There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
掛ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
掛け湯 see styles |
kakeyu かけゆ |
(1) pouring hot water on oneself before entering the bathtub; hot water poured on oneself before entering the bathtub; (2) pouring hot water on oneself repeatedly (type of hot-spring cure) |
探口氣 探口气 see styles |
tàn kǒu qì tan4 kou3 qi4 t`an k`ou ch`i tan kou chi |
to sound out opinions; to get sb's views by polite or indirect questioning; also written 探口風|探口风[tan4 kou3 feng1] |
探口風 探口风 see styles |
tàn kǒu fēng tan4 kou3 feng1 t`an k`ou feng tan kou feng |
to sound out opinions; to get sb's views by polite or indirect questioning |
探身子 see styles |
tàn shēn zi tan4 shen1 zi5 t`an shen tzu tan shen tzu |
to bend forward; to lean out |
掲げる see styles |
kakageru かかげる |
(transitive verb) (1) to put up (a notice, sign, etc.); to hang out (e.g. a banner); to fly (e.g. a flag); to hoist; to raise; to display; (transitive verb) (2) to hold up high; to raise overhead; (transitive verb) (3) to tout (a principle, plan, etc.); to herald; to hold up (an ideal); to parade (e.g. a slogan); (transitive verb) (4) to publish; to print; to carry (e.g. an article); (transitive verb) (5) to tuck up (e.g. sleeves); to roll up; (transitive verb) (6) (archaism) to stoke (a fire); to fan (a flame) |
揃える see styles |
soroeru そろえる |
(transitive verb) (1) to collect; to gather; to get together; to complete (a collection); (transitive verb) (2) to arrange; to put in order; to prepare; to get ready; (transitive verb) (3) to make uniform; to make even; to match |
揉出す see styles |
momidasu もみだす |
(transitive verb) to squeeze out; to begin to squeeze |
揉消す see styles |
momikesu もみけす |
(transitive verb) (1) to crush; to rub out; to smother (e.g. fire); to stub out; (2) to hush up; to stifle; to suppress; to sponge over |
揚がり see styles |
agari あがり |
(n-suf,n) (1) rise; increase; ascent; (2) income; proceeds; return; profit; crop yield; (3) (abbreviation) freshly-drawn green tea (esp. in sushi shops); (4) completion; stop; finish; (5) end result (e.g. of crafts like painting, pottery, etc.); how something comes out; (suf,adj-no) (6) after (rain, illness, etc.); (7) ex- (e.g. ex-bureaucrat) |
揚がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion |
揚げる see styles |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) to deep-fry; to make deep-fried food; (transitive verb) (2) to launch (fireworks, etc.); to hoist (e.g. a flag); to (let) fly (e.g. a kite); to set off; (transitive verb) (3) to summon (for geishas, etc.); to call in; (transitive verb) (4) to land (e.g. a boat); to come ashore; to move (something) onto land; (transitive verb) (5) to suck up (water; e.g. a plant); to absorb; to draw up |
揚水機 see styles |
yousuiki / yosuiki ようすいき |
water pump |
握り鋏 see styles |
nigiribasami にぎりばさみ |
U shaped scissors with no place to put one's fingers; shears |
損する see styles |
sonsuru そんする |
(vs-i,vt,vi) (1) to lose (money, etc.); to suffer a loss; to miss (e.g. an opportunity); to miss out (on); (vs-i,vt,vi) (2) to waste (one's time, efforts, etc.); to bring to naught; to come to nothing; to lead nowhere; (vs-i,vi) (3) (oft. as 損した...) to feel disappointed (e.g. by missing out on something); to suffer a (perceived) loss; to feel dejected (e.g. after something not going your way); to lose out (on); (vs-i,vt) (4) (dated) to harm; to damage; to spoil; to ruin |
搬出去 see styles |
bān chū qù ban1 chu1 qu4 pan ch`u ch`ü pan chu chü |
to move out (vacate); to shift something out |
搭把手 see styles |
dā bǎ shǒu da1 ba3 shou3 ta pa shou |
to help out |
搭架子 see styles |
dā jià zi da1 jia4 zi5 ta chia tzu |
to put up scaffolding; to build a framework; to launch an enterprise |
搾込む see styles |
shiborikomu しぼりこむ |
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (2) to narrow down; to refine |
摩れる see styles |
sureru すれる |
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (2) to wear out; to become worn; (3) to lose one's innocence; to become sly |
撐場面 撑场面 see styles |
chēng chǎng miàn cheng1 chang3 mian4 ch`eng ch`ang mien cheng chang mien |
to keep up appearances; to put up a front |
撐門面 撑门面 see styles |
chēng mén miàn cheng1 men2 mian4 ch`eng men mien cheng men mien |
to keep up appearances; to put up a front |
撒き水 see styles |
makimizu まきみず |
sprinkling water (on the ground); sprinkled water |
撕破臉 撕破脸 see styles |
sī pò liǎn si1 po4 lian3 ssu p`o lien ssu po lien |
to have an acrimonious falling-out; to shed all pretense of cordiality; to tear into each other |
撥ね荷 see styles |
haneni はねに |
(1) (See はね物・はねもの) rejected goods; sorted-out goods; (2) (See 打ち荷・うちに) jettisoned cargo |
擂れる see styles |
sureru すれる |
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (2) to wear out; to become worn; (3) to lose one's innocence; to become sly |
擇不開 择不开 see styles |
zhái bu kāi zhai2 bu5 kai1 chai pu k`ai chai pu kai |
impossible to separate; impossible to disentangle; cannot take time out |
擇乳眼 择乳眼 see styles |
zer u yǎn zer2 u3 yan3 zer u yen takunyūgen |
The power to choose and drink the milk out of watered milk, leaving the water, as Hansarāja, the 'king of geese', is said to do. |
擠牙膏 挤牙膏 see styles |
jǐ yá gāo ji3 ya2 gao1 chi ya kao |
lit. to squeeze out toothpaste; fig. to extract a confession under pressure |
擦切る see styles |
surikiru すりきる |
(Godan verb with "ru" ending) to cut by rubbing; to wear out; to spend all (one's money) |
擺架子 摆架子 see styles |
bǎi jià zi bai3 jia4 zi5 pai chia tzu |
to put on airs; to assume great airs |
擺門面 摆门面 see styles |
bǎi mén miàn bai3 men2 mian4 pai men mien |
to keep up appearances; to put up a front |
支那竹 see styles |
shinachiku しなちく |
(sensitive word) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt |
收衣缽 收衣钵 see styles |
shōu yī bō shou1 yi1 bo1 shou i po shu ehatsu |
to put away one's clothes and bowl |
收銀機 收银机 see styles |
shōu yín jī shou1 yin2 ji1 shou yin chi |
cash register; check out counter |
放不下 see styles |
fàng bu xià fang4 bu5 xia4 fang pu hsia |
to have no room to put something; to be unable to let go |
放得下 see styles |
fàng de xià fang4 de5 xia4 fang te hsia |
to be able to put (something) down; to have room for; to be able to accommodate |
放水口 see styles |
housuikou / hosuiko ほうすいこう |
(1) waste-water port (of a dam, sewer, etc.); freeing port (on a ship); (2) water hose outlet (for firefighting) |
放水砲 see styles |
housuihou / hosuiho ほうすいほう |
water cannon |
放水車 see styles |
housuisha / hosuisha ほうすいしゃ |
water truck |
放水銃 see styles |
housuijuu / hosuiju ほうすいじゅう |
water cannon |
放流水 see styles |
houryuusui / horyusui ほうりゅうすい |
discharged water; final effluent |
故障中 see styles |
koshouchuu / koshochu こしょうちゅう |
(expression) out of order; out of service |
效果圖 效果图 see styles |
xiào guǒ tú xiao4 guo3 tu2 hsiao kuo t`u hsiao kuo tu |
rendering (visual representation of how things will turn out) |
教養部 see styles |
kyouyoubu / kyoyobu きょうようぶ |
(hist) general education division (at Japanese universities; phased out after the 1991 reforms); department of general eduction; college of general education; (place-name) Kyōyoubu |
整える see styles |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money |
整水器 see styles |
seisuiki / sesuiki せいすいき |
water purifier |
敷き物 see styles |
shikimono しきもの |
(1) carpet; rug; matting; carpeting; (2) mat, mattress, quilt etc. spread out on the floor (or ground) and used to sit or sleep on; (3) spread; (cloth) cover; coaster |
文字絵 see styles |
mojie もじえ |
(1) picture formed from letters; (2) (See 葦手・あしで・1) painting representing reeds around water with rocks, grass or birds made using characters (Heian period) |
斉える see styles |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money |
断える see styles |
taeru たえる |
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off |
断捨利 see styles |
danshari だんしゃり |
(irregular kanji usage) decluttering; clearing out past accumulation; minimalism |
断捨離 see styles |
danshari だんしゃり |
decluttering; clearing out past accumulation; minimalism |
新かや see styles |
shinkaya しんかや |
shin kaya; imitation kaya; any kind of cheaper wood that resembles kaya, used for go and shogi boards |
新出爐 新出炉 see styles |
xīn chū lú xin1 chu1 lu2 hsin ch`u lu hsin chu lu |
fresh out of the oven; fig. novelty just announced; recently made available |
施耐庵 see styles |
shī nài ān shi1 nai4 an1 shih nai an shitaian したいあん |
Shi Nai'an (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4] (person) Shi Nai'an (1296-1372; Chinese writer) |
旃檀娜 see styles |
zhān tán nà zhan1 tan2 na4 chan t`an na chan tan na sendanna |
(旃檀) candana, from cand, to brighten, gladden; sandal-wood, either the tree, wood, or incense-powder, from southern India; there are various kinds, e.g. 牛頭旃檀 q.v. |
日向水 see styles |
hinatamizu ひなたみず |
water warmed in the sun |
日増し see styles |
himashi ひまし |
(1) increasing daily; increasing day by day; (2) (See 日増し物) foodstuffs left out for many days |
明ける see styles |
akeru あける |
(transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
春の水 see styles |
harunomizu はるのみず |
(exp,n) lakes and torrents of spring (overflowing with water) |
春慶塗 see styles |
shunkeinuri / shunkenuri しゅんけいぬり |
Shunkei lacquerware; lacquerware created using transparent lacquer on yellow- or red-stained wood, allowing the natural wood grain to be seen |
春炬燵 see styles |
harugotatsu はるごたつ |
(rare) kotatsu not put away but used in spring |
晴れ女 see styles |
hareonna はれおんな |
woman who causes the weather to become sunny when she goes out |
晴れ男 see styles |
hareotoko はれおとこ |
man who causes the weather to become sunny when he gets out |
智慧水 see styles |
zhì huì shuǐ zhi4 hui4 shui3 chih hui shui chiesui |
The water of wisdom which washes away the filth of passion. |
暈ける see styles |
bokeru ぼける |
(v1,vi) (kana only) to be faded; to be hazy; to be blurred; to be out of focus |
暖水塊 see styles |
dansuikai だんすいかい |
warm water mass; body of warm water |
暗れる see styles |
kureru くれる |
(v1,vi) (1) to get dark; (2) to end; to come to an end; to close; to run out; (3) to be sunk (e.g. in despair); to be lost |
暮れる see styles |
kureru くれる |
(v1,vi) (1) to get dark; (2) to end; to come to an end; to close; to run out; (3) to be sunk (e.g. in despair); to be lost |
暴れ馬 see styles |
abareuma あばれうま |
restive horse; runaway horse; out of control horse |
曬太陽 晒太阳 see styles |
shài tài yáng shai4 tai4 yang2 shai t`ai yang shai tai yang |
to be in the sun (getting warm or sunbathing etc); to put something in the sun (e.g. to dry it) |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
替わり see styles |
gawari がわり kawari かわり |
(suffix) substitute for ...; (noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) compensation; exchange; return; (4) second helping; another cup; seconds; (5) (abbreviation) upcoming program; upcoming programme |
月亮杯 see styles |
yuè liang bēi yue4 liang5 bei1 yüeh liang pei |
menstrual cup (Tw) |
月愛珠 月爱珠 see styles |
yuè ài zhū yue4 ai4 zhu1 yüeh ai chu getsuaishu |
Candrakānta, the moon-love pearl or moonstone, which bestows abundance of water or rain. |
朝マラ see styles |
asamara あさマラ |
(vulgar) morning wood; morning erection |
朝帰り see styles |
asagaeri あさがえり |
(noun/participle) coming home in the morning (after staying out all night) |
朝立ち see styles |
asadachi あさだち |
(noun/participle) (1) erection when waking in the morning; nocturnal penile tumescence; morning glory; morning wood; (2) early morning departure |
朝魔羅 see styles |
asamara あさまら |
(vulgar) morning wood; morning erection |
木ガス see styles |
mokugasu もくガス |
wood gas |
木くず see styles |
kikuzu きくず |
wood chips; wood offcuts; wood shavings; sawdust |
木っ片 see styles |
koppa こっぱ |
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person |
木っ端 see styles |
koppa こっぱ |
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person |
木っ葉 see styles |
koppa こっぱ |
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person |
木ねじ see styles |
mokuneji もくねじ |
wood screw |
木の端 see styles |
kinohashi きのはし |
fragment of wood |
木の香 see styles |
konoka このか |
smell of new wood; (female given name) Konoka |
木切れ see styles |
kigire きぎれ |
piece of wood (cut from a larger piece); chip of wood; block of wood |
木化石 see styles |
mokukaseki もくかせき |
fossil wood |
木彫り see styles |
kibori きぼり |
wood carving; woodcraft |
木彫師 see styles |
kiborishi きぼりし |
(obscure) wood sculptor; woodcarver |
木捻子 see styles |
mokuneji もくねじ |
wood screw |
木槵子 see styles |
mù huàn zǐ mu4 huan4 zi3 mu huan tzu mukuroji |
無患子 A tree whose wood can exorcise evil spirits, or whose seeds are used as rosary-beads. It is said to be the ariṣṭa 阿梨瑟迦紫, which means unharmed, secure; it is the name of the soap-berry and other shrubs. |
木殺し see styles |
kigoroshi きごろし |
pounding the edges of planks of wood to join them |
木活字 see styles |
mokkatsuji; mokukatsuji もっかつじ; もくかつじ |
printing type made from wood |
木炭車 see styles |
mokutansha もくたんしゃ |
(See 木炭自動車) wood gas vehicle |
木版畫 木版画 see styles |
mù bǎn huà mu4 ban3 hua4 mu pan hua |
woodcut; wood engraving See: 木版画 |
木積り see styles |
kizumori きづもり |
person who estimates the variety and quantity of wood necessary to build a house from looking at the plans |
木糖醇 see styles |
mù táng chún mu4 tang2 chun2 mu t`ang ch`un mu tang chun mokutoujun / mokutojun もくとうじゅん |
xylitol xylose; wood sugar |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.