Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4485 total results for your Tang Soo Do - Tang Hand Way search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...404142434445>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
この儘(rK)
此の儘(rK)

see styles
 konomama
    このまま
(expression) (kana only) as is; as it is; as things are; like this; this way; at this rate

Variations:
どっちにしても
どちらにしても

see styles
 docchinishitemo; dochiranishitemo
    どっちにしても; どちらにしても
(expression) either way; in any case; one way or another

ブラック・サージャンフィッシュ

see styles
 burakku saajanfisshu / burakku sajanfisshu
    ブラック・サージャンフィッシュ
black surgeonfish (Acanthurus gahhm, species of tang endemic to the Red Sea and the Gulf of Aden in the western Indian Ocean)

ブルータンサージャンフィッシュ

see styles
 buruutansaajanfisshu / burutansajanfisshu
    ブルータンサージャンフィッシュ
blue tang surgeonfish (Acanthurus coeruleus, species of Atlantic tang)

ブルータンサージョンフィッシュ

see styles
 buruutansaajonfisshu / burutansajonfisshu
    ブルータンサージョンフィッシュ
blue tang surgeonfish (Acanthurus coeruleus, species of Atlantic tang)

Variations:
マイペース(P)
マイ・ペース

see styles
 maipeesu(p); mai peesu
    マイペース(P); マイ・ペース
(noun or adjectival noun) (1) (doing things at) one's own pace (wasei: my pace); (noun or adjectival noun) (2) (doing things) one's own way (esp. in an inconsiderate manner)

モンロビアンドクターフィッシュ

see styles
 monrobiandokutaafisshu / monrobiandokutafisshu
    モンロビアンドクターフィッシュ
Monrovia doctorfish (Acanthurus monroviae, species of Eastern Atlantic tang found from southern Morocco to Angola)

Variations:
三すくみ
三竦み
三竦(sK)

see styles
 sansukumi
    さんすくみ
(from the snake fearing the slug, the slug the frog, and the frog the snake) three-way deadlock

Variations:
三叉路
三差路
三又路(sK)

see styles
 sansaro
    さんさろ
three-way junction; three-way intersection

Variations:
人目につかない
人目に付かない

see styles
 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) (See 人目につく・ひとめにつく) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

你走你的陽關道,我過我的獨木橋


你走你的阳关道,我过我的独木桥

see styles
nǐ zǒu nǐ de yáng guān dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo
    ni3 zou3 ni3 de5 yang2 guan1 dao4 , wo3 guo4 wo3 de5 du2 mu4 qiao2
ni tsou ni te yang kuan tao , wo kuo wo te tu mu ch`iao
    ni tsou ni te yang kuan tao , wo kuo wo te tu mu chiao
lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom); fig. you go your way, I'll go mine; you do it your way, I'll do it mine

Variations:
使い道(P)
使いみち
使い途

see styles
 tsukaimichi
    つかいみち
(1) purpose; utility; objective; (2) way to use something

Variations:
収拾がつかない
収拾が付かない

see styles
 shuushuugatsukanai / shushugatsukanai
    しゅうしゅうがつかない
(exp,adj-i) out of hand; uncontrollable; out of control; messy

Variations:
手渡す(P)
手わたす(sK)

see styles
 tewatasu
    てわたす
(transitive verb) to hand (over); to deliver in person

Variations:
教え導く
教えみちびく(sK)

see styles
 oshiemichibiku
    おしえみちびく
(transitive verb) to teach (the way); to guide; to instruct; to enlighten

Variations:
行く(P)
逝く
往く(oK)

see styles
 iku(p); yuku(p)
    いく(P); ゆく(P)
(v5k-s,vi) (1) (See 来る・くる・1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (v5k-s,vi) (2) (い sometimes omitted in auxiliary use) (See 旨く行く) to proceed; to take place; (v5k-s,vi) (3) to pass through; to come and go; (v5k-s,vi) (4) to walk; (v5k-s,vi) (5) (逝く only) to die; to pass away; (v5k-s,vi) (6) to do (in a specific way); (v5k-s,vi) (7) to stream; to flow; (v5k-s,aux-v) (8) (kana only) (after the -te form of a verb) to continue; (v5k-s,vi) (9) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (v5k-s,vi) (10) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination

Variations:
袋のネズミ
袋の鼠
袋のねずみ

see styles
 fukurononezumi
    ふくろのねずみ
(exp,n) trapped with no way of escape; rat in a bag

Variations:
言い繕う
言いつくろう
言繕う

see styles
 iitsukurou / itsukuro
    いいつくろう
(transitive verb) to explain away (a mistake, failure, etc.); to make excuses for; to gloss over; to talk one's way out of

Variations:
通せんぼ
通せん坊
通せんぼう

see styles
 toosenbo(通senbo, 通sen坊); toosenbou(通sen坊, 通senbou) / toosenbo(通senbo, 通sen坊); toosenbo(通sen坊, 通senbo)
    とおせんぼ(通せんぼ, 通せん坊); とおせんぼう(通せん坊, 通せんぼう)
(noun, transitive verb) blocking the way; standing in the way

Variations:
頭を切り替える
頭を切り換える

see styles
 atamaokirikaeru
    あたまをきりかえる
(exp,v1) to change one's way of thinking; to switch the direction of one's thoughts; to put one's focus on a new subject; to adopt a new frame of mind

Variations:
グラバーハンド
グラバー・ハンド

see styles
 gurabaahando; gurabaa hando / gurabahando; guraba hando
    グラバーハンド; グラバー・ハンド
{comp} grabber hand

ゴールドリングブリストルトゥース

see styles
 goorudoringuburisutorutotoosu
    ゴールドリングブリストルトゥース
spotted surgeonfish (Ctenochaetus strigosus, species of bristletooth tang found in Hawaii, Johnston Island, and Australia); goldring surgeonfish; goldring bristletooth

コンヴィクトサージャンフィッシュ

see styles
 konrikutosaajanfisshu / konrikutosajanfisshu
    コンヴィクトサージャンフィッシュ
convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific); convict tang; manini

Variations:
ジェットタオル
ジェット・タオル

see styles
 jettotaoru; jetto taoru
    ジェットタオル; ジェット・タオル
{tradem} hand dryer (wasei: jet towel)

Variations:
したたか者
健者
強か者
健か者

see styles
 shitatakamono
    したたかもの
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man

Variations:
すり抜ける
擦り抜ける
擦抜ける

see styles
 surinukeru
    すりぬける
(v1,vi) (1) to slip through (a crowd); to weave through (e.g. traffic); to pass through; to make one's way through; (v1,vi) (2) to get around; to elude (e.g. the law); to evade

Variations:
セカンドバッグ
セカンド・バッグ

see styles
 sekandobaggu; sekando baggu
    セカンドバッグ; セカンド・バッグ
small bag or pouch carried in the hand (wasei: second bag); clutch bag

Variations:
ソックパペット
ソック・パペット

see styles
 sokkupapetto; sokku papetto
    ソックパペット; ソック・パペット
(1) sock puppet (hand puppet made from a stocking or sock); (2) (net-sl) sock puppet (online pseudonym account used for deception)

ダブルバンドサージャンフィッシュ

see styles
 daburubandosaajanfisshu / daburubandosajanfisshu
    ダブルバンドサージャンフィッシュ
doubleband surgeonfish (Acanthurus tennentii, species of Indian Ocean tang); lieutenant surgeon; lieutenant surgeonfish; lieutenant tang

ダブルバンドサージョンフィッシュ

see styles
 daburubandosaajonfisshu / daburubandosajonfisshu
    ダブルバンドサージョンフィッシュ
doubleband surgeonfish (Acanthurus tennentii, species of Indian Ocean tang); lieutenant surgeon; lieutenant surgeonfish; lieutenant tang

チョコレートサージャンフィッシュ

see styles
 chokoreetosaajanfisshu / chokoreetosajanfisshu
    チョコレートサージャンフィッシュ
chocolate surgeonfish (Acanthurus pyroferus, Indo-Pacific species of tang); mimic surgeonfish; orange-gilled surgeonfish

チョコレートサージョンフィッシュ

see styles
 chokoreetosaajonfisshu / chokoreetosajonfisshu
    チョコレートサージョンフィッシュ
chocolate surgeonfish (Acanthurus pyroferus, Indo-Pacific species of tang); mimic surgeonfish; orange-gilled surgeonfish

