We're heading to Korea and Japan seek out some new artists and materials along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 53523 total results for your す search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...420421422423424425426427428429430...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
非ステロイド性抗炎症薬 see styles |
hisuteroidoseikouenshouyaku / hisuteroidosekoenshoyaku ひステロイドせいこうえんしょうやく |
nonsteroidal anti-inflammatory drug; NSAID |
Variations: |
hoozuri ほおずり |
(noun/participle) rubbing cheeks together (as a display of affection); pressing cheeks together |
Variations: |
zudabukuro(頭陀袋, zuda袋); zutabukuro(頭陀袋, zuta袋)(ik) ずだぶくろ(頭陀袋, ずだ袋); ずたぶくろ(頭陀袋, ずた袋)(ik) |
sack; carry-all bag |
Variations: |
kaookikasu かおをきかす |
(exp,v5s) (rare) (See 顔を利かせる) to use one's influence |
Variations: |
tobisugiru とびすぎる |
(v1,vi) to fly past |
Variations: |
kuisugiru くいすぎる |
(v1,vi) to eat too much; to overeat |
Variations: |
kuinobasu くいのばす |
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet |
Variations: |
tabetsukusu たべつくす |
(transitive verb) to eat up; to consume (completely) |
飢えたる犬は棒を恐れず see styles |
uetaruinuhabouoosorezu / uetaruinuhabooosorezu うえたるいぬはぼうをおそれず |
(expression) (proverb) a starved dog does not fear the rod |
Variations: |
nomisugiru のみすぎる |
(transitive verb) to drink too much |
Variations: |
nomiakasu のみあかす |
(transitive verb) to drink the night away |
Variations: |
akasu あかす |
(transitive verb) (1) to bore; to tire; to weary; to stultify; (transitive verb) (2) (often intransitively as 〜に飽かして) to use lavishly (and without regret) |
Variations: |
akazu あかず |
(exp,adv) without tiring (of something); without getting bored; without losing interest |
Variations: |
kouzuru / kozuru こうずる |
(vz,vi) (rare) (See 高じる) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop |
Variations: |
kamiotokasu かみをとかす |
(exp,v5s) to comb (one's hair) |
Variations: |
uguisuiro うぐいすいろ |
(See 鶯茶) olive green; greenish brown |
Variations: |
nezumiirazu / nezumirazu ねずみいらず |
ratproof cupboard |
Variations: |
hanaoakasu はなをあかす |
(exp,v5s) (idiom) to outwit; to get the better of; to leave (an opponent) dumbfounded; to expose (someone's) nose |
Variations: |
hanaonarasu はなをならす |
(exp,v5s) (1) (idiom) (See 甘える・1) to coo at; to behave like a spoiled child; (exp,v5s) (2) to snort; to sniff |
Variations: |
banzu; panzu(sk) バンズ; パンズ(sk) |
(hamburger) buns; bun |
パスワードスプレー攻撃 see styles |
pasuwaadosupureekougeki / pasuwadosupureekogeki パスワードスプレーこうげき |
{comp} password spraying attack |
プロフェッショナリズム see styles |
purofesshonarizumu プロフェッショナリズム |
professionalism |
Variations: |
warosu; warosu(sk) ワロス; わろす(sk) |
(expression) (net-sl) LOL; haha |
戦場のメリークリスマス see styles |
senjounomeriikurisumasu / senjonomerikurisumasu せんじょうのメリークリスマス |
(work) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film); (wk) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film) |
Variations: |
ugachisugita うがちすぎた |
(can act as adjective) farfetched |
スーケルアルバデュラルブ see styles |
suukeruarubadeurarubu / sukeruarubadeurarubu スーケルアルバデュラルブ |
(place-name) Souk-el-Arba-du Rharb (Morocco) |
Variations: |
zuujago(zuuja語); zuujaago(zuujaa語) / zujago(zuja語); zujago(zuja語) ズージャご(ズージャ語); ズージャーご(ズージャー語) |
{ling} (from ジャズ read backwards) secret language used in the postwar Showa period where certain words are read backwards |
スーパー・ローテーション |
suupaa rooteeshon / supa rooteeshon スーパー・ローテーション |
(astron) super-rotation |
スーパースティション山脈 see styles |
suupaasutishonsanmyaku / supasutishonsanmyaku スーパースティションさんみゃく |
(place-name) Superstition Mountains |
Variations: |
zuumuin; zuumu in / zumuin; zumu in ズームイン; ズーム・イン |
(noun/participle) (See ズームアウト) zoom in |
スィーラージウッダウラー see styles |
siiraajiudauraa / sirajiudaura スィーラージウッダウラー |
(personal name) Siraju'd-Daulah |
スイス・アーミー・ナイフ |
suisu aamii naifu / suisu ami naifu スイス・アーミー・ナイフ |
Swiss Army knife |
スイッチ・アーキテクチャ |
suicchi aakitekucha / suicchi akitekucha スイッチ・アーキテクチャ |
(computer terminology) switch architecture |
Variations: |
suicchi(p); sicchi スイッチ(P); スィッチ |
(noun/participle) switch |
スイッチドバーチャルパス see styles |
suicchidobaacharupasu / suicchidobacharupasu スイッチドバーチャルパス |
{comp} switched virtual path |
Variations: |
suiccha; suicchaa / suiccha; suiccha スイッチャ; スイッチャー |
{comp} switcher |
スイッチングレギュレータ see styles |
suicchinguregyureeta スイッチングレギュレータ |
(computer terminology) switching regulator |
スィナーンイブンサービト see styles |
sinaanibunsaabito / sinanibunsabito スィナーンイブンサービト |
(person) Sinan ibn Thabit ibn Qurra |
スウェーデン・アカデミー |
suweeden akademii / suweeden akademi スウェーデン・アカデミー |
(org) Swedish Academy; (o) Swedish Academy |
スカラップハンマーヘッド see styles |
sukarappuhanmaaheddo / sukarappuhanmaheddo スカラップハンマーヘッド |
scalloped hammerhead (Sphyrna lewini); bronze hammerhead shark |
スカルプ・トリートメント |
sukarupu toriitomento / sukarupu toritomento スカルプ・トリートメント |
scalp treatment |
Variations: |
sukanku(p); sukonku スカンク(P); スコンク |
(noun - becomes adjective with の) (1) (スカンク only) skunk (animal); (noun - becomes adjective with の) (2) (esp. スコンク) skunk (i.e. preventing someone from scoring entirely) |
Variations: |
sukiibasu; sukii basu / sukibasu; suki basu スキーバス; スキー・バス |
ski bus (bus that transports people to and from a ski resort) |
スギアヤチョウチョウウオ see styles |
sugiayachouchouuo / sugiayachochouo スギアヤチョウチョウウオ |
foureye butterflyfish (Chaetodon capistratus) |
Variations: |
zukizuki; zukizuki(p) ズキズキ; ずきずき(P) |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) throbbingly (of pain) |
スキューバー・ダイビング |
sukyuubaa daibingu / sukyuba daibingu スキューバー・ダイビング |
scuba diving |
スクランブルド・エッグズ |
sukuranburudo egguzu スクランブルド・エッグズ |
scrambled eggs |
スクリーン・ミュージック |
sukuriin myuujikku / sukurin myujikku スクリーン・ミュージック |
screen music |
スクロールバー・スライダ |
sukuroorubaa suraida / sukurooruba suraida スクロールバー・スライダ |
(computer terminology) scroll bar slider |
Variations: |
sukuwattaa; sukottaa / sukuwatta; sukotta スクワッター; スコッター |
(See 不法占拠者) squatter |
スケーリング・ファクター |
sukeeringu fakutaa / sukeeringu fakuta スケーリング・ファクター |
scaling factor |
スコアリング・ポジション |
sukoaringu pojishon スコアリング・ポジション |
scoring position |
スターティング・ブロック |
sutaatingu burokku / sutatingu burokku スターティング・ブロック |
starting block |
スターティング・メンバー |
sutaatingu menbaa / sutatingu menba スターティング・メンバー |
starting member |
スターティングピッチャー see styles |
sutaatingupicchaa / sutatingupiccha スターティングピッチャー |
starting pitcher |
スタートアップ・ディスク |
sutaatoapu disuku / sutatoapu disuku スタートアップ・ディスク |
(computer terminology) startup disk |
スタートアップスクリーン see styles |
sutaatoapusukuriin / sutatoapusukurin スタートアップスクリーン |
(computer terminology) startup screen |
スターリングマクスウェル see styles |
sutaaringumakusuweru / sutaringumakusuweru スターリングマクスウェル |
(personal name) Stirling-Maxwell |
スターリングラードの戦い see styles |
sutaaringuraadonotatakai / sutaringuradonotatakai スターリングラードのたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Stalingrad (1942-1943) |
Variations: |
sutatikku; sutachikku スタティック; スタチック |
(noun or adjectival noun) static |
スタンダード・バージョン |
sutandaado baajon / sutandado bajon スタンダード・バージョン |
(computer terminology) standard version |
スタンダード・ライブラリ |
sutandaado raiburari / sutandado raiburari スタンダード・ライブラリ |
standard library (programming) |
スタンダードライブラリー see styles |
sutandaadoraiburarii / sutandadoraiburari スタンダードライブラリー |
standard library (programming) |
スタンダップ・コメディー |
sutandappu komedii / sutandappu komedi スタンダップ・コメディー |
stand-up comedy |
スタンリーキューブリック see styles |
sutanriikyuuburikku / sutanrikyuburikku スタンリーキューブリック |
(person) Stanley Kubrick |
スチームリファイニング法 see styles |
suchiimurifaininguhou / suchimurifaininguho スチームリファイニングほう |
steam refining method |
スチール・ネールファイル |
suchiiru neerufairu / suchiru neerufairu スチール・ネールファイル |
steel nail file |
スチューデント・アパシー |
suchuudento apashii / suchudento apashi スチューデント・アパシー |
student apathy |
Variations: |
sukkiri(p); sukkiri すっきり(P); スッキリ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See さっぱり・1) refreshingly; with a feeling of relief; pleasantly; (a weight) off one's shoulder; (adv,adv-to,vs) (2) shapely; neatly; refinedly; (adv,adv-to,vs) (3) cleanly; without trouble; (adv,adv-to,vs) (4) (See はっきり・1) clearly; plainly; distinctly; (adv,adv-to,vs) (5) (See すっかり) completely; thoroughly; (adv,adv-to,vs) (6) (See さっぱり・5) not at all (with negative sentence); not even slightly |
ステータス・インジケータ |
suteetasu injikeeta ステータス・インジケータ |
(computer terminology) status indicater |
Variations: |
suteeto(p); suteito / suteeto(p); suteto ステート(P); ステイト |
state |
Variations: |
suteebaa; sutee baa / suteeba; sutee ba ステーバー; ステー・バー |
stay bar; stay rod |
ステアリングコミッティー see styles |
sutearingukomittii / sutearingukomitti ステアリングコミッティー |
steering committee |
スティーブンスピルバーグ see styles |
sutiibunsupirubaagu / sutibunsupirubagu スティーブンスピルバーグ |
(person) Steven Spielberg |
スティーブンフリードマン see styles |
sutiibunfuriidoman / sutibunfuridoman スティーブンフリードマン |
(person) Stephen Friedman |
ステイタス新函館ゴルフ場 see styles |
suteitasushinhakodategorufujou / sutetasushinhakodategorufujo ステイタスしんはこだてゴルフじょう |
(place-name) Suteitasushinhakodate Golf Links |
ステブリンカーメンスキイ see styles |
suteburinkaamensukii / suteburinkamensuki ステブリンカーメンスキイ |
(personal name) Steblin-Kamenskii |
ステルス・マーケティング |
suterusu maaketingu / suterusu maketingu ステルス・マーケティング |
stealth marketing |
Variations: |
sutooriisei(sutoorii性); sutoorisei(sutoori性) / sutoorise(sutoori性); sutoorise(sutoori性) ストーリーせい(ストーリー性); ストーリせい(ストーリ性) |
(sense of) story; (sense of) narrative; storytelling (within a work); plot; storyline |
ストックトンオンティーズ see styles |
sutokkutonontiizu / sutokkutonontizu ストックトンオンティーズ |
(place-name) Stockton-on-Tees (UK) |
ストライプメディアセット see styles |
sutoraipumediasetto ストライプメディアセット |
{comp} striped media set |
ストリートファーニチャー see styles |
sutoriitofaanichaa / sutoritofanicha ストリートファーニチャー |
street furniture |
ストリートファーニチュア see styles |
sutoriitofaanichua / sutoritofanichua ストリートファーニチュア |
street furniture |
Variations: |
sutoriimaa; sutoriima / sutorima; sutorima ストリーマー; ストリーマ |
(1) {comp} tape streamer; (2) {internet} (online) streamer; live streamer; (3) {fish} (See ストリーマーフライ) streamer fly |
ストリーミング・サーバー |
sutoriimingu saabaa / sutorimingu saba ストリーミング・サーバー |
streaming server |
ストリング・オーケストラ |
sutoringu ookesutora ストリング・オーケストラ |
string orchestra |
ストレンジ・アトラクター |
sutorenji atorakutaa / sutorenji atorakuta ストレンジ・アトラクター |
strange attractor |
スナップショットスライド see styles |
sunappushottosuraido スナップショットスライド |
(computer terminology) snapshot slide |
Variations: |
suneeku(p); suneiku / suneeku(p); suneku スネーク(P); スネイク |
snake |
Variations: |
sunoogan; sunoo gan スノーガン; スノー・ガン |
snow gun; snow cannon |
スパーリング・パートナー |
supaaringu paatonaa / suparingu patona スパーリング・パートナー |
sparring partner |
スパイシー・ラブ・スープ |
supaishii rabu suupu / supaishi rabu supu スパイシー・ラブ・スープ |
(wk) Spicy Love Soup (film) |
スパゲッティ・ウエスタン |
supagetti uesutan スパゲッティ・ウエスタン |
spaghetti Western (film) |
スパゲッティミートソース see styles |
supagettimiitosoosu / supagettimitosoosu スパゲッティミートソース |
spaghetti with meat sauce |
Variations: |
subashikkoi; subashikoi すばしっこい; すばしこい |
(adjective) (1) quick; nimble; agile; (adjective) (2) sharp; shrewd; smart; quick-witted |
Variations: |
supankooru; supanguru スパンコール; スパングル |
{cloth} spangle; sequin |
スピアートゥースシャーク see styles |
supiaatotoosushaaku / supiatotoosushaku スピアートゥースシャーク |
speartooth shark (Glyphis glyphis, species of fresh water requiem shark from the western Pacific known only from the original description of 1839) |
スピアマンの順位相関係数 see styles |
supiamannojunisoukankeisuu / supiamannojunisokankesu スピアマンのじゅんいそうかんけいすう |
(exp,n) {math} Spearman's rank correlation coefficient |
スプラッシュ・スクリーン |
supurasshu sukuriin / supurasshu sukurin スプラッシュ・スクリーン |
(computer terminology) splash screen |
Variations: |
supurattaa; supuratta / supuratta; supuratta スプラッター; スプラッタ |
(See スプラッター映画) splatter (film) |
<...420421422423424425426427428429430...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.