There are 43516 total results for your つ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...420421422423424425426427428429430...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kiritsukeru きりつける |
(transitive verb) to cut at; to slash at |
Variations: |
seppatsumaru せっぱつまる |
(v5r,vi) (See 切羽・せっぱ・2) to be at one's wits' end; to be cornered; to be in a fix; to be in a desperate situation; to be in a pinch; to be in a predicament; to be packed to the hilt |
Variations: |
sashiminotsuma さしみのつま |
(expression) (1) sashimi garnish; (expression) (2) something of no significance; something that can easily be done without |
Variations: |
maemotte まえもって |
(adverb) in advance; beforehand; previously; ahead of time |
Variations: |
waritsukeru わりつける |
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign |
Variations: |
kappougi / kappogi かっぽうぎ |
coverall apron; cook's apron |
Variations: |
kanjouzuku(勘定zuku, 勘定尽ku, 勘定尽); kanjouzuku(勘定尽ku, 勘定zuku, 勘定尽) / kanjozuku(勘定zuku, 勘定尽ku, 勘定尽); kanjozuku(勘定尽ku, 勘定zuku, 勘定尽) かんじょうずく(勘定ずく, 勘定尽く, 勘定尽); かんじょうづく(勘定尽く, 勘定づく, 勘定尽) |
(noun or adjectival noun) calculating, profit-or-loss mentality |
Variations: |
kanjouattezenitarazu / kanjoattezenitarazu かんじょうあってぜにたらず |
(expression) (proverb) a profit on paper doesn't always mean a profit in the bank; what works in theory doesn't always work in practice |
Variations: |
katsu かつ |
(v5t,vi) to win; to gain victory |
Variations: |
mottaiotsukeru もったいをつける |
(exp,v1) (See 勿体ぶる・もったいぶる) to put on airs; to assume importance |
Variations: |
keshousekken / keshosekken けしょうせっけん |
toilet soap |
Variations: |
sotsuganai; sotsuganai そつがない; ソツがない |
(exp,adj-i) (kana only) (See そつのない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip |
Variations: |
sotsunonai; sotsunonai そつのない; ソツのない |
(exp,adj-f) (kana only) (See そつがない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip |
Variations: |
yakkainakotoni やっかいなことに |
(expression) the trouble is ...; to make matters worse; troublingly |
Variations: |
yakkaibarai やっかいばらい |
(noun, transitive verb) driving off a troublesome person; getting rid of a nuisance |
Variations: |
tomodachizukiai ともだちづきあい |
friendly relations; social relations; social life |
Variations: |
shuushuugatsukanakunaru / shushugatsukanakunaru しゅうしゅうがつかなくなる |
(exp,v5r) (See 収拾がつかない) to get out of hand; to become uncontrollable; to boil over |
Variations: |
tocchimeru とっちめる |
(transitive verb) (colloquialism) (kana only) to take (someone) to task; to tell off severely; to give a good talking-to; to scold |
Variations: |
tottsukiyasui とっつきやすい |
(adjective) (kana only) (ant: 取っ付きにくい) accessible; approachable; easy to approach |
Variations: |
tottekuru とってくる |
(vk,vt) to fetch; to go and get |
Variations: |
tottetsuketayou / tottetsuketayo とってつけたよう |
(exp,adj-na) unnatural; artificial; false; forced (e.g. smile); empty (e.g. compliments) |
Variations: |
tottekuu / totteku とってくう |
(transitive verb) to catch and eat; to bite (and kill) |
Variations: |
totte(p); hashu(把手) とって(P); はしゅ(把手) |
handle; grip; knob |
Variations: |
tokkaehikkae とっかえひっかえ |
(adverb) (1) (kana only) one after another; one after the other; in rotation; (noun/participle) (2) (kana only) exchanging one after the other; changing repeatedly |
Variations: |
toritsukareru とりつかれる |
(v1,vi) (1) to be possessed (by a spirit, demon, etc.); (v1,vi) (2) to be possessed (by an idea, delusion, etc.); to be obsessed (with) |
Variations: |
toritsukareru とりつかれる |
(v1,vi) (1) to be possessed (by a spirit, demon, etc.); (v1,vi) (2) to be possessed (by an idea, delusion, etc.); to be obsessed (with) |
Variations: |
toritsukushimaganai とりつくしまがない |
(exp,adj-i) (See 取りつく島もない) left utterly helpless (e.g. by a curt reply or refusal); have no one to turn to; unapproachable |
Variations: |
toritsukushimamonai とりつくしまもない |
(exp,adj-i) left utterly helpless; have no one to turn to; unapproachable |
Variations: |
toritsukeru とりつける |
(transitive verb) (1) to install; to fit; to fix; to set up; to furnish; to equip; (transitive verb) (2) to (manage to) obtain (someone's agreement, permission, etc.); to get; to secure (a contract, support, etc.); (transitive verb) (3) to patronize (a shop); to buy usually (from the same store) |
Variations: |
toritsukareru とりつかれる |
(Ichidan verb) to become obsessed with; to be possessed (by spirits, etc.); to be obsessive compulsive (OCD) |
Variations: |
toritsukareru とりつかれる |
(Ichidan verb) to become obsessed with; to be possessed (by spirits, etc.); to be obsessive compulsive (OCD) |
Variations: |
toritsuku とりつく |
(v5k,vi) (See 取り付く・4,取り憑かれる・1) to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.); to take hold of; to haunt |
Variations: |
toritsuku とりつく |
(v5k,vi) (See 取り付く・4,取り憑かれる・1) to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.); to take hold of; to haunt |
Variations: |
toriatsukau とりあつかう |
(transitive verb) (1) to handle; to operate (a machine, etc.); to use; (transitive verb) (2) to deal with (an issue); to manage; (transitive verb) (3) to treat (someone); to deal with (someone); (transitive verb) (4) to deal in; to carry; to sell |
Variations: |
toritsugu とりつぐ |
(transitive verb) (1) to act as an agent for; to intermediate; (transitive verb) (2) to announce (someone's arrival); to answer (the door, the phone); to receive (a guest at reception); to usher in (a guest); (transitive verb) (3) to convey (a message) |
Variations: |
toritsugu とりつぐ |
(transitive verb) (1) to pass on (a message, thoughts, etc.); to convey; to transmit; to relay; to tell; (transitive verb) (2) to inform (of a visitor, phone call, etc.); to announce (a visitor); to answer (the door or phone on someone's behalf); to usher in (a guest); (transitive verb) (3) to act as an agent (between a manufacturer, wholesaler, etc. and retailers); to act as an intermediary; to handle (goods; for a company) |
Variations: |
toritsubusu とりつぶす |
(transitive verb) to dissolve (an organization, company, etc.); to break up; to close down; to scrap (a plan, etc.) |
Variations: |
toritsukurou / toritsukuro とりつくろう |
(transitive verb) (1) to keep up (appearances); to put up (a good front); (transitive verb) (2) to smooth over (a mistake, fault, etc.); to gloss over; to varnish over; to patch (things) up; to palliate; (transitive verb) (3) to mend; to repair; to patch up |
Variations: |
uketsukeru うけつける |
(transitive verb) (1) to accept; to receive (an application); to take up; (transitive verb) (2) (usu. in the negative) to (be able to) take (food, medicine, etc.); to bear; to tolerate; to endure; (transitive verb) (3) (usu. in the negative) to be affected by; to take damage from |
Variations: |
uketsuke うけつけ |
(1) (esp. 受付) reception (desk); information desk; receptionist; information clerk; (n,vs,vt,vi) (2) (esp. 受け付け) receipt; acceptance |
Variations: |
kuchidehaoosakanoshiromotatsu くちではおおさかのしろもたつ |
(exp,v5t) (proverb) talk is cheap; it's easier to say than to do; building Osaka Castle by talking |
Variations: |
kuchiotsuitederu くちをついてでる |
(exp,v1) to rush out from one's mouth (words, phrases, etc.) |
Variations: |
kuchiosuppakushiteiu / kuchiosuppakushiteu くちをすっぱくしていう |
(exp,v5u) to say time and time again; to say till you're blue in the face |
Variations: |
furutsuwamono; kohei(古兵); kobushi(古武士) / furutsuwamono; kohe(古兵); kobushi(古武士) ふるつわもの; こへい(古兵); こぶし(古武士) |
(1) (こぶし only) feudal warrior; samurai; (2) old soldier; veteran; old hand |
Variations: |
migigawa(p); usoku; migikkawa(sk) みぎがわ(P); うそく; みぎっかわ(sk) |
(noun - becomes adjective with の) right side; right-hand side |
Variations: |
gattenshouchinosuke / gattenshochinosuke がってんしょうちのすけ |
(expression) (colloquialism) got it; roger; leave it to me |
Variations: |
kappazuri かっぱずり |
{art} printing (on paper) with stencils |
Variations: |
tsurushiageru つるしあげる |
(transitive verb) (1) to hang up; to hoist; (transitive verb) (2) to denounce; to subject someone to a kangaroo court |
Variations: |
tsuriageru つりあげる |
(transitive verb) (1) to lift (with a crane, ropes, etc.); to raise; to hoist; (transitive verb) (2) to manipulate (a price) upward; to (artificially) raise; to push up; to inflate; to jack up |
Variations: |
tsuriageru つりあげる |
(transitive verb) (1) to lift (with a crane, ropes, etc.); to raise; to hoist; (transitive verb) (2) to manipulate (a price) upward; to (artificially) raise; to push up; to inflate; to jack up |
Variations: |
tsuriageru つりあげる |
(transitive verb) (1) to lift (with a crane, ropes, etc.); to raise; to hoist; (transitive verb) (2) to manipulate (a price) upward; to (artificially) raise; to push up; to inflate; to jack up |
Variations: |
tsurisagaru つりさがる |
(v5r,vi) to hang down; to dangle |
Variations: |
tsurisageru つりさげる |
(transitive verb) to suspend from; to be suspended (from) |
Variations: |
tsurikoukoku / tsurikokoku つりこうこく |
advertising poster hanging over the centre aisle of a train, bus, etc. |
Variations: |
tsuritodana つりとだな |
hanging cupboard; wall cabinet |
Variations: |
tsurite つりて |
(1) (usu. 吊り手) hanger (e.g. for mosquito net); hanging strap; (2) (usu. 釣り手) fisherman; angler; (3) (釣り手 only) {MA} lifting hand (judo) |
Variations: |
tsuriwa つりわ |
(gymnastic) rings |
Variations: |
tsurushiageru つるしあげる |
(transitive verb) (1) to hoist; to lift up; (transitive verb) (2) to (crowd around and) rebuke; to (gang up and) criticize; to reproach severely; to subject to a kangaroo court; to torment with hostile questions |
Variations: |
tsurushiage つるしあげ |
(1) hung up; hoist; (2) denounced; severely criticised; kangaroo court |
Variations: |
mukoukki / mukokki むこうっき |
aggressiveness; combativeness |
Variations: |
fukitsukeru ふきつける |
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.; onto a surface) |
Variations: |
fukitsukeru ふきつける |
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface) |
Variations: |
fukkireru ふっきれる |
(v1,vi) (1) to be dispelled (of doubts, ill feeling, etc.); to disappear; to be put behind one; (v1,vi) (2) to burst (of a boil, abscess, etc.) |
Variations: |
akke あっけ |
(kana only) being taken aback; state of shock; dumbfoundedness |
Variations: |
akkenitorareru あっけにとられる |
(exp,v1) (kana only) to be taken aback; to be astonished; to be dumbfounded |
Variations: |
ajimosokkemonai あじもそっけもない |
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab |
Variations: |
misokkasu みそっかす |
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) (colloquialism) worthless thing; good-for-nothing; (3) (kana only) (colloquialism) child who is left out of games; child who is made light of; child treated unequally by peers |
Variations: |
misozuke みそづけ |
{food} (See 味噌・1) meat, fish or vegetables preserved in miso; preserving in miso |
Variations: |
yobitsukeru よびつける |
(transitive verb) (1) to call (someone) to come; to call for; to summon; (transitive verb) (2) to always call (someone by a name); to become used to calling |
Variations: |
inochiattenomonodane いのちあってのものだね |
(expression) (proverb) while there is life, there is hope; without life, there is nothing; don't waste your life |
Variations: |
kenkappayai(喧嘩早i, 喧嘩ppayai); kenkappayai(kenka早i) けんかっぱやい(喧嘩っ早い, 喧嘩っぱやい); ケンカっぱやい(ケンカっ早い) |
(adjective) (See 喧嘩早い・けんかばやい) quarrelsome; easy to anger; quick to lose temper |
Variations: |
kenkappayai; kenkappayai(sk) けんかっぱやい; ケンカっぱやい(sk) |
(adjective) (See 喧嘩早い) quarrelsome; easy to anger; quick to lose temper |
Variations: |
kenkaofukkakeru けんかをふっかける |
(exp,v1) to pick a fight |
Variations: |
usotsuki(嘘tsuki, 嘘吐ki, 嘘付ki, uso付ki, uso吐ki)(p); usotsuki(uso付ki, uso吐ki) うそつき(嘘つき, 嘘吐き, 嘘付き, うそ付き, うそ吐き)(P); ウソつき(ウソ付き, ウソ吐き) |
(noun or adjectival noun) liar; fibber |
Variations: |
usotsuki(p); usotsuki(sk) うそつき(P); ウソつき(sk) |
(1) liar; fibber; (2) lying |
Variations: |
usotsukihadorobounohajimari / usotsukihadorobonohajimari うそつきはどろぼうのはじまり |
(expression) (proverb) show me a liar, and I will show you a thief |
Variations: |
usotsuke(嘘tsuke, 嘘付ke, 嘘吐ke, uso付ke); usotsuke(uso付ke) うそつけ(嘘つけ, 嘘付け, 嘘吐け, うそ付け); ウソつけ(ウソ付け) |
(interjection) (colloquialism) (See 嘘つき) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usotsuke; usotsuke うそつけ; ウソつけ |
(interjection) (colloquialism) (See 嘘つき) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usotsuke; usotsuke うそつけ; ウソつけ |
(interjection) (colloquialism) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usootsuku(嘘otsuku, 嘘o付ku, 嘘o吐ku, usoo付ku, usoo吐ku); usootsuku(usoo付ku, usoo吐ku) うそをつく(嘘をつく, 嘘を付く, 嘘を吐く, うそを付く, うそを吐く); ウソをつく(ウソを付く, ウソを吐く) |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
Variations: |
usootsuku; usootsuku うそをつく; ウソをつく |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
Variations: |
usootsuke(嘘otsuke, 嘘o付ke, 嘘o吐ke, usoo付ke); usootsuke(usoo付ke) うそをつけ(嘘をつけ, 嘘を付け, 嘘を吐け, うそを付け); ウソをつけ(ウソを付け) |
(interjection) (See 嘘つけ) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usootsuke うそをつけ |
(interjection) (See 嘘つけ) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usootsuke うそをつけ |
(interjection) (See 嘘つけ) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usoitsuwari うそいつわり |
lies and falsehoods |
Variations: |
kamitsuku かみつく |
(v5k,vi) (1) to bite (at); to snap at; (v5k,vi) (2) to snap at (someone); to flare up at; to jump down (someone's) throat |
Variations: |
yotsudomoe よつどもえ |
(1) (See 三つ巴・1) (emblem of) four comma-shaped figures arranged to form a circle; (2) (See 三つ巴・2) four-way fight; four-sided struggle |
Variations: |
yotsuashi よつあし |
(adj-no,n) (1) four-legged; four-footed; (2) (four-legged) animal; beast |
Variations: |
yotte よって |
(conjunction) (kana only) therefore; consequently; accordingly; for that reason |
Variations: |
komattatokihaotagaisama こまったときはおたがいさま |
(expression) next time it will be me who needs your help; when times are tough, we should help each other; we are all in this together |
Variations: |
kunibetsukoodotoppureberudomein / kunibetsukoodotoppureberudomen くにべつコードトップレベルドメイン |
{comp} country code top-level domain; ccTLD |
Variations: |
dodaizukuri どだいづくり |
groundwork; laying the foundation |
Variations: |
chiniashigatsuku ちにあしがつく |
(exp,v5k) (idiom) to keep one's feet on the ground; to be down to earth |
Variations: |
rutsubotokasu るつぼとかす |
(exp,v5s) to turn into a state of feverish mood |
Variations: |
motozuku もとづく |
(v5k,vi) (1) to be based (on); to be founded (on); to be grounded (on); to be in accordance (with); (v5k,vi) (2) to be due to; to come (from); to arise (from); to originate (in) |
Variations: |
motozuku もとづく |
(v5k,vi) (1) to be based (on); to be founded (on); to be grounded (on); to be in accordance (with); (v5k,vi) (2) to be due to; to come (from); to arise (from); to originate (in) |
Variations: |
sekiokittayou / sekiokittayo せきをきったよう |
(exp,adj-na) gushing forth; bursting out; like breaking a dam |
Variations: |
sekiokittayou / sekiokittayo せきをきったよう |
(exp,adj-na) gushing forth; bursting out; like breaking a dam |
Variations: |
tsubonihamaru(壺nihamaru, tsuboni嵌maru, 壺ni嵌maru); tsubonihamaru(tsuboni嵌maru) つぼにはまる(壺にはまる, つぼに嵌まる, 壺に嵌まる); ツボにはまる(ツボに嵌まる) |
(exp,v5r) (1) (idiom) (kana only) to hit the bull's-eye; (exp,v5r) (2) (idiom) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
Variations: |
natsutsubaki; natsutsubaki なつつばき; ナツツバキ |
Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia) |
<...420421422423424425426427428429430...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.