Variations:
ナイフプリーツ
ナイフ・プリーツ

see styles
 naifupuriitsu; naifu puriitsu / naifupuritsu; naifu puritsu
    ナイフプリーツ; ナイフ・プリーツ
(See 車襞・くるまひだ) knife pleat; one-way pleat; unidirectional pleat; accordion pleats

Variations:
ナックルガード
ナックル・ガード

see styles
 nakkurugaado; nakkuru gaado / nakkurugado; nakkuru gado
    ナックルガード; ナックル・ガード
(1) knuckle guard; (2) (motorcycle) hand guards

Variations:
のし上がる
伸し上がる
伸し上る

see styles
 noshiagaru
    のしあがる
(v5r,vi) to rise (to a high position); to work one's way up; to push one's way up; to be promoted

Variations:
バストフィット
バスト・フィット

see styles
 basutofitto; basuto fitto
    バストフィット; バスト・フィット
the way a bra fits (wasei: bust fit)

バルブノーズユニコーンフィッシュ

see styles
 barubunoozuyunikoonfisshu
    バルブノーズユニコーンフィッシュ
bulbnose unicornfish (Naso tonganus, species of Indo-West Pacific tang)

Variations:
ハンディファン
ハンディ・ファン

see styles
 handifan; handi fan
    ハンディファン; ハンディ・ファン
battery-operated hand fan (wasei: handy fan); portable fan

Variations:
ハンドアックス
ハンド・アックス

see styles
 handoakusu; hando akusu
    ハンドアックス; ハンド・アックス
hand axe (ax)

Variations:
ハンドクリーム
ハンド・クリーム

see styles
 handokuriimu; hando kuriimu / handokurimu; hando kurimu
    ハンドクリーム; ハンド・クリーム
hand cream

Variations:
ハンドスピナー
ハンド・スピナー

see styles
 handosupinaa; hando supinaa / handosupina; hando supina
    ハンドスピナー; ハンド・スピナー
fidget spinner (wasei: hand spinner)

Variations:
ハンドパペット
ハンド・パペット

see styles
 handopapetto; hando papetto
    ハンドパペット; ハンド・パペット
hand puppet

Variations:
ハンドミキサー
ハンド・ミキサー

see styles
 handomikisaa; hando mikisaa / handomikisa; hando mikisa
    ハンドミキサー; ハンド・ミキサー
handheld mixer; hand mixer

ファウラーズサージャンフィッシュ

see styles
 fauraazusaajanfisshu / faurazusajanfisshu
    ファウラーズサージャンフィッシュ
Fowler's surgeonfish (Acanthurus fowleri, species of Western Pacific tang)

ファウラーズサージョンフィッシュ

see styles
 fauraazusaajonfisshu / faurazusajonfisshu
    ファウラーズサージョンフィッシュ
Fowler's surgeonfish (Acanthurus fowleri, species of Western Pacific tang)

Variations:
ペーパータオル
ペーパー・タオル

see styles
 peepaataoru; peepaa taoru / peepataoru; peepa taoru
    ペーパータオル; ペーパー・タオル
paper towel (esp. for drying one's hands); paper hand towel

Variations:
ポーカーハンド
ポーカー・ハンド

see styles
 pookaahando; pookaa hando / pookahando; pooka hando
    ポーカーハンド; ポーカー・ハンド
{cards} poker hand

ホワイトバーサージャンフィッシュ

see styles
 howaitobaasaajanfisshu / howaitobasajanfisshu
    ホワイトバーサージャンフィッシュ
whitebar surgeonfish (Acanthurus leucopareius, Western Central Pacific species of tang)

ホワイトバーサージョンフィッシュ

see styles
 howaitobaasaajonfisshu / howaitobasajonfisshu
    ホワイトバーサージョンフィッシュ
whitebar surgeonfish (Acanthurus leucopareius, Western Central Pacific species of tang)

Variations:
マジックハンド
マジック・ハンド

see styles
 majikkuhando; majikku hando
    マジックハンド; マジック・ハンド
magic hand; manipulator

Variations:
マジックミラー
マジック・ミラー

see styles
 majikkumiraa; majikku miraa / majikkumira; majikku mira
    マジックミラー; マジック・ミラー
one-way mirror (wasei: magic mirror); two-way mirror

Variations:
ミルキーウェー
ミルキー・ウェー

see styles
 mirukiiwee; mirukii wee / mirukiwee; miruki wee
    ミルキーウェー; ミルキー・ウェー
Milky Way

リングテールサージャンフィッシュ

see styles
 ringuteerusaajanfisshu / ringuteerusajanfisshu
    リングテールサージャンフィッシュ
ringtail surgeonfish (Acanthurus blochii, species of tang from the Indo-Pacific); blue-banded pualu; dark surgeon; tailring surgeonfish

リングテールサージョンフィッシュ

see styles
 ringuteerusaajonfisshu / ringuteerusajonfisshu
    リングテールサージョンフィッシュ
ringtail surgeonfish (Acanthurus blochii, species of tang from the Indo-Pacific); blue-banded pualu; dark surgeon; tailring surgeonfish

ロングノーズサージャンフィッシュ

see styles
 rongunoozusaajanfisshu / rongunoozusajanfisshu
    ロングノーズサージャンフィッシュ
longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang)

ロングノーズサージョンフィッシュ

see styles
 rongunoozusaajonfisshu / rongunoozusajonfisshu
    ロングノーズサージョンフィッシュ
longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang)

Variations:
ワンオーナー車
ワン・オーナー車

see styles
 wanoonaasha / wanoonasha
    ワンオーナーしゃ
second-hand car with one previous owner; one-owner used car

Variations:
仕方ない(P)
仕方無い(sK)

see styles
 shikatanai
    しかたない
(adjective) (1) there's no (other) way; (adjective) (2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (adjective) (3) (oft. as 〜ても仕方ない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (adjective) (4) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (adjective) (5) (as 〜て仕方ない or 〜で仕方ない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do)

Variations:
何方(rK)(P)
孰方(oK)

see styles
 dochira(p); docchi(p); izukata; izuchi; dochi(ok); izushi(ok); nanizama(ok)
    どちら(P); どっち(P); いずかた; いずち; どち(ok); いずし(ok); なにざま(ok)
(pronoun) (1) (kana only) (どちら is polite) (See こちら・1,そちら・1,あちら・1) which way; which direction; where; (pronoun) (2) (kana only) which one (esp. of two alternatives); (pronoun) (3) (kana only) (See どちら様) who

Variations:
具合(P)
工合
具合い
工合い

see styles
 guai(具合, 工合)(p); guwai(ok)
    ぐあい(具合, 工合)(P); ぐわい(ok)
(1) condition; state; (2) health; state (of health); (3) way; manner; (4) circumstance; luck; (5) face; dignity; decency; propriety

Variations:
割って入る
割ってはいる(sK)

see styles
 wattehairu
    わってはいる
(exp,v5r) to wedge one's way in; to push in (between); to step in (between); to interrupt (a conversation, quarrel, etc.); to intervene

Variations:
助け舟
助け船
助けぶね(sK)

see styles
 tasukebune
    たすけぶね
(1) lifeboat; (2) friend in need; helping hand; timely help

Variations:
手のひら(P)
掌(P)
手の平

see styles
 tenohira(p); tanagokoro(掌); shou(掌) / tenohira(p); tanagokoro(掌); sho(掌)
    てのひら(P); たなごころ(掌); しょう(掌)
palm (of the hand)

Variations:
手書き(P)
手描き
手書
手描

see styles
 tegaki
    てがき
(1) handwriting; (can be adjective with の) (2) handwritten; hand-painted; hand-drawn

Variations:
押し切る(P)
押切る
押しきる

see styles
 oshikiru
    おしきる
(transitive verb) (1) to overcome (opposition); to push past; to force one's way; (transitive verb) (2) to press and cut

Variations:
決まり(P)
決り
極まり
極り

see styles
 kimari
    きまり
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (noun - becomes adjective with の) (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (noun - becomes adjective with の) (3) (See 御決まり・1) habit; custom; habitual way; (noun - becomes adjective with の) (4) (usu. as 決まりが悪い, etc.) (See 決まりが悪い) countenance in front of another person; face; (noun - becomes adjective with の) (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute

Variations:
目の上のたんこぶ
目の上のたん瘤

see styles
 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) (See 目の上のこぶ) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

Variations:
立ちはだかる
立ち開かる(iK)

see styles
 tachihadakaru
    たちはだかる
(v5r,vi) (1) to stand in the way (esp. with legs spread out); to block the way; (v5r,vi) (2) to stand in the way (e.g. of progress); to obstruct

Variations:
行きがけ
行き掛け
行掛(io)

see styles
 ikigake; yukigake
    いきがけ; ゆきがけ
(adv,adj-no) (usu. adverbially as 行きがけに) (See 来掛け) one's way; one's route

Variations:
言いよう
言い様
言いざま
言様

see styles
 iiyou(言iyou, 言i様, 言様); iizama(言i様, 言izama, 言様) / iyo(言iyo, 言i様, 言様); izama(言i様, 言izama, 言様)
    いいよう(言いよう, 言い様, 言様); いいざま(言い様, 言いざま, 言様)
(exp,n) (1) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (adverb) (2) (いいざま only) at the same time as speaking; as one speaks

Variations:
逆さま
逆様(rK)
倒(rK)

see styles
 sakasama
    さかさま
(adj-na,adj-no,n) inverted; upside down; reversed; back to front; wrong way round

Variations:
通りがかり
通り掛かり
通り掛り

see styles
 toorigakari
    とおりがかり
(noun - becomes adjective with の) passing (along the way)

Variations:
雁字搦め
がんじ搦め
雁字がらめ

see styles
 ganjigarame
    がんじがらめ
(adverb) (kana only) bound hand and foot; hedged in (e.g. by restrictions); immobile

イエローテールサージャンフィッシュ

see styles
 ierooteerusaajanfisshu / ierooteerusajanfisshu
    イエローテールサージャンフィッシュ
yellowtail surgeonfish (Prionurus punctatus, species of Eastern Central Pacific tang found in reefs from the Gulf of California to El Salvador)

イエローテールサージョンフィッシュ

see styles
 ierooteerusaajonfisshu / ierooteerusajonfisshu
    イエローテールサージョンフィッシュ
yellowtail surgeonfish (Prionurus punctatus, species of Eastern Central Pacific tang found in reefs from the Gulf of California to El Salvador)

イエローフィンサージャンフィッシュ

see styles
 ieroofinsaajanfisshu / ieroofinsajanfisshu
    イエローフィンサージャンフィッシュ
yellowfin surgeonfish (Acanthurus xanthopterus, Indo-Pacific species of tang)

イエローフィンサージョンフィッシュ

see styles
 ieroofinsaajonfisshu / ieroofinsajonfisshu
    イエローフィンサージョンフィッシュ
yellowfin surgeonfish (Acanthurus xanthopterus, Indo-Pacific species of tang)

ゴールドリング・ブリストルトゥース

see styles
 goorudoringu burisutorutotoosu
    ゴールドリング・ブリストルトゥース
spotted surgeonfish (Ctenochaetus strigosus, species of bristletooth tang found in Hawaii, Johnston Island, and Australia); goldring surgeonfish; goldring bristletooth

ゴールドリングサージョンフィッシュ

see styles
 goorudoringusaajonfisshu / goorudoringusajonfisshu
    ゴールドリングサージョンフィッシュ
spotted surgeonfish (Ctenochaetus strigosus, species of bristletooth tang found in Hawaii, Johnston Island, and Australia); goldring surgeonfish; goldring bristletooth

コンヴィクト・サージャンフィッシュ

see styles
 konrikuto saajanfisshu / konrikuto sajanfisshu
    コンヴィクト・サージャンフィッシュ
convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific); convict tang; manini

Variations:
それに引き替えて
其れに引き替えて

see styles
 sorenihikikaete
    それにひきかえて
(expression) in contrast; on the contrary; on the other hand

デスジャーディンズセイルフィンタン

see styles
 desujaadinzuseirufintan / desujadinzuserufintan
    デスジャーディンズセイルフィンタン
Desjardin's sailfin tang (Zebrasoma desjardinii, species of Indian Ocean tang); Indian sail-fin surgeonfish; Red Sea sailfin tang

Variations:
にゅるっと
ニュルっと
ニュルッと

see styles
 nyurutto; nyurutto; nyurutto
    にゅるっと; ニュルっと; ニュルッと
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See にゅるり) with a wriggle; in a slimy way; coweringly; hesitantly

パウダーブルーサージャンフィッシュ

see styles
 paudaaburuusaajanfisshu / paudaburusajanfisshu
    パウダーブルーサージャンフィッシュ
powderblue surgeonfish (Acanthurus leucosternon, species of Indo-West Pacific tang)

パウダーブルーサージョンフィッシュ

see styles
 paudaaburuusaajonfisshu / paudaburusajonfisshu
    パウダーブルーサージョンフィッシュ
powderblue surgeonfish (Acanthurus leucosternon, species of Indo-West Pacific tang)

ブルーラインドサージャンフィッシュ

see styles
 buruuraindosaajanfisshu / bururaindosajanfisshu
    ブルーラインドサージャンフィッシュ
bluelined surgeonfish (Acanthurus nigroris, species of Indo-Pacific tang)

ブルーラインドサージョンフィッシュ

see styles
 buruuraindosaajonfisshu / bururaindosajonfisshu
    ブルーラインドサージョンフィッシュ
bluelined surgeonfish (Acanthurus nigroris, species of Indo-Pacific tang)

ペールリップドサージャンフィッシュ

see styles
 peerurippudosaajanfisshu / peerurippudosajanfisshu
    ペールリップドサージャンフィッシュ
palelipped surgeonfish (Acanthurus leucocheilus, species of Indo-Pacific tang)

ペールリップドサージョンフィッシュ

see styles
 peerurippudosaajonfisshu / peerurippudosajonfisshu
    ペールリップドサージョンフィッシュ
palelipped surgeonfish (Acanthurus leucocheilus, species of Indo-Pacific tang)

Variations:
ベテラン(P)
ヴェテラン(sk)

see styles
 beteran(p); reteran(sk)
    ベテラン(P); ヴェテラン(sk)
(noun - becomes adjective with の) veteran (in a particular field); person with a lot of experience; old hand

ホワイトフィンサージャンフィッシュ

see styles
 howaitofinsaajanfisshu / howaitofinsajanfisshu
    ホワイトフィンサージャンフィッシュ
whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)

ホワイトフィンサージョンフィッシュ

see styles
 howaitofinsaajonfisshu / howaitofinsajonfisshu
    ホワイトフィンサージョンフィッシュ
whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)

ロングノーズ・サージャンフィッシュ

see styles
 rongunoozu saajanfisshu / rongunoozu sajanfisshu
    ロングノーズ・サージャンフィッシュ
longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang)

ロングノーズ・サージョンフィッシュ

see styles
 rongunoozu saajonfisshu / rongunoozu sajonfisshu
    ロングノーズ・サージョンフィッシュ
longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang)

Variations:
仕向ける
し向ける
仕向る(io)

see styles
 shimukeru
    しむける
(transitive verb) (1) to induce (someone to do something); to tempt; (transitive verb) (2) to act toward (someone in a certain way); to handle (men); to treat; (transitive verb) (3) to send; to forward to

Variations:
付きが回る
つきが回る
ツキが回る

see styles
 tsukigamawaru(付kiga回ru, tsukiga回ru); tsukigamawaru(tsukiga回ru)
    つきがまわる(付きが回る, つきが回る); ツキがまわる(ツキが回る)
(exp,v5r) to have fortune come your way; to become lucky

Variations:
切り込む
斬り込む
切込む
斬込む

see styles
 kirikomu
    きりこむ
(v5m,vi) (1) to cut deep into; (v5m,vi) (2) to cut one's way into (an enemy position); to rush on; to raid; to attack; (v5m,vi) (3) to press someone hard (e.g. with questions); to get to the heart of (a matter)

Variations:
判子絵
ハンコ絵
はんこ絵(sK)

see styles
 hankoe
    はんこえ
(manga slang) drawing every character in a similar way; same face syndrome

Variations:
割り干し大根
割干し大根
割干大根

see styles
 wariboshidaikon
    わりぼしだいこん
strips of daikon sliced the long way and dried

Variations:
受け売り
受売り
請け売り
請売り

see styles
 ukeuri
    うけうり
(noun, transitive verb) (1) retailing; (noun, transitive verb) (2) repeating (someone else's words, opinion, etc.); parroting; echoing; telling at second hand

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...404142434445>

This page contains 100 results for "Tang Soo Do - Tang Hand Way" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary