Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4849 total results for your arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...40414243444546474849>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
凶行人
兇行人

see styles
 kyoukounin / kyokonin
    きょうこうにん
(archaism) brute; violent criminal; savage

Variations:
労き
病き

see styles
 itazuki; itatsuki; itazuki
    いたずき; いたつき; いたづき
(1) (archaism) pain; trouble; (2) illness

Variations:
労り
功り

see styles
 itawari
    いたわり
(noun - becomes adjective with の) (1) (労り only) (kana only) sympathy; consideration; carefulness; attention; (2) (archaism) service; labor; labour; trouble; meritorious deed; (3) (労り only) (archaism) illness; disease; sickness

Variations:
勇魚

鯨魚

see styles
 isana; isa(鯨)
    いさな; いさ(鯨)
(archaism) whale

千代に八千代に

see styles
 chiyoniyachiyoni
    ちよにやちよに
(adverb) (archaism) for millennia and millennia; for years and years; forever and ever

Variations:
吾妹子
我妹子

see styles
 wagimoko
    わぎもこ
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) (See 吾妹) my love; my dear; darling

Variations:
回回教
回々教

see styles
 fuifuikyou / fuifuikyo
    フイフイきょう
(archaism) (from Chinese usage) (See イスラム教) Islam

Variations:
地火炉
地下炉

see styles
 jikaro; chikaro; jihiro
    じかろ; ちかろ; じひろ
(archaism) (See 地炉,いろり) sunken hearth; sunken fireplace

Variations:
垂乳女
足乳女

see styles
 tarachime
    たらちめ
(archaism) (See 垂乳根) mother

Variations:
夜込み
夜籠み

see styles
 yogomi
    よごみ
(archaism) night attack

大なたを振るう

see styles
 oonataofuruu / oonataofuru
    おおなたをふるう
(exp,v5u) (archaism) to make drastic cuts; to take an axe to

Variations:
大わらわ
大童

see styles
 oowarawa
    おおわらわ
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair

Variations:
大君
大王

see styles
 ookimi; oogimi
    おおきみ; おおぎみ
(1) (honorific or respectful language) (archaism) emperor; (2) (honorific or respectful language) (archaism) prince; princess

Variations:
大童
大わらわ

see styles
 oowarawa
    おおわらわ
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair

Variations:
妻の命
夫の命

see styles
 tsumanomikoto
    つまのみこと
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear

小便一町糞一里

see styles
 shoubenicchoukusoichiri / shobenicchokusoichiri
    しょうべんいっちょうくそいちり
(expression) (archaism) (proverb) (See 町・3,里・1) if you visit the toilet while traveling, you will fall behind your fellow travelers; one chō for a piss, one ri for a shit

Variations:

峽(oK)

see styles
 kai
    かい
(archaism) (See はざま・2) gorge; ravine

巧言令色鮮し仁

see styles
 kougenreishokusukunashijin / kogenreshokusukunashijin
    こうげんれいしょくすくなしじん
(expression) (archaism) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion; a honeyed tongue with a heart of gall

Variations:
帰り花
返り花

see styles
 kaeribana
    かえりばな
(1) (See 返り咲き・かえりざき・2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence; (2) (archaism) return to working by a prostitute, kabuki actor, etc.

Variations:
干死ぬ
乾死ぬ

see styles
 hishinu
    ひしぬ
(vn,v5n,vi) (archaism) (See 餓死) to starve to death

Variations:
御勤め
お勤め

see styles
 otsutome
    おつとめ
(1) (archaism) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) money paid to a prostitute or geisha

Variations:
御府内
ご府内

see styles
 gofunai
    ごふない
(archaism) within the town limits of Edo

Variations:
御座る
ご座る

see styles
 gozaru
    ござる
(v4r,vi) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) (usu. ございます in modern Japanese) (See 御座在る) to be

Variations:
御御様
お御様

see styles
 ogousama / ogosama
    おごうさま
(archaism) (honorific or respectful language) another's wife; another's daughter

Variations:
手なし
手無し

see styles
 tenashi
    てなし
(1) handless; armless; (2) {bot} vineless plant; (3) (archaism) (See 羽織) sleeveless undergarment; sleeveless haori; (4) (feminine speech) (archaism) menstruation; period

Variations:
振り(P)

see styles
 furi
    ふり
(n,ctr) (1) swing; shake; wave; swinging; (2) (kana only) appearance; behaviour; (3) (kana only) (oft. after a noun+の or verb in the dictionary form) (See 振りをする) pretence (pretense); show; pretending (to); (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) going to restaurant, hotel etc. without a reservation or introduction; (5) move (dance); postures; (6) (kana only) (oft. as フリ) (See 前振り・2) lead in (e.g. to a running joke, asking a question); lead up; (7) unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment; (suf,ctr) (8) counter for swords, blades, etc.; (9) (archaism) not wearing underwear or pants

Variations:
数寄者
数奇者

see styles
 sukisha
    すきしゃ
(1) man of refined tastes; refined person; tea ceremony master; (2) (archaism) (See 好き者・1) lewd man; lecher

Variations:
新玉の
荒玉の

see styles
 aratamano
    あらたまの
(exp,adj-f) (archaism) welcome (new year, new spring, etc.)

Variations:
早舟
早船

see styles
 hayabune; hayafune
    はやぶね; はやふね
(1) (archaism) fast-moving rowboat; (2) (See 関船) type of fast military ship

未練未酌がない

see styles
 mirenmishakuganai
    みれんみしゃくがない
(exp,adj-i) (archaism) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted

未練未酌が無い

see styles
 mirenmishakuganai
    みれんみしゃくがない
(exp,adj-i) (archaism) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted

Variations:

吾妻
吾嬬

see styles
 azuma; azuma(ok)
    あずま; あづま(ok)
(1) (archaism) eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara); eastern provinces; (2) (archaism) east; (3) (abbreviation) (See 東琴) wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither; (4) (吾妻, 吾嬬 only) my spouse

Variations:

樓(oK)

see styles
 rou / ro
    ろう
(n,n-suf) (1) (suffix used in names) tower; tall building; belvedere; (n,n-suf) (2) turret; lookout; watchtower; (n,n-suf) (3) (archaism) brothel

Variations:
正気散
鍾馗散

see styles
 shoukisan / shokisan
    しょうきさん
(archaism) traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects)

Variations:
正身
直身

see styles
 soujimi; tadami; muzane / sojimi; tadami; muzane
    そうじみ; ただみ; むざね
(1) (archaism) the real person; said person; (2) (むざね only) real thing; genuine article

Variations:
母文字
か文字

see styles
 kamoji
    かもじ
(archaism) mother; wife

Variations:
水の華
水の花

see styles
 mizunohana
    みずのはな
(exp,n) (1) (See 青粉・3) algal bloom; water bloom; (exp,n) (2) lotus flower; (exp,n) (3) (archaism) (feminine speech) (See スズキ) Japanese sea bass

Variations:
波波迦
波々迦

see styles
 hahaka
    ははか
(archaism) (See 上溝桜) Japanese bird cherry (Prunus grayana)

Variations:
注する
註する

see styles
 chuusuru / chusuru
    ちゅうする
(vs-s,vt) (1) (archaism) to annotate; (vs-s,vt) (2) to write down

Variations:
潰える
弊える

see styles
 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (v1,vi) (3) (archaism) to fall apart (one's body or health)

Variations:
火夏星
熒惑星

see styles
 hinatsuboshi; keikokusei(熒惑星) / hinatsuboshi; kekokuse(熒惑星)
    ひなつぼし; けいこくせい(熒惑星)
(archaism) (See 火星) Mars (planet)

Variations:
然る者
さる者

see styles
 sarumono
    さるもの
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (exp,n) (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (exp,n) (3) (archaism) that sort of person; that kind of person

Variations:

儞(oK)

see styles
 ore
    おれ
(pronoun) (archaism) (vulgar) you

Variations:
牙婆
数間

see styles
 suai; suwai(牙婆)
    すあい; すわい(牙婆)
(archaism) broker; brokerage; brokerage fee

Variations:

貒(oK)

see styles
 mami
    まみ
(1) (archaism) (See 穴熊・1) badger; (2) (archaism) (See 狸・1) raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)

Variations:
璆鏘
きゅう鏘

see styles
 kyuusou / kyuso
    きゅうそう
(adj-t,adv-to) (archaism) echoing beautifully (of the sound produced by striking together jewels or metals); beautiful (of a melody, etc.)

Variations:
男御子
男皇子

see styles
 otokomiko
    おとこみこ
(archaism) (See 女御子) imperial prince

Variations:
町駕籠
町駕篭

see styles
 machikago
    まちかご
(archaism) (See 辻駕籠・つじかご) palanquin

Variations:
病める
痛める

see styles
 yameru
    やめる
(exp,adj-f) (1) (病める only) sick; ill; ailing; (v1,vi) (2) (archaism) to hurt; to ache

Variations:
白拍子
素拍子

see styles
 shirabyoushi / shirabyoshi
    しらびょうし
(1) (archaism) dancing girl (end of the Heian period); (2) prostitute; (3) (See 雅楽・ががく) tempo in gagaku

Variations:
相まつ
相俟つ

see styles
 aimatsu
    あいまつ
(v5t,vi) (1) (See 相まって) to be coupled with; to be combined with; (v4t,vt) (2) (archaism) to await

Variations:

縣(oK)

see styles
 agata
    あがた
(1) (hist) territory (pre-Taika: under the Yamato court; Heian: under a provincial governor, etc.); (2) (archaism) countryside

Variations:
真名文
真字文

see styles
 manabumi
    まなぶみ
(archaism) (See 漢文・2,仮名文・1) writing entirely in kanji

Variations:
石針
石鍼

see styles
 ishibari
    いしばり
(archaism) stone needle used in Chinese acupuncture

Variations:
神在月
神有月

see styles
 kamiarizuki
    かみありづき
(archaism) (term used in Izumo Province) (See 神無月) tenth month of the lunar calendar

Variations:
種子島
種が島

see styles
 tanegashima
    たねがしま
(archaism) (See 火縄銃) matchlock; arquebus; harquebus

Variations:
窮理学
究理学

see styles
 kyuurigaku / kyurigaku
    きゅうりがく
(archaism) (used from late Edo period to early Meiji period) (Western) physics

Variations:



see styles
 mushiro; en(筵)
    むしろ; えん(筵)
(1) woven mat (esp. one made of straw); (2) (archaism) seat

Variations:
糞放る
糞まる

see styles
 kusomaru
    くそまる
(v4r,vi) (archaism) to expel (faeces)

Variations:
細ら
細れ

see styles
 sasara(細ra, 細); sazara(細ra, 細); sazare(細re, 細)
    ささら(細ら, 細); さざら(細ら, 細); さざれ(細れ, 細)
(prefix) (1) (kana only) small; little; fine; (2) (ささら only) (archaism) (See 細形) fine pattern; (3) (さざれ only) (abbreviation) (See 細石・1) pebble

Variations:
群肝の
村肝の

see styles
 muragimono; murakimono
    むらぎもの; むらきもの
(archaism) (pillow word for 心) (See 群肝・むらぎも) amassed feeling; build-up (of thoughts)

Variations:
肉蒲団
肉布団

see styles
 nikubuton
    にくぶとん
(archaism) female bedmate (whose body is likened to a fleshy cushion)

Variations:

干肉
乾肉

see styles
 hoshishi; hojishi
    ほしし; ほじし
(archaism) (See 干し肉・ほしにく) dried meat; jerky

Variations:
膨らか
脹らか

see styles
 fukuraka; hokoraka(脹raka)
    ふくらか; ほこらか(脹らか)
(adjectival noun) (archaism) plump; full; well-rounded

Variations:
花津月
花つ月

see styles
 hanatsuzuki
    はなつづき
(archaism) (See 弥生・1) third month of the lunar calendar

Variations:
花筏
花いかだ

see styles
 hanaikada; hanaikada
    はないかだ; ハナイカダ
(1) (poetic term) floral raft; flower raft; flower petals fallen on water, resembling a raft; (2) (kana only) Helwingia japonica (species of shrub); (3) (archaism) oily perfume applied under white makeup

Variations:
蓮の蔤
蓮の藕

see styles
 hachisunohai
    はちすのはい
(archaism) (See 蓮根) lotus root

言うにやおよぶ

see styles
 iuniyaoyobu
    いうにやおよぶ
(expression) (archaism) it is needless to say

Variations:
言える
云える

see styles
 ieru
    いえる
(Ichidan verb) (1) (See 言う・1) to be possible to say; to be able to say; (expression) (2) (archaism) (oft. as. 言えるごとく) said; have said

Variations:
返り言
返り事

see styles
 kaerigoto; kaerikoto
    かえりごと; かえりこと
(1) (archaism) message that a messenger brings back home; (2) (archaism) reply; ode in reply; (3) (archaism) (See お返し・1) return gift

Variations:
道の後
道の尻

see styles
 michinoshiri
    みちのしり
(archaism) (See 道の口,道の中) the part of a province furthest from the capital

Variations:
鄙人
卑人

see styles
 hinabito(鄙人); hijin; tohitoma(鄙人); tohito(鄙人, 鄙)
    ひなびと(鄙人); ひじん; とひとま(鄙人); とひと(鄙人, 鄙)
(1) (archaism) (See 田舎者) countryfolk; villager; provincial; (2) (ひじん only) (derogatory term) (archaism) greedy person; underclass; low-standing person

Variations:
酉の待
酉の町

see styles
 torinomachi
    とりのまち
(archaism) (See 酉の市) tori-no-machi (held at Ōtori Shrine on each day of the Rooster in November)

Variations:
阿媽港
亜媽港

see styles
 amakou / amako
    あまこう
(archaism) (See マカオ,天川) Macao; Macau

Variations:
際どい
際疾い

see styles
 kiwadoi
    きわどい
(adjective) (1) (kana only) risky; dangerous; hazardous; perilous; close (e.g. game); narrow (e.g. victory); (adjective) (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risqué; delicate (e.g. question); questionable; shady; (adjective) (3) (archaism) extreme; harsh; cruel

Variations:



see styles
 o
    お
(n-pref,n-suf) (1) (See 雌・め・1) male; (prefix noun) (2) (See 雄叫び・1) manly; brave; heroic; (prefix noun) (3) (See 雄滝) larger (of the two); greater; (4) (archaism) man; (5) (archaism) husband

Variations:



see styles
 me
    め
(n-pref,n-suf) (1) (See 雄・お・1) female; (prefix noun) (2) (See 雌滝) smaller (of the two); weaker; (3) (archaism) woman; (4) (archaism) wife

Variations:
首付き
頸付き

see styles
 kubitsuki
    くびつき
(archaism) appearance of one's neck

Variations:
駆け競
駈け競

see styles
 kakekura
    かけくら
(abbreviation) (archaism) (See 駆け競べ) footrace

Variations:
骨骨し
骨々し

see styles
 kochigochishi
    こちごちし
(adj-shiku) (archaism) boorish; unrefined

Variations:

鱷(oK)

see styles
 wani; wani
    わに; ワニ
(1) (kana only) crocodile; alligator; (2) (archaism) shark

Variations:
鹿火屋
蚊火屋

see styles
 kabiya; kahiya
    かびや; かひや
(archaism) (meaning uncertain) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept

Variations:
黐躑躅
餅躑躅

see styles
 mochitsutsuji; mochitsutsuji
    もちつつじ; モチツツジ
(1) (kana only) Rhododendron macrosepalum; (2) (kana only) (archaism) (See 蓮華躑躅・れんげつつじ) Japanese azalea (Rhododendron japonicum); renge azalea

Variations:
あべし
あんべし

see styles
 abeshi; anbeshi
    あべし; あんべし
(expression) (archaism) (having) expectations; (having) an ideal

Variations:
いさら井
細小井

see styles
 isarai
    いさらい
(archaism) small water spring

Variations:
ゴボウ剣
牛蒡剣

see styles
 gobouken(gobou剣); gobouken(牛蒡剣) / goboken(gobo剣); goboken(牛蒡剣)
    ゴボウけん(ゴボウ剣); ごぼうけん(牛蒡剣)
(colloquialism) (archaism) (See 銃剣・1) bayonet

Variations:
ざます
ざあます

see styles
 zamasu; zaamasu / zamasu; zamasu
    ざます; ざあます
(auxiliary verb) (archaism) (polite language) to be

Variations:
ぞい
ぞえ
ぜえ

see styles
 zoi; zoe; zee
    ぞい; ぞえ; ぜえ
(particle) (archaism) (at sentence-end; indicates mild emphasis) don't you think?

Variations:
たり(P)
だり

see styles
 tari(p); dari
    たり(P); だり
(particle) (1) (as …たり…たり, after the 連用形 form of verbs) -ing and -ing (e.g. "coming and going"); (particle) (2) (used adverbially) doing such things as...; (particle) (3) (as …たり…たり at sentence-end, after the 連用形 forms of a repeated verb) expresses a command; (cop,aux-v,vr) (4) (たり only) (archaism) (from とあり, after a noun) (See たる) to be; (aux-v,vr) (5) (たり only) (archaism) (from 〜てあり, after the 連用形 form of verbs) indicates completion or continuation of an action

Variations:
ときの気
時の気

see styles
 tokinoke
    ときのけ
(archaism) infectious disease; plague; epidemic

Variations:
ナツーラ
ナツラ

see styles
 natsuura; natsura / natsura; natsura
    ナツーラ; ナツラ
(archaism) (early Japanese Christian term) nature (por: natura)

ホワイト・シャツ

see styles
 howaito shatsu
    ホワイト・シャツ
(archaism) white (business) shirt

Variations:
めじゃ者
妻者者

see styles
 mejamono
    めじゃもの
(archaism) wife

ルシェルシュ諸島

see styles
 rusherushushotou / rusherushushoto
    ルシェルシュしょとう
(place-name) Arch. of the Recherche

Variations:
んず
むず
うず

see styles
 nzu; muzu; uzu
    んず; むず; うず
(auxiliary verb) (1) (archaism) (indicates conjecture) will (probably); (auxiliary verb) (2) (archaism) intend (to do); will; (auxiliary verb) (3) (archaism) should; ought to

Variations:
一文字
ひと文字

see styles
 hitomoji
    ひともじ
(1) one (written) character; (2) (archaism) (feminine speech) (See 葱) Welsh onion (Allium fistulosum)

Variations:
下る(P)
降る

see styles
 kudaru
    くだる
(v5r,vi) (1) to descend; to go down; to come down; (v5r,vi) (2) to be handed down (of an order, judgment, etc.); (v5r,vi) (3) to pass (of time); (v5r,vi) (4) to surrender; to capitulate; (v5r,vi) (5) (often in neg. form) to be less than; to be inferior to; (v5r,vi) (6) (also written as 瀉る) (See 腹が下る) to have the runs; to have diarrhea; (v5r,vi) (7) to pass (in stool); to be discharged from the body; (v5r,vi) (8) (archaism) to depreciate oneself; to be humble

Variations:
下種
下衆
下司

see styles
 gesu
    げす
(noun or adjectival noun) (1) vulgar person; low-life; sleazebag; boor; (2) (archaism) lowly person; person of humble rank; peasant; churl

Variations:
中臣祓
中臣の祓

see styles
 nakatominoharae
    なかとみのはらえ
(archaism) (See 大祓) grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family)

Variations:
仄か(P)
側か

see styles
 honoka
    ほのか
(adjectival noun) (1) (kana only) faint; indistinct; dim; (adjectival noun) (2) (archaism) (kana only) few; a little

<...40414243444546474849>

This page contains 100 results for "arch" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary