Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...420421422423424425426427428429430...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

宵越しの銭は持たない

see styles
 yoigoshinozenihamotanai
    よいごしのぜにはもたない
(expression) (said to describe Tokyoites) spending a day's revenue within the day; being liberal with one's money

Variations:
家事見習
家事見習い

 kajiminarai
    かじみならい
apprenticeship in the running of a household; prospective bride who undertakes an apprenticeship to learn housekeeping

Variations:
容易い
た易い

 tayasui
    たやすい
(adjective) (kana only) easy; simple; light

寄る年波には勝てない

see styles
 yorutoshinaminihakatenai
    よるとしなみにはかてない
(exp,adj-i) (proverb) nobody can win against advancing age

富士ロイヤルゴルフ場

see styles
 fujiroiyarugorufujou / fujiroiyarugorufujo
    ふじロイヤルゴルフじょう
(place-name) Fuji Royal Golf Links

Variations:
寒イボ
寒疣(rK)

 sabuibo; sabuibo
    さぶいぼ; サブイボ
(kana only) (ksb:) goosebumps; goose pimples

Variations:
寒中見舞
寒中見舞い

 kanchuumimai / kanchumimai
    かんちゅうみまい
winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season

Variations:
小股掬い
小股すくい

 komatasukui
    こまたすくい
{sumo} over-thigh scooping body drop

Variations:
尻が重い
尻がおもい

 shirigaomoi
    しりがおもい
(exp,adj-i) (1) lazy; indolent; reluctant to get up off one's backside; (exp,adj-i) (2) clumsy

属性型JPドメイン名

see styles
 zokuseigatajeepiidomeinmei / zokusegatajeepidomenme
    ぞくせいがたジェーピードメインめい
{comp} organizational type JP domain names

Variations:
山峡
山かい(sK)

 sankyou; yamakai / sankyo; yamakai
    さんきょう; やまかい
gorge; ravine; gap

Variations:
山間
山あい
山合い

 yamaai; yamama(山間)(ok) / yamai; yamama(山間)(ok)
    やまあい; やまま(山間)(ok)
valley; ravine; glen; gorge

岡三ホールディングス

see styles
 okasanhoorudingusu
    おかさんホールディングス
(company) Okasan Holdings; (c) Okasan Holdings

Variations:
川沿い
河沿い

 kawazoi
    かわぞい
(can be adjective with の) along the river; riverside

川西ロイヤルゴルフ場

see styles
 kawanishiroiyarugorufujou / kawanishiroiyarugorufujo
    かわにしロイヤルゴルフじょう
(place-name) Kawanishi Royal Golf Links

常盤ロイヤルゴルフ場

see styles
 joubanroiyarugorufujou / jobanroiyarugorufujo
    じょうばんロイヤルゴルフじょう
(place-name) Jōban Royal Golf Links

Variations:
平たい
扁たい

 hiratai
    ひらたい
(adjective) (1) flat; even; level; simple; (adjective) (2) plain (speech, etc.); simple

Variations:
幾重
いく重(sK)

 ikue
    いくえ
(See 幾重にも・1) piling up; multiple layers

Variations:
幾重にも
いく重にも

 ikuenimo
    いくえにも
(adverb) (1) repeatedly; over and over again; (adverb) (2) several layers deep; layer upon layer; row upon row; (folding) several times

Variations:
庇い立て
かばい立て

 kabaidate; kabaitate
    かばいだて; かばいたて
(noun, transitive verb) protecting (someone); defending; standing up for

府中サイクリング道路

see styles
 fuchuusaikuringudouro / fuchusaikuringudoro
    ふちゅうサイクリングどうろ
(place-name) Fuchuu cycling track

Variations:
度し難い
度しがたい

 doshigatai
    どしがたい
(adjective) beyond help; past salvation; incorrigible; irredeemable

Variations:
延いて
延て(io)

 hiite / hite
    ひいて
(adverb) (kana only) (usu. as ひいては) (See ひいては) by extension; in turn; by the same token; in addition; as well; consequently

Variations:
影が薄い
影がうすい

 kagegausui
    かげがうすい
(exp,adj-i) (See 影の薄い) in the background; not standing out

Variations:
影響円すい
影響円錐

 eikyouensui / ekyoensui
    えいきょうえんすい
{comp} cone of influence

Variations:
御しがたい
御し難い

 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

Variations:
御しやすい
御し易い

 gyoshiyasui
    ぎょしやすい
(adjective) easy to deal with; easily manageable; tractable; malleable

御愁傷様でございます

see styles
 goshuushousamadegozaimasu / goshushosamadegozaimasu
    ごしゅうしょうさまでございます
(expression) my condolences

御目出度う御座います

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (kana only) congratulations

Variations:
心もとない
心許ない

 kokoromotonai
    こころもとない
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (adjective) (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (adjective) (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (adjective) (4) (archaism) unclear; indistinct; vague

Variations:
心得がたい
心得難い

 kokoroegatai
    こころえがたい
(adjective) hard to understand; hard to accept

心臓にけがはえている

see styles
 shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru
    しんぞうにけがはえている
(exp,v1) brazen-faced; completely impudent

心臓に毛が生えている

see styles
 shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru
    しんぞうにけがはえている
(exp,v1) brazen-faced; completely impudent

Variations:
忍びがたい
忍び難い

 shinobigatai
    しのびがたい
(adjective) intolerable; unbearable

Variations:
忘れがたい
忘れ難い

 wasuregatai
    わすれがたい
(adjective) unforgettable; memorable

Variations:
思いのほか
思いの外

 omoinohoka
    おもいのほか
(adv,adj-no) unexpectedly; surprisingly

Variations:
思いの丈
思いのたけ

 omoinotake
    おもいのたけ
(exp,n) one's whole heart; everything one feels

Variations:
思い余る
思いあまる

 omoiamaru
    おもいあまる
(v5r,vi) to not know how to act or what to do; to be at a loss

思い当たるふしがある

see styles
 omoiatarufushigaaru / omoiatarufushigaru
    おもいあたるふしがある
(exp,v5r-i) to have something (likely) come to mind

Variations:
思い通り
思いどおり

 omoidoori
    おもいどおり
(adj-no,n) (oft. adverbial as 〜に) as one likes; as one wants; as one wishes; as one hopes; as one sees fit; to one's satisfaction

Variations:
思い過す
思い過ごす

 omoisugosu
    おもいすごす
(transitive verb) to think too much of; to make too much of

Variations:
思い違い
思いちがい

 omoichigai
    おもいちがい
(n,vs,vi) misunderstanding; misapprehension; misconception; false impression; wrong idea

急いては事を仕損じる

see styles
 seitehakotooshisonjiru / setehakotooshisonjiru
    せいてはことをしそんじる
(exp,v1) (proverb) (See 急いては事を仕損ずる・せいてはことをしそんずる) haste makes waste

急いては事を仕損ずる

see styles
 seitehakotooshisonzuru / setehakotooshisonzuru
    せいてはことをしそんずる
(exp,vz) (proverb) haste makes waste

Variations:
怪人
かい人(sK)

 kaijin
    かいじん
mysterious person

Variations:
悔い改める
悔改める

 kuiaratameru
    くいあらためる
(transitive verb) to repent; to be penitent

悪に強いは善にも強い

see styles
 akunitsuyoihazennimotsuyoi
    あくにつよいはぜんにもつよい
(exp,adj-i) (proverb) great sinners make great saints (after repenting)

Variations:
情にもろい
情に脆い

 jounimoroi / jonimoroi
    じょうにもろい
(exp,adj-i) soft-hearted; susceptible; sentimental; tender-hearted

Variations:
情報漏洩
情報漏えい

 jouhourouei; jouhourousetsu(情報漏洩) / johoroe; johorosetsu(情報漏洩)
    じょうほうろうえい; じょうほうろうせつ(情報漏洩)
information leak; data breach

Variations:
感じやすい
感じ易い

 kanjiyasui
    かんじやすい
(adjective) sensitive; susceptible; impressionable

Variations:
憩い

 ikoi
    いこい
(noun - becomes adjective with の) rest; relaxation

Variations:
戌年
いぬ年
イヌ年

 inudoshi(戌年, inu年); inudoshi(inu年)
    いぬどし(戌年, いぬ年); イヌどし(イヌ年)
year of the Dog

Variations:
我慢強い
がまん強い

 gamanzuyoi
    がまんづよい
(adjective) (very) patient; persevering

所定期間保存ファイル

see styles
 shoteikikanhozonfairu / shotekikanhozonfairu
    しょていきかんほぞんファイル
{comp} archive file

Variations:
手厳しい
手きびしい

 tekibishii / tekibishi
    てきびしい
(adjective) harsh (criticism, treatment, etc.); severe; hard; strict

手取フィッシュランド

see styles
 tedorifisshurando
    てどりフィッシュランド
(place-name) Tedorifisshurando

Variations:
手習い
手習(io)

 tenarai
    てならい
(noun/participle) (1) practice writing with a brush; (noun/participle) (2) study; learning

Variations:
扱いにくい
扱い難い

 atsukainikui
    あつかいにくい
(adjective) hard to handle; difficult to handle; awkward to handle; hard to deal with; unwieldy

Variations:
扱いやすい
扱い易い

 atsukaiyasui
    あつかいやすい
(adjective) manageable; tractable; easy to care for; easy to deal with; easy to handle

Variations:
抑えがたい
抑え難い

 osaegatai
    おさえがたい
(adjective) uncontrollable; irrepressible

押しも押されもしない

see styles
 oshimoosaremoshinai
    おしもおされもしない
(exp,adj-f) (See 押しも押されもせぬ) of established reputation; fully established; (universally) recognized; acknowledged; leading

Variations:
招聘
招へい(sK)

 shouhei / shohe
    しょうへい
(noun, transitive verb) (courteous) invitation; call

Variations:
拭い去る
ぬぐい去る

 nuguisaru
    ぬぐいさる
(Godan verb with "ru" ending) to rub out; to clean off; to clear away; to efface; to erase

Variations:
拭い取る
ぬぐい取る

 nuguitoru
    ぬぐいとる
(transitive verb) to wipe off; to wipe out; to expunge

持ちも提げもならない

see styles
 mochimosagemonaranai
    もちもさげもならない
(exp,adj-i) (rare) no way at all to deal with

Variations:
持ち合い株
持合い株

 mochiaikabu
    もちあいかぶ
cross-held shares; cross-holdings

排他ディスパッチ機構

see styles
 haitadisupacchikikou / haitadisupacchikiko
    はいたディスパッチきこう
{comp} EDG; Exclusive Dispatching Group Facility

Variations:
掬い投げ
すくい投げ

 sukuinage
    すくいなげ
{sumo} variety of beltless arm throw

Variations:
揃い踏み
そろい踏み

 soroibumi
    そろいぶみ
(1) {sumo} ritual stamping in the ring; (noun/participle) (2) lineup; appearance together

Variations:
擦り合い
なすり合い

 nasuriai
    なすりあい
recrimination

Variations:
支払手形
支払い手形

 shiharaitegata
    しはらいてがた
bill payable; note payable

Variations:
支払猶予
支払い猶予

 shiharaiyuuyo / shiharaiyuyo
    しはらいゆうよ
{finc} payment moratorium; extension on payment; respite for payment

Variations:
支払能力
支払い能力

 shiharainouryoku / shiharainoryoku
    しはらいのうりょく
solvency; ability to pay

Variations:
断れない
断われない

 kotowarenai
    ことわれない
(adjective) (See 断る・ことわる・1) unrefusable; undeclinable

新しいページをめくる

see styles
 atarashiipeejiomekuru / atarashipeejiomekuru
    あたらしいページをめくる
(exp,v5r) (idiom) to turn the page; to turn over a new leaf

新しいページを加える

see styles
 atarashiipeejiokuwaeru / atarashipeejiokuwaeru
    あたらしいページをくわえる
(exp,v1) (idiom) to add a new page (e.g. to the annals of history)

日興ロイヤルゴルフ場

see styles
 nikkouroiyarugorufujou / nikkoroiyarugorufujo
    にっこうロイヤルゴルフじょう
(place-name) Nikkou Royal Golf Links

Variations:
日覆い
日覆(io)

 hiooi; hioi
    ひおおい; ひおい
sunshade; sunscreen; window shade; blinds

Variations:
早いもので
早い物で

 hayaimonode
    はやいもので
(expression) already; time flies

Variations:
早いもの順
早い者順

 hayaimonojun
    はやいものじゅん
first-come-first-served basis

早ければ早いほどいい

see styles
 hayakerebahayaihodoii / hayakerebahayaihodoi
    はやければはやいほどいい
(expression) the sooner, the better

早ければ早いほど良い

see styles
 hayakerebahayaihodoyoi
    はやければはやいほどよい
    hayakerebahayaihodoii / hayakerebahayaihodoi
    はやければはやいほどいい
(expression) the sooner, the better

Variations:
暇乞い
暇乞(io)

 itomagoi
    いとまごい
(n,vs,vi) (1) leave-taking; (saying) goodbye; (n,vs,vi) (2) requesting leave (from work)

曙クリスティーン麗子

see styles
 akebonokurisutiinreiko / akebonokurisutinreko
    あけぼのクリスティーンれいこ
(person) Akebono Kurisuti-n Reiko

Variations:
曰く付き
いわく付き

 iwakutsuki
    いわくつき
(noun - becomes adjective with の) with an interesting history (story); with a shady history; with circumstances that are difficult to explain

Variations:
書きにくい
書き難い

 kakinikui
    かきにくい
(adjective) difficult to write or draw; does not write well (pen, brush, etc.)

Variations:
書き損ない
書損ない

 kakisokonai
    かきそこない
(1) (See 書き損じ・1) slip of the pen; mistake in writing; (2) (See 書き損じ・2) something ruined by a mistake in writing (e.g. postcard)

書き込み保護スイッチ

see styles
 kakikomihogosuicchi
    かきこみほごスイッチ
{comp} write protection switch

有られもない(rK)

 araremonai
    あられもない
(exp,adj-i) (1) (kana only) unladylike; unbecoming; immodest; (exp,adj-i) (2) (kana only) unthinkable; impossible; ridiculous

有馬ロイヤルゴルフ場

see styles
 arimaroiyarugorufujou / arimaroiyarugorufujo
    ありまロイヤルゴルフじょう
(place-name) Arima Royal Golf Links

Variations:
未払勘定
未払い勘定

 miharaikanjou / miharaikanjo
    みはらいかんじょう
outstanding account; unpaid account

本願清水イトヨ生息地

see styles
 honganshouzuitoyoseisokuchi / honganshozuitoyosesokuchi
    ほんがんしょうずイトヨせいそくち
(place-name) Honganshouzuitoyoseisokuchi

松山ロイヤルゴルフ場

see styles
 matsuyamaroiyarugorufujou / matsuyamaroiyarugorufujo
    まつやまロイヤルゴルフじょう
(place-name) Matsuyama Royal Golf Links

Variations:
果たし合い
果し合い

 hatashiai
    はたしあい
duel

Variations:
柴犬
しば犬
柴いぬ

 shibainu; shibaken(柴犬, shiba犬)
    しばいぬ; しばけん(柴犬, しば犬)
shiba (Japanese breed of dog); shiba inu; brushwood dog

栴檀は双葉より芳しい

see styles
 sendanhafutabayorikanbashii / sendanhafutabayorikanbashi
    せんだんはふたばよりかんばしい
(expression) genius shows from childhood; the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout

Variations:
梅に鶯
梅にウグイス

 umeniuguisu(梅ni鶯); umeniuguisu(梅niuguisu)
    うめにうぐいす(梅に鶯); うめにウグイス(梅にウグイス)
(exp,n) (idiom) match made in heaven; perfect match; great coupling; bush warbler in a plum tree (a common motif in poetry and classical Japanese painting)

梵天丸もかくありたい

see styles
 bontenmarumokakuaritai
    ぼんてんまるもかくありたい
(expression) (idiom) (joc) I wish the same for myself

構造化問い合わせ言語

see styles
 kouzoukatoiawasegengo / kozokatoiawasegengo
    こうぞうかといあわせげんご
{comp} structured query language; SQL

標準MIDIファイル

see styles
 hyoujunmidifairu / hyojunmidifairu
    ひょうじゅんミディファイル
{comp} Standard MIDI File; SMF

<...420421422423424425426427428429430...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary