めくばせ
(n,vs,vi) signalling with the eyes; exchanging looks; winking

Variations:
相なるべくは
相成るべくは
相成る可くは(rK)

 ainarubekuha
    あいなるべくは
(expression) (polite language) if it is possible

Variations:
相性
合性(rK)
合い性(rK)
相い性(sK)

 aishou / aisho
    あいしょう
affinity; compatibility; chemistry (between people)

Variations:
相槌
相づち
相鎚(rK)
合槌(sK)
合づち(sK)
合鎚(sK)

 aizuchi(p); aizuchi(sk)
    あいづち(P); あいずち(sk)
(1) aizuchi; backchanneling; interjections indicating that one is paying attention; (2) (See 向こう鎚・1) two smiths hammering at an object in turn

Variations:
着替え
着換え(rK)
着替(sK)
着がえ(sK)
着更え(sK)

 kigae
    きがえ
(n,vs,vi) changing clothes; change of clothes

Variations:
瞑想
冥想(rK)
めい想(sK)

 meisou / meso
    めいそう
(n,vs,vi) meditation (with closed eyes); contemplation

Variations:
矛先
鉾先(rK)
鋒(rK)
ほこ先(sK)
鋒先(sK)

 hokosaki
    ほこさき
(1) point of a spear; spearhead; (2) focus (of one's attack, criticism, etc.); aim; target; brunt; (3) force (of an argument); edge

Variations:
矢張り(ateji)(rK)
矢張(ateji)(io)(rK)

 yahari
    やはり
(adverb) (1) (kana only) (See やっぱり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (kana only) (See やっぱり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (kana only) (See やっぱり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (kana only) (See やっぱり・4) still; as before; (adverb) (5) (kana only) (See やっぱり・5) all the same; even so; still; nonetheless

<...4041424344454647484950>

This page contains 100 results for "R" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary