Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

掛ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

掛け湯

see styles
 kakeyu
    かけゆ
(1) pouring hot water on oneself before entering the bathtub; hot water poured on oneself before entering the bathtub; (2) pouring hot water on oneself repeatedly (type of hot-spring cure)

探口氣


探口气

see styles
tàn kǒu qì
    tan4 kou3 qi4
t`an k`ou ch`i
    tan kou chi
to sound out opinions; to get sb's views by polite or indirect questioning; also written 探口風|探口风[tan4 kou3 feng1]

探口風


探口风

see styles
tàn kǒu fēng
    tan4 kou3 feng1
t`an k`ou feng
    tan kou feng
to sound out opinions; to get sb's views by polite or indirect questioning

探身子

see styles
tàn shēn zi
    tan4 shen1 zi5
t`an shen tzu
    tan shen tzu
to bend forward; to lean out

掲げる

see styles
 kakageru
    かかげる
(transitive verb) (1) to put up (a notice, sign, etc.); to hang out (e.g. a banner); to fly (e.g. a flag); to hoist; to raise; to display; (transitive verb) (2) to hold up high; to raise overhead; (transitive verb) (3) to tout (a principle, plan, etc.); to herald; to hold up (an ideal); to parade (e.g. a slogan); (transitive verb) (4) to publish; to print; to carry (e.g. an article); (transitive verb) (5) to tuck up (e.g. sleeves); to roll up; (transitive verb) (6) (archaism) to stoke (a fire); to fan (a flame)

揃える

see styles
 soroeru
    そろえる
(transitive verb) (1) to collect; to gather; to get together; to complete (a collection); (transitive verb) (2) to arrange; to put in order; to prepare; to get ready; (transitive verb) (3) to make uniform; to make even; to match

揉出す

see styles
 momidasu
    もみだす
(transitive verb) to squeeze out; to begin to squeeze

揉消す

see styles
 momikesu
    もみけす
(transitive verb) (1) to crush; to rub out; to smother (e.g. fire); to stub out; (2) to hush up; to stifle; to suppress; to sponge over

揚がり

see styles
 agari
    あがり
(n-suf,n) (1) rise; increase; ascent; (2) income; proceeds; return; profit; crop yield; (3) (abbreviation) freshly-drawn green tea (esp. in sushi shops); (4) completion; stop; finish; (5) end result (e.g. of crafts like painting, pottery, etc.); how something comes out; (suf,adj-no) (6) after (rain, illness, etc.); (7) ex- (e.g. ex-bureaucrat)

揚がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion

揚げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to deep-fry; to make deep-fried food; (transitive verb) (2) to launch (fireworks, etc.); to hoist (e.g. a flag); to (let) fly (e.g. a kite); to set off; (transitive verb) (3) to summon (for geishas, etc.); to call in; (transitive verb) (4) to land (e.g. a boat); to come ashore; to move (something) onto land; (transitive verb) (5) to suck up (water; e.g. a plant); to absorb; to draw up

揚水機

see styles
 yousuiki / yosuiki
    ようすいき
water pump

握り鋏

see styles
 nigiribasami
    にぎりばさみ
U shaped scissors with no place to put one's fingers; shears

損する

see styles
 sonsuru
    そんする
(vs-i,vt,vi) (1) to lose (money, etc.); to suffer a loss; to miss (e.g. an opportunity); to miss out (on); (vs-i,vt,vi) (2) to waste (one's time, efforts, etc.); to bring to naught; to come to nothing; to lead nowhere; (vs-i,vi) (3) (oft. as 損した...) to feel disappointed (e.g. by missing out on something); to suffer a (perceived) loss; to feel dejected (e.g. after something not going your way); to lose out (on); (vs-i,vt) (4) (dated) to harm; to damage; to spoil; to ruin

搬出去

see styles
bān chū qù
    ban1 chu1 qu4
pan ch`u ch`ü
    pan chu chü
to move out (vacate); to shift something out

搭把手

see styles
dā bǎ shǒu
    da1 ba3 shou3
ta pa shou
to help out

搭架子

see styles
dā jià zi
    da1 jia4 zi5
ta chia tzu
to put up scaffolding; to build a framework; to launch an enterprise

搾込む

see styles
 shiborikomu
    しぼりこむ
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (2) to narrow down; to refine

摩れる

see styles
 sureru
    すれる
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (2) to wear out; to become worn; (3) to lose one's innocence; to become sly

撐場面


撑场面

see styles
chēng chǎng miàn
    cheng1 chang3 mian4
ch`eng ch`ang mien
    cheng chang mien
to keep up appearances; to put up a front

撐門面


撑门面

see styles
chēng mén miàn
    cheng1 men2 mian4
ch`eng men mien
    cheng men mien
to keep up appearances; to put up a front

撒き水

see styles
 makimizu
    まきみず
sprinkling water (on the ground); sprinkled water

撕破臉


撕破脸

see styles
sī pò liǎn
    si1 po4 lian3
ssu p`o lien
    ssu po lien
to have an acrimonious falling-out; to shed all pretense of cordiality; to tear into each other

撥ね荷

see styles
 haneni
    はねに
(1) (See はね物・はねもの) rejected goods; sorted-out goods; (2) (See 打ち荷・うちに) jettisoned cargo

擂れる

see styles
 sureru
    すれる
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (2) to wear out; to become worn; (3) to lose one's innocence; to become sly

擇不開


择不开

see styles
zhái bu kāi
    zhai2 bu5 kai1
chai pu k`ai
    chai pu kai
impossible to separate; impossible to disentangle; cannot take time out

擇乳眼


择乳眼

see styles
zer u yǎn
    zer2 u3 yan3
zer u yen
 takunyūgen
The power to choose and drink the milk out of watered milk, leaving the water, as Hansarāja, the 'king of geese', is said to do.

擠牙膏


挤牙膏

see styles
jǐ yá gāo
    ji3 ya2 gao1
chi ya kao
lit. to squeeze out toothpaste; fig. to extract a confession under pressure

擦切る

see styles
 surikiru
    すりきる
(Godan verb with "ru" ending) to cut by rubbing; to wear out; to spend all (one's money)

擺架子


摆架子

see styles
bǎi jià zi
    bai3 jia4 zi5
pai chia tzu
to put on airs; to assume great airs

擺門面


摆门面

see styles
bǎi mén miàn
    bai3 men2 mian4
pai men mien
to keep up appearances; to put up a front

支那竹

see styles
 shinachiku
    しなちく
(sensitive word) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt

收衣缽


收衣钵

see styles
shōu yī bō
    shou1 yi1 bo1
shou i po
 shu ehatsu
to put away one's clothes and bowl

收銀機


收银机

see styles
shōu yín jī
    shou1 yin2 ji1
shou yin chi
cash register; check out counter

放不下

see styles
fàng bu xià
    fang4 bu5 xia4
fang pu hsia
to have no room to put something; to be unable to let go

放得下

see styles
fàng de xià
    fang4 de5 xia4
fang te hsia
to be able to put (something) down; to have room for; to be able to accommodate

放水口

see styles
 housuikou / hosuiko
    ほうすいこう
(1) waste-water port (of a dam, sewer, etc.); freeing port (on a ship); (2) water hose outlet (for firefighting)

放水砲

see styles
 housuihou / hosuiho
    ほうすいほう
water cannon

放水車

see styles
 housuisha / hosuisha
    ほうすいしゃ
water truck

放水銃

see styles
 housuijuu / hosuiju
    ほうすいじゅう
water cannon

放流水

see styles
 houryuusui / horyusui
    ほうりゅうすい
discharged water; final effluent

故障中

see styles
 koshouchuu / koshochu
    こしょうちゅう
(expression) out of order; out of service

效果圖


效果图

see styles
xiào guǒ tú
    xiao4 guo3 tu2
hsiao kuo t`u
    hsiao kuo tu
rendering (visual representation of how things will turn out)

教養部

see styles
 kyouyoubu / kyoyobu
    きょうようぶ
(hist) general education division (at Japanese universities; phased out after the 1991 reforms); department of general eduction; college of general education; (place-name) Kyōyoubu

整える

see styles
 totonoeru
    ととのえる
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money

整水器

see styles
 seisuiki / sesuiki
    せいすいき
water purifier

敷き物

see styles
 shikimono
    しきもの
(1) carpet; rug; matting; carpeting; (2) mat, mattress, quilt etc. spread out on the floor (or ground) and used to sit or sleep on; (3) spread; (cloth) cover; coaster

文字絵

see styles
 mojie
    もじえ
(1) picture formed from letters; (2) (See 葦手・あしで・1) painting representing reeds around water with rocks, grass or birds made using characters (Heian period)

斉える

see styles
 totonoeru
    ととのえる
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money

断える

see styles
 taeru
    たえる
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off

断捨利

see styles
 danshari
    だんしゃり
(irregular kanji usage) decluttering; clearing out past accumulation; minimalism

断捨離

see styles
 danshari
    だんしゃり
decluttering; clearing out past accumulation; minimalism

新かや

see styles
 shinkaya
    しんかや
shin kaya; imitation kaya; any kind of cheaper wood that resembles kaya, used for go and shogi boards

新出爐


新出炉

see styles
xīn chū lú
    xin1 chu1 lu2
hsin ch`u lu
    hsin chu lu
fresh out of the oven; fig. novelty just announced; recently made available

施耐庵

see styles
shī nài ān
    shi1 nai4 an1
shih nai an
 shitaian
    したいあん
Shi Nai'an (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]
(person) Shi Nai'an (1296-1372; Chinese writer)

旃檀娜

see styles
zhān tán nà
    zhan1 tan2 na4
chan t`an na
    chan tan na
 sendanna
(旃檀) candana, from cand, to brighten, gladden; sandal-wood, either the tree, wood, or incense-powder, from southern India; there are various kinds, e.g. 牛頭旃檀 q.v.

日向水

see styles
 hinatamizu
    ひなたみず
water warmed in the sun

日増し

see styles
 himashi
    ひまし
(1) increasing daily; increasing day by day; (2) (See 日増し物) foodstuffs left out for many days

明ける

see styles
 akeru
    あける
(transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole)

春の水

see styles
 harunomizu
    はるのみず
(exp,n) lakes and torrents of spring (overflowing with water)

春慶塗

see styles
 shunkeinuri / shunkenuri
    しゅんけいぬり
Shunkei lacquerware; lacquerware created using transparent lacquer on yellow- or red-stained wood, allowing the natural wood grain to be seen

春炬燵

see styles
 harugotatsu
    はるごたつ
(rare) kotatsu not put away but used in spring

晴れ女

see styles
 hareonna
    はれおんな
woman who causes the weather to become sunny when she goes out

晴れ男

see styles
 hareotoko
    はれおとこ
man who causes the weather to become sunny when he gets out

智慧水

see styles
zhì huì shuǐ
    zhi4 hui4 shui3
chih hui shui
 chiesui
The water of wisdom which washes away the filth of passion.

暈ける

see styles
 bokeru
    ぼける
(v1,vi) (kana only) to be faded; to be hazy; to be blurred; to be out of focus

暖水塊

see styles
 dansuikai
    だんすいかい
warm water mass; body of warm water

暗れる

see styles
 kureru
    くれる
(v1,vi) (1) to get dark; (2) to end; to come to an end; to close; to run out; (3) to be sunk (e.g. in despair); to be lost

暮れる

see styles
 kureru
    くれる
(v1,vi) (1) to get dark; (2) to end; to come to an end; to close; to run out; (3) to be sunk (e.g. in despair); to be lost

暴れ馬

see styles
 abareuma
    あばれうま
restive horse; runaway horse; out of control horse

曬太陽


晒太阳

see styles
shài tài yáng
    shai4 tai4 yang2
shai t`ai yang
    shai tai yang
to be in the sun (getting warm or sunbathing etc); to put something in the sun (e.g. to dry it)

曼荼羅


曼荼罗

see styles
màn tú luó
    man4 tu2 luo2
man t`u lo
    man tu lo
 mandara
    まんだら
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala
mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara
曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds.

替わり

see styles
 gawari
    がわり
    kawari
    かわり
(suffix) substitute for ...; (noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) compensation; exchange; return; (4) second helping; another cup; seconds; (5) (abbreviation) upcoming program; upcoming programme

月亮杯

see styles
yuè liang bēi
    yue4 liang5 bei1
yüeh liang pei
menstrual cup (Tw)

月愛珠


月爱珠

see styles
yuè ài zhū
    yue4 ai4 zhu1
yüeh ai chu
 getsuaishu
Candrakānta, the moon-love pearl or moonstone, which bestows abundance of water or rain.

朝マラ

see styles
 asamara
    あさマラ
(vulgar) morning wood; morning erection

朝帰り

see styles
 asagaeri
    あさがえり
(noun/participle) coming home in the morning (after staying out all night)

朝立ち

see styles
 asadachi
    あさだち
(noun/participle) (1) erection when waking in the morning; nocturnal penile tumescence; morning glory; morning wood; (2) early morning departure

朝魔羅

see styles
 asamara
    あさまら
(vulgar) morning wood; morning erection

木ガス

see styles
 mokugasu
    もくガス
wood gas

木くず

see styles
 kikuzu
    きくず
wood chips; wood offcuts; wood shavings; sawdust

木っ片

see styles
 koppa
    こっぱ
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person

木っ端

see styles
 koppa
    こっぱ
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person

木っ葉

see styles
 koppa
    こっぱ
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person

木ねじ

see styles
 mokuneji
    もくねじ
wood screw

木の端

see styles
 kinohashi
    きのはし
fragment of wood

木の香

see styles
 konoka
    このか
smell of new wood; (female given name) Konoka

木切れ

see styles
 kigire
    きぎれ
piece of wood (cut from a larger piece); chip of wood; block of wood

木化石

see styles
 mokukaseki
    もくかせき
fossil wood

木彫り

see styles
 kibori
    きぼり
wood carving; woodcraft

木彫師

see styles
 kiborishi
    きぼりし
(obscure) wood sculptor; woodcarver

木捻子

see styles
 mokuneji
    もくねじ
wood screw

木槵子

see styles
mù huàn zǐ
    mu4 huan4 zi3
mu huan tzu
 mukuroji
無患子 A tree whose wood can exorcise evil spirits, or whose seeds are used as rosary-beads. It is said to be the ariṣṭa 阿梨瑟迦紫, which means unharmed, secure; it is the name of the soap-berry and other shrubs.

木殺し

see styles
 kigoroshi
    きごろし
pounding the edges of planks of wood to join them

木活字

see styles
 mokkatsuji; mokukatsuji
    もっかつじ; もくかつじ
printing type made from wood

木炭車

see styles
 mokutansha
    もくたんしゃ
(See 木炭自動車) wood gas vehicle

木版畫


木版画

see styles
mù bǎn huà
    mu4 ban3 hua4
mu pan hua
woodcut; wood engraving
See: 木版画

木積り

see styles
 kizumori
    きづもり
person who estimates the variety and quantity of wood necessary to build a house from looking at the plans

木糖醇

see styles
mù táng chún
    mu4 tang2 chun2
mu t`ang ch`un
    mu tang chun
 mokutoujun / mokutojun
    もくとうじゅん
xylitol
xylose; wood sugar

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary