I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 5191 total results for your Will-Power Self-Control search in the dictionary. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
済州特別自治道 see styles |
chejutokubetsujichidou / chejutokubetsujichido チェジュとくべつじちどう |
(place-name) Jeju Special Self-Governing Province (South Korea); Jeju Province |
渥美火力発電所 see styles |
atsumikaryokuhatsudensho あつみかりょくはつでんしょ |
(place-name) Atsumi Thermal Power Station |
潛心力(oK) |
senshinryoku せんしんりょく |
{MA} potential power |
為るように為る see styles |
naruyouninaru / naruyoninaru なるようになる |
(expression) (kana only) (proverb) let nature take its course; what will be will be |
無停電電源装置 see styles |
muteidendengensouchi / mutedendengensochi むていでんでんげんそうち |
uninterruptible power supply; UPS |
爆発物取締罰則 see styles |
bakuhatsubutsutorishimaribassoku ばくはつぶつとりしまりばっそく |
Criminal Regulations to Control Explosives |
片側制御モード see styles |
katagawaseigyomoodo / katagawasegyomoodo かたがわせいぎょモード |
{comp} polarized control mode |
牛不喝水強按頭 牛不喝水强按头 see styles |
niú bù hē shuǐ qiǎng àn tóu niu2 bu4 he1 shui3 qiang3 an4 tou2 niu pu ho shui ch`iang an t`ou niu pu ho shui chiang an tou |
lit. to try to make an ox drink by forcing its head down to the water (idiom); fig. to try to impose one's will on sb |
Variations: |
kitsunebi きつねび |
pale fiery light seen in the fields and mountains at night; will-o'-the-wisp |
独立発電事業者 see styles |
dokuritsuhatsudenjigyousha / dokuritsuhatsudenjigyosha どくりつはつでんじぎょうしゃ |
independent power producer; IPP |
玉原地下発電所 see styles |
tamaharachikahatsudensho たまはらちかはつでんしょ |
(place-name) Tamahara Undergound Power Station |
病蟲害綠色防控 病虫害绿色防控 see styles |
bìng chóng hài lǜ sè fáng kòng bing4 chong2 hai4 lu:4 se4 fang2 kong4 ping ch`ung hai lü se fang k`ung ping chung hai lü se fang kung |
green pest prevention and control; environmentally friendly methods of pest control and prevention |
皆由無始貪恚癡 皆由无始贪恚癡 see styles |
jiē yóu wú shǐ tān huì chī jie1 you2 wu2 shi3 tan1 hui4 chi1 chieh yu wu shih t`an hui ch`ih chieh yu wu shih tan hui chih kai yu mushi ton i chi |
all originates from desire, ill-will, and folly |
皇帝女兒不愁嫁 皇帝女儿不愁嫁 see styles |
huáng dì nǚ ér bù chóu jià huang2 di4 nu:3 er2 bu4 chou2 jia4 huang ti nü erh pu ch`ou chia huang ti nü erh pu chou chia |
lit. the emperor's daughter does not worry about whether she will be able to marry (idiom); fig. highly sought after |
相川火力発電所 see styles |
aikawakaryokuhatsudensho あいかわかりょくはつでんしょ |
(place-name) Aikawa Thermal Power Station |
知多火力発電所 see styles |
chitakaryokuhatsudensho ちたかりょくはつでんしょ |
(place-name) Chita Thermal Power Station |
石の上にも三年 see styles |
ishinouenimosannen / ishinoenimosannen いしのうえにもさんねん |
(exp,n) (proverb) perseverance prevails; three years on a (cold) stone (will make the stone warm) |
石川火力発電所 see styles |
ishikawakaryokuhatsudensho いしかわかりょくはつでんしょ |
(place-name) Ishikawa Thermal Power Station |
石炭火力発電所 see styles |
sekitankaryokuhatsudensho せきたんかりょくはつでんしょ |
coal-fired power plant |
碧南火力発電所 see styles |
hekinankaryokuhatsudensho へきなんかりょくはつでんしょ |
(place-name) Hekinan Thermal Power Station |
福井火力発電所 see styles |
fukuikaryokuhatsudensho ふくいかりょくはつでんしょ |
(place-name) Fukui Thermal Power Station |
秋田火力発電所 see styles |
akitakaryokuhatsudensho あきたかりょくはつでんしょ |
(place-name) Akita Thermal Power Station |
竹原火力発電所 see styles |
takeharakaryokuhatsudensho たけはらかりょくはつでんしょ |
(place-name) Takehara Thermal Power Station |
精根尽き果てる see styles |
seikontsukihateru / sekontsukihateru せいこんつきはてる |
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) |
Variations: |
suberu すべる |
(transitive verb) (1) to rule over; to govern; to command; to control; (transitive verb) (2) to integrate; to consolidate; to unite; to incorporate |
綠壩·花季護航 绿坝·花季护航 |
lǜ bà · huā jì hù háng lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2 lü pa · hua chi hu hang |
Green Dam Youth Escort, Internet content-control software, in use during 2009-2010 (abbr. to 綠壩|绿坝[Lu:4 ba4]) |
総合的品質管理 see styles |
sougoutekihinshitsukanri / sogotekihinshitsukanri そうごうてきひんしつかんり |
total quality control; TQC |
置之死地而後生 置之死地而后生 see styles |
zhì zhī sǐ dì ér hòu shēng zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1 chih chih ssu ti erh hou sheng |
(idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]) to deploy one's troops in such a way that there is no possibility of retreat, so that they will fight for their lives and win the battle; to fight desperately when confronted with mortal danger; to find a way to emerge from a dire situation |
能代火力発電所 see styles |
noshirokaryokuhatsudensho のしろかりょくはつでんしょ |
(place-name) Noshiro Thermal Power Station |
能書きを並べる see styles |
nougakionaraberu / nogakionaraberu のうがきをならべる |
(exp,v1) (See 能書きを垂れる) to self-advertise; to boast; to dwell at length (on merits) |
自ずから明らか see styles |
onozukaraakiraka / onozukarakiraka おのずからあきらか |
(adjectival noun) self-evident |
自動周波数制御 see styles |
jidoushuuhasuuseigyo / jidoshuhasusegyo じどうしゅうはすうせいぎょ |
{comp} AFC; Automatic Frequency Control |
自己充足的予言 see styles |
jikojuusokutekiyogen / jikojusokutekiyogen じこじゅうそくてきよげん |
self-fulfilling prophecy |
自己反応性物質 see styles |
jikohannouseibusshitsu / jikohannosebusshitsu じこはんのうせいぶっしつ |
{chem} self-reactive substance |
自己署名証明書 see styles |
jikoshomeishoumeisho / jikoshomeshomesho じこしょめいしょうめいしょ |
{internet} self-signed certificate |
自己融着テープ see styles |
jikoyuuchakuteepu / jikoyuchakuteepu じこゆうちゃくテープ |
self-adhesive tape |
船到橋頭自然直 船到桥头自然直 see styles |
chuán dào qiáo tóu zì rán zhí chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2 ch`uan tao ch`iao t`ou tzu jan chih chuan tao chiao tou tzu jan chih |
lit. when the boat reaches the bridge, it will pass underneath without trouble (proverb); fig. everything will be all right |
若松火力発電所 see styles |
wakamatsukaryokuhatsudensho わかまつかりょくはつでんしょ |
(place-name) Wakamatsu Thermal Power Station |
Variations: |
mizude みずで |
{hanaf} declaring one will participate in the game without first looking at one's dealt hand (when being the dealer) |
覚せい剤取締法 see styles |
kakuseizaitorishimarihou / kakusezaitorishimariho かくせいざいとりしまりほう |
Stimulants Control Law (1951) |
解一切衆生言語 解一切众生言语 see styles |
jiě yī qiè zhòng shēng yán yǔ jie3 yi1 qie4 zhong4 sheng1 yan2 yu3 chieh i ch`ieh chung sheng yen yü chieh i chieh chung sheng yen yü ge issai shujō gongo |
sarva-ruta-kauśalya, supernatural power of interpreting all the language of all beings. |
読んで字の如く see styles |
yondejinogotoku よんでじのごとく |
(exp,adv) literally; self-explanatorily |
課金制御データ see styles |
kakinseigyodeeta / kakinsegyodeeta かきんせいぎょデータ |
{comp} billing control data |
論理リンク制御 see styles |
ronririnkuseigyo / ronririnkusegyo ろんりリンクせいぎょ |
{comp} logical link control; LLC |
起き上り小法師 see styles |
okiagarikoboshi おきあがりこぼし |
tumbler; self-righting doll |
Variations: |
mibare(身bare); mibare(身bare) みバレ(身バレ); みばれ(身ばれ) |
(noun/participle) (slang) (See ばれる・1) being doxxed; being doxed; having one's personal information revealed online (against one's will) |
車到山前必有路 车到山前必有路 see styles |
chē dào shān qián bì yǒu lù che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 ch`e tao shan ch`ien pi yu lu che tao shan chien pi yu lu |
lit. when we get to the mountain, there'll be a way through (idiom); fig. everything will turn out for the best; let's worry about it when it happens; it will be all right on the night |
輸出貿易管理令 see styles |
yushutsubouekikanrirei / yushutsuboekikanrire ゆしゅつぼうえきかんりれい |
{law} Export Trade Control Order |
違憲立法審査権 see styles |
ikenrippoushinsaken / ikenripposhinsaken いけんりっぽうしんさけん |
power of judicial review; the Supreme Court's power to determine the constitutionality of a law |
関西電力発電所 see styles |
kansaidenryokuhatsudensho かんさいでんりょくはつでんしょ |
(place-name) Kansaiden Power Station |
隨自在者智轉智 随自在者智转智 see styles |
suí zì zài zhě zhì zhuǎn zhì sui2 zi4 zai4 zhe3 zhi4 zhuan3 zhi4 sui tzu tsai che chih chuan chih zui jizaisha chitenchi |
overturning cognition that follows the cognitions of those who are self-masters |
雨垂れ石を穿つ see styles |
amadareishiougatsu / amadareshiogatsu あまだれいしをうがつ |
(exp,v5t) (proverb) slow but steady wins the race; constant effort will result in success; constant dripping wears away a stone |
電気事業連合会 see styles |
denkijigyourengoukai / denkijigyorengokai でんきじぎょうれんごうかい |
(org) Federation of Electric Power Companies; FEPC; (o) Federation of Electric Power Companies; FEPC |
電源アダプター see styles |
dengenadaputaa / dengenadaputa でんげんアダプター |
power adapter |
電源コンセント see styles |
dengenkonsento でんげんコンセント |
electrical outlet; wall socket; electrical power |
電源開発発電所 see styles |
dengenkaihatsuhatsudensho でんげんかいはつはつでんしょ |
(place-name) Dengenkaihatsu Power Station |
風力エネルギー see styles |
fuuryokuenerugii / furyokuenerugi ふうりょくエネルギー |
wind power energy |
鬼の女房に鬼神 see styles |
oninonyoubounikijin / oninonyobonikijin おにのにょうぼうにきじん |
(expression) (proverb) a horrible man will find a horrible wife |
鬼首地熱発電所 see styles |
onikoubechinetsuhatsudensho / onikobechinetsuhatsudensho おにこうべちねつはつでんしょ |
(place-name) Onikoubechinetsu Power Station |
魚心あれば水心 see styles |
uogokoroarebamizugokoro うおごころあればみずごころ |
(expression) (proverb) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish |
Variations: |
hanatakadaka はなたかだか |
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful; self-satisfied |
USBバスパワー see styles |
yuuesubiibasupawaa / yuesubibasupawa ユーエスビーバスパワー |
{comp} USB bus power |
アクセス制御一覧 see styles |
akusesuseigyoichiran / akusesusegyoichiran アクセスせいぎょいちらん |
{comp} access control list |
Variations: |
ahenhou / ahenho あへんほう |
{law} Opium Control Act |
ウーマン・パワー |
uuman pawaa / uman pawa ウーマン・パワー |
woman power |
ウィルロジャース see styles |
irurojaasu / irurojasu ウィルロジャース |
(person) Will Rogers |
オートパワーオフ see styles |
ootopawaaofu / ootopawaofu オートパワーオフ |
(computer terminology) auto power off |
オールド・パワー |
oorudo pawaa / oorudo pawa オールド・パワー |
old power |
Variations: |
oginoshiki(ogino式); oginoshiki(荻野式) オギノしき(オギノ式); おぎのしき(荻野式) |
Ogino method (of birth control); rhythm method |
おのずから明らか see styles |
onozukaraakiraka / onozukarakiraka おのずからあきらか |
(adjectival noun) self-evident |
カーソル移動キー see styles |
kaasoruidoukii / kasoruidoki カーソルいどうキー |
{comp} cursor control key |
クレジットベース see styles |
kurejittobeesu クレジットベース |
(computer terminology) credit-based (flow control mechanism) |
コネクション制御 see styles |
konekushonseigyo / konekushonsegyo コネクションせいぎょ |
{comp} connection control |
Variations: |
koboredane; koboredane こぼれだね; こぼれダネ |
(1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant) |
コンセントタップ see styles |
konsentotappu コンセントタップ |
power strip; power board |
コントロールキー see styles |
kontoroorukii / kontorooruki コントロールキー |
(computer terminology) control key |
コントロール文字 see styles |
kontoroorumoji コントロールもじ |
{comp} (See 制御文字) control character |
コントロール機器 see styles |
kontoroorukiki コントロールきき |
{comp} control mechanism |
コントロール理論 see styles |
kontorooruriron コントロールりろん |
control theory |
ジャケットタイプ see styles |
jakettotaipu ジャケットタイプ |
(1) jacket type (e.g. a style of clothing); (2) jacket-style buoyancy control device (BCD) shaped like a sleeveless coat |
スイッチング電源 see styles |
suicchingudengen スイッチングでんげん |
{engr} switched-mode power supply; switching regulator |
セルフ・スタンド |
serufu sutando セルフ・スタンド |
self-service gasoline station (wasei: self stand); self-service petrol station |
セルフ・タイマー |
serufu taimaa / serufu taima セルフ・タイマー |
self-timer; delayed-action (shutter release) |
セルフアップネジ see styles |
serufuapuneji セルフアップネジ |
captive screw (wasei: self up) |
ソーラー・パワー |
sooraa pawaa / soora pawa ソーラー・パワー |
solar power |
ツケが回ってくる see styles |
tsukegamawattekuru ツケがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
ツケが回って来る see styles |
tsukegamawattekuru ツケがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
テーブル・タップ |
teeburu tappu テーブル・タップ |
power strip (wasei: table tap); power bar |
どうなることやら see styles |
dounarukotoyara / donarukotoyara どうなることやら |
(expression) having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell |
トラフィック制御 see styles |
torafikkuseigyo / torafikkusegyo トラフィックせいぎょ |
{comp} traffic control |
ノーコントロール see styles |
nookontorooru ノーコントロール |
(expression) (baseb) poor control (pitcher); no control |
バイイングパワー see styles |
baiingupawaa / baingupawa バイイングパワー |
buying power |
バスコントロール see styles |
basukontorooru バスコントロール |
birth control |
バックアップ電源 see styles |
bakkuapudengen バックアップでんげん |
backup power supply |
パワー・エリート |
pawaa eriito / pawa erito パワー・エリート |
power elite |
パワー・サプライ |
pawaa sapurai / pawa sapurai パワー・サプライ |
(computer terminology) power supply |
パワー・シャベル |
pawaa shaberu / pawa shaberu パワー・シャベル |
power shovel |
パワー・ショベル |
pawaa shoberu / pawa shoberu パワー・ショベル |
power shovel |
パワー・ストーン |
pawaa sutoon / pawa sutoon パワー・ストーン |
(1) gemstone totem (esp. as jewelry) (wasei: power stone); healing crystal; (2) Power Stone (video game series) |
パワー・スポット |
pawaa supotto / pawa supotto パワー・スポット |
location thought to be flowing with mystical energy (wasei: power spot) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Will-Power Self-Control" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.