There are 7738 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
放課後 see styles |
houkago / hokago ほうかご |
(n,adv) after school (at the end of the day) |
政教處 政教处 see styles |
zhèng jiào chǔ zheng4 jiao4 chu3 cheng chiao ch`u cheng chiao chu |
political education office (within a school) (PRC) |
故紙堆 故纸堆 see styles |
gù zhǐ duī gu4 zhi3 dui1 ku chih tui |
a pile of old books |
教務室 教务室 see styles |
jiào wù shì jiao4 wu4 shi4 chiao wu shih |
school administration office |
教學樓 教学楼 see styles |
jiào xué lóu jiao4 xue2 lou2 chiao hsüeh lou |
school building; academic building |
教料書 see styles |
kyouryousho / kyoryosho きょうりょうしょ |
(rare) textbook; school-book |
教習所 see styles |
kyoushuujo; kyoushuusho / kyoshujo; kyoshusho きょうしゅうじょ; きょうしゅうしょ |
(1) training institute; school; (2) (abbreviation) (See 自動車教習所) driving school |
教習車 see styles |
kyoushuusha / kyoshusha きょうしゅうしゃ |
driving school vehicle |
教育費 see styles |
kyouikuhi / kyoikuhi きょういくひ |
education or school expenses |
教護院 see styles |
kyougoin / kyogoin きょうごいん |
reform school; juvenile reformatory |
教養部 see styles |
kyouyoubu / kyoyobu きょうようぶ |
college of liberal arts (general education); liberal arts school; (place-name) Kyōyoubu |
敬老院 see styles |
jìng lǎo yuàn jing4 lao3 yuan4 ching lao yüan |
senior citizens' home; old folks' home |
数え年 see styles |
kazoedoshi かぞえどし |
East Asian age reckoning; traditional system of age reckoning whereby newborns are considered one year old and on New Year's Day one year is added to everyone's age |
数え方 see styles |
kazoekata かぞえかた |
counting system; way (manner) of counting |
數法人 数法人 see styles |
shù fǎ rén shu4 fa3 ren2 shu fa jen shuhō nin |
Sarvâstivāda school |
數論師 see styles |
shù lùn shī shu4 lun4 shi1 shu lun shih Suronshi |
A Sāṃkhya philosopher. Or a reference to Kapila 迦毘羅, the founder of the Sāṃkhya 數論 school. |
文化祭 see styles |
bunkasai ぶんかさい |
school festival; cultural festival; annual open day school event showcasing student talent |
文学部 see styles |
bungakubu ぶんがくぶ |
department of literature; school of humanities |
文芸部 see styles |
bungeibu / bungebu ぶんげいぶ |
(See 運動部) literary club (e.g. at school); literary section (e.g. newspaper) |
料理法 see styles |
ryourihou / ryoriho りょうりほう |
way of cooking; cookery; recipe |
断り方 see styles |
kotowarikata ことわりかた |
way of cutting off |
斯くて see styles |
kakute かくて |
(adv,conj) (kana only) thus; in this way |
新古品 see styles |
shinkohin しんこひん |
new old stock; NOS; unused goods of old manufacture |
新大陸 新大陆 see styles |
xīn dà lù xin1 da4 lu4 hsin ta lu shintairiku しんたいりく |
the New World; the Americas as opposed to the Old World 舊大陸|旧大陆[jiu4 da4 lu4] or Eurasia (See 旧大陸) New World (esp. the Americas, but also Australasia) |
新学期 see styles |
shingakki しんがっき |
new school term |
新左翼 see styles |
shinsayoku しんさよく |
the new left (school of thought) |
新市街 see styles |
shinshigai しんしがい |
(See 旧市街) new town (of a city; as opposed to the old town); newly built part of a city; (place-name) Shinshigai |
新当流 see styles |
shintouryuu / shintoryu しんとうりゅう |
Shinto-ryu (school of kenjutsu) |
新舊醫 新旧医 see styles |
xīn jiù yī xin1 jiu4 yi1 hsin chiu i shinkui |
Old and new methods of healing, e.g. Hīnayāna and Mahāyāna, v. Nirvāṇa Sūtra 2. |
新設校 see styles |
shinsetsukou / shinsetsuko しんせつこう |
(See 新設) newly established school |
方程式 see styles |
fāng chéng shì fang1 cheng2 shi4 fang ch`eng shih fang cheng shih houteishiki / hoteshiki ほうていしき |
(math.) equation (1) equation; formula; (2) method for solving a problem; set way of achieving a particular result |
於如是 于如是 see styles |
yú rú shì yu2 ru2 shi4 yü ju shih o nyoze |
in this way |
日本型 see styles |
nihongata にほんがた |
(n-pref,adj-no) Japanese style; Japanese model; Japanese way |
日置流 see styles |
hekiryuu / hekiryu へきりゅう |
(org) Hekiryu school of archery (Muromachi period); (o) Hekiryu school of archery (Muromachi period) |
日蓮宗 日莲宗 see styles |
rì lián zōng ri4 lian2 zong1 jih lien tsung nichirenshuu / nichirenshu にちれんしゅう |
Nichiren school of Buddhism; (personal name) Nichirenshuu Nichiren shū |
日語校 see styles |
nichigokou / nichigoko にちごこう |
(rare) (abbreviation) (See 日本語学校) Japanese language school |
旧かな see styles |
kyuukana / kyukana きゅうかな |
old kana orthography (used before 1946 reform); historical kana orthography |
旧世界 see styles |
kyuusekai / kyusekai きゅうせかい |
(See 新世界・1) Old World (i.e. Asia, Africa, Europe) |
旧仮名 see styles |
kyuukana / kyukana きゅうかな |
old kana orthography (used before 1946 reform); historical kana orthography |
旧体制 see styles |
kyuutaisei / kyutaise きゅうたいせい |
old regime |
旧制度 see styles |
kyuuseido / kyusedo きゅうせいど |
old system; old order |
旧勘定 see styles |
kyuukanjou / kyukanjo きゅうかんじょう |
old account |
旧名称 see styles |
kyuumeishou / kyumesho きゅうめいしょう |
former name; previous name; old name |
旧唐書 see styles |
kutoujo / kutojo くとうじょ |
(work) Old Book of Tang (10th century history book covering the Tang dynasty); (wk) Old Book of Tang (10th century history book covering the Tang dynasty) |
旧大陸 see styles |
kyuutairiku / kyutairiku きゅうたいりく |
(See 新大陸) Old World (i.e. Asia, Africa, Europe) |
旧字体 see styles |
kyuujitai / kyujitai きゅうじたい |
old character form; old kanji form |
旧市街 see styles |
kyuushigai / kyushigai きゅうしがい |
old town; old part of a city |
旧形式 see styles |
kyuukeishiki / kyukeshiki きゅうけいしき |
old-structure form |
旧彼女 see styles |
kyuukanojo / kyukanojo きゅうかのじょ |
(See 彼女・3,元カノ,前カノ) ex-girlfriend; old girlfriend |
旧思想 see styles |
kyuushisou / kyushiso きゅうしそう |
old-fashioned idea |
旧情報 see styles |
kyuujouhou / kyujoho きゅうじょうほう |
old information; given information |
旧民法 see styles |
kyuuminpou / kyuminpo きゅうみんぽう |
(1) (hist) {law} parts of the civil code relating to kinship and inheritance that were rewritten in 1947; (2) (hist) {law} old civil code (drafted by French scholar Gustave Émile Boissonade for Japan, but never implemented) |
旧漢字 see styles |
kyuukanji / kyukanji きゅうかんじ |
old-style kanji |
旧皇族 see styles |
kyuukouzoku / kyukozoku きゅうこうぞく |
Old Imperial Family; former Imperial family; eleven former houses of the Imperial Family stripped of membership in 1947 |
早引き see styles |
hayabiki はやびき |
(noun/participle) leaving work (office, school) early |
早引け see styles |
hayabike はやびけ |
(noun/participle) leaving work (office, school) early |
早退届 see styles |
soutaitodoke / sotaitodoke そうたいとどけ |
report of early withdrawal (i.e. when one leaves school or work early) |
昇降口 see styles |
shoukouguchi / shokoguchi しょうこうぐち |
entrance; hatch(way) |
易行道 see styles |
yì xíng dào yi4 xing2 dao4 i hsing tao igyoudou / igyodo いぎょうどう |
{Buddh} (See 難行道) the easy way; attaining rebirth in the Pure Land through the vows of Amitabha (as opposed to one's own efforts) the easy way |
昔人間 see styles |
mukashiningen むかしにんげん |
old-fashioned person; old-timer; old fogey |
昔堅気 see styles |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
昔気質 see styles |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
昔語り see styles |
mukashigatari むかしがたり |
old story; reminiscence |
昔馴染 see styles |
mukashinajimi むかしなじみ |
old friend; familiar face |
昼間部 see styles |
chuukanbu / chukanbu ちゅうかんぶ |
(See 夜間部) daytime session (of a school, university, etc.) |
時媚鬼 时媚鬼 see styles |
shí mèi guǐ shi2 mei4 gui3 shih mei kuei jimi ki |
(or 精媚鬼) One of the three classes of demons; capable of changing at the 子 zi hour (midnight) into the form of a rat, boy, girl, or old, sick person. |
時間割 see styles |
jikanwari じかんわり |
timetable (esp. a weekly school timetable); schedule |
時間外 see styles |
jikangai じかんがい |
overtime; outside of hours (school, office, surgery, etc.) |
時限目 see styles |
jigenme じげんめ |
(counter) (See 限目) nth period (e.g. nth class in school day) |
普化宗 see styles |
pǔ huà zōng pu3 hua4 zong1 p`u hua tsung pu hua tsung fukeshuu / fukeshu ふけしゅう |
Fuke school (defunct sect of Zen Buddhism) Fuke shū |
普賢道 普贤道 see styles |
pǔ xián dào pu3 xian2 dao4 p`u hsien tao pu hsien tao fuken dō |
the way of Universal Worthy (Samantabhadra) |
曦陽山 曦阳山 see styles |
xī yáng shān xi1 yang2 shan1 hsi yang shan Giyō san |
Huiyang san school |
書き方 see styles |
kakikata かきかた |
(1) way of writing; manner of writing; (2) penmanship (esp. used in old textbooks); calligraphy; (3) format (e.g. of a report); (4) stroke order of a character |
曹洞宗 see styles |
cáo dòng zōng cao2 dong4 zong1 ts`ao tung tsung tsao tung tsung soutoushuu / sotoshu そうとうしゅう |
Soto school (of Zen Buddhism); (o) Soto school (of Zen Buddhism) Caodong Zong |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
曾我派 see styles |
sogaha そがは |
(hist) {art} Soga school of Japanese painting |
有り方 see styles |
arikata ありかた |
(irregular kanji usage) (1) the way something ought to be; (2) the (current) state of things; how things are |
有り様 see styles |
ariyou / ariyo ありよう arisama ありさま |
state; condition; circumstances; the way things are or should be; truth |
有名校 see styles |
yuumeikou / yumeko ゆうめいこう |
famous school or university |
有所攝 有所摄 see styles |
yǒu suǒ shè you3 suo3 she4 yu so she u shoshō |
have a way to be included |
有漏路 see styles |
yǒu lòu lù you3 lou4 lu4 yu lou lu uroji |
contaminated way |
有漏道 see styles |
yǒu lòu dào you3 lou4 dao4 yu lou tao uro dō |
(or 有漏路) The way of mortal saṃsāra, in contrast with 無漏道 that of nirvāṇa. |
朝学習 see styles |
asagakushuu / asagakushu あさがくしゅう |
morning studies; studying before school |
未亡人 see styles |
wèi wáng rén wei4 wang2 ren2 wei wang jen miboujin(p); biboujin(ok) / mibojin(p); bibojin(ok) みぼうじん(P); びぼうじん(ok) |
a widow (a widow's way of referring to herself in former times) widow |
未就学 see styles |
mishuugaku / mishugaku みしゅうがく |
(can be adjective with の) (See 未就学児童) preschool; not yet enrolled in school |
未成冠 see styles |
wèi chéng guān wei4 cheng2 guan1 wei ch`eng kuan wei cheng kuan |
minor (old usage, person under 20) |
末多利 see styles |
mò duō lì mo4 duo1 li4 mo to li matari |
One of the divisions of the Sarvāstivādāḥ school, said to be the 北山部 q. v. |
末陀摩 see styles |
mò tuó mó mo4 tuo2 mo2 mo t`o mo mo to mo madama |
This is intp. as not. in the mean or middle way. |
本因坊 see styles |
běn yīn fāng ben3 yin1 fang1 pen yin fang honinbou / honinbo ほんいんぼう |
Honinbo, major school of Go in Japan (1612-1940); title held by the winner of the Honinbo Go tournament (1941-) {go} (See 本因坊戦) Hon'inbō; Honinbo; grandmaster; (surname) Hon'inbou |
本有家 see styles |
běn yǒu jiā ben3 you3 jia1 pen yu chia hon'u ke |
A division of the Dharmalakṣana school 法相宗. |
本格派 see styles |
honkakuha ほんかくは |
(1) classical school or style (e.g. of music, baseball pitching, etc.); orthodox school; authentic style; (2) purist; follower of the orthodox school |
本無宗 本无宗 see styles |
běn wú zōng ben3 wu2 zong1 pen wu tsung honmu shū |
school [advocating] fundamental non-being |
来がけ see styles |
kigake きがけ |
on the way here |
来しな see styles |
kishina きしな |
(usu. used adverbially as 来しなに) on one's way somewhere |
来掛け see styles |
kigake きがけ |
on the way here |
東半球 东半球 see styles |
dōng bàn qiú dong1 ban4 qiu2 tung pan ch`iu tung pan chiu higashihankyuu / higashihankyu ひがしはんきゅう |
the Eastern Hemisphere; the Old World (See 西半球) eastern hemisphere; the Orient |
東印度 see styles |
higashiindo / higashindo ひがしインド |
East Indies; (place-name) East Indies (old term for India and the Malay Archipelago) |
東山部 东山部 see styles |
dōng shān bù dong1 shan1 bu4 tung shan pu Tōsan bu |
佛媻勢羅部 Pūrvaśailāḥ; one of the five divisions of the Mahāsāṃghikaḥ school. |
東洋話 东洋话 see styles |
dōng yáng huà dong1 yang2 hua4 tung yang hua |
Japanese (language) (old) |
松尾流 see styles |
matsuoryuu / matsuoryu まつおりゅう |
Matsuo school of tea ceremony |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.