There are 4281 total results for your Prideful Mind Self-Respecting Heart search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...40414243>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
furiidorinku; furii dorinku / furidorinku; furi dorinku フリードリンク; フリー・ドリンク |
(1) free drink; free drinks; (2) free refills (wasei: free drink); bottomless cup; all-you-can-drink; self-service soda fountain |
Variations: |
maindomappu; maindo mappu マインドマップ; マインド・マップ |
mind map |
Variations: |
yanisagaru やにさがる |
(v5r,vi) to be complacent; to look self-satisfied |
Variations: |
rimeikushiito; rimeiku shiito / rimekushito; rimeku shito リメイクシート; リメイク・シート |
self-adhesive wallpaper (wasei: remake sheet); removable wallpaper |
健全なる精神は健全なる身体に宿る see styles |
kenzennaruseishinhakenzennarushintainiyadoru / kenzennaruseshinhakenzennarushintainiyadoru けんぜんなるせいしんはけんぜんなるしんたいにやどる |
(exp,v5r) (proverb) a sound mind is in a sound body; mens sana in corpore sano |
Variations: |
sore それ |
(pronoun) (1) (kana only) (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind) (See これ・1,あれ・1,どれ・1) that; it; (pronoun) (2) (kana only) then; that point (in time); that time; (pronoun) (3) (archaism) (indicating a place near the listener) there; (pronoun) (4) (archaism) you |
Variations: |
douten / doten どうてん |
(n,vs,vi) (1) (See 気が動転する) disturbance of mind; losing one's head; being upset; being astonished; being frightened; (n,vs,vi) (2) transition; changing; moving |
心の欲する所に従えども矩を踰えず see styles |
kokoronohossurutokoronishitagaedomonoriokoezu こころのほっするところにしたがえどものりをこえず |
(expression) (idiom) (from the Analects of Confucius) following the desires of one's own heart without transgressing what is right |
Variations: |
kokoroatari こころあたり |
(noun - becomes adjective with の) having in mind; happening to know of; idea |
Variations: |
omoiomeguraseru おもいをめぐらせる |
(exp,v1) to contemplate; to ponder; to think over; to turn over in one's mind; to reflect; to muse; to ruminate |
Variations: |
hikikomogomo ひきこもごも |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) bittersweet; having mingled feelings of joy and sorrow; joy and sorrow alternating in one's heart |
Variations: |
uchitokeru うちとける |
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank |
Variations: |
yakitsukeru やきつける |
(transitive verb) (1) to bake (a design onto ceramic); to fire (on); to stain (glass); (transitive verb) (2) to burn into (one's memory); to sear into; to impress (on one's mind); to imprint; (transitive verb) (3) to print (from a negative); (transitive verb) (4) to brand; (transitive verb) (5) to fuse together (metals); (transitive verb) (6) to plate |
Variations: |
tsukkomu(p); tsukkomu つっこむ(P); ツッコむ |
(transitive verb) (1) to thrust (something) into (something); to cram; to stuff; to shove; (v5m,vi) (2) to plunge into; to charge into; to rush into; to ram into; to crash into; (v5m,vi) (3) to delve into (a matter); to go into depth; to get to the heart (of something); (transitive verb) (4) to press (someone) about; to point out (e.g. an inconsistency); to question sharply; to grill; (transitive verb) (5) (See 首を突っ込む) to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into; (v5m,vi) (6) to riposte; to retort; to quip |
Variations: |
munenouchi / munenochi むねのうち |
(exp,n) what's in one's heart; one's emotional state; what one feels |
Variations: |
onozukaraakiraka / onozukarakiraka おのずからあきらか |
(adjectival noun) self-evident |
Variations: |
mikuraberu みくらべる |
(transitive verb) (1) to compare with the eye; to judge by comparison; (transitive verb) (2) to take into consideration; to bear in mind |
Variations: |
yondejinogotoku よんでじのごとく |
(exp,adv) literally; self-explanatorily |
Variations: |
sukebegokoro すけべごころ |
(1) (colloquialism) dirty mind; (2) (colloquialism) conniving mind; self-interested thinking |
Variations: |
buushoffan; buusshofan / bushoffan; busshofan ブーショッファン; ブーッショファン |
boue chauffante (self-heating mud-pack for cosmetic purposes) (fre:) |
ベリー・スペシャル・ワン・パターン |
berii supesharu wan pataan / beri supesharu wan patan ベリー・スペシャル・ワン・パターン |
(n,exp) (joc) one-track mind (wasei: very special one pattern); person who always acts the same or says the same thing (esp. person who always cracks the same kind of jokes) |
Variations: |
hekotareru へこたれる |
(v1,vi) (kana only) to lose heart; to be discouraged; to be dejected; to be exhausted; to be tired out |
Variations: |
kirikomu きりこむ |
(v5m,vi) (1) to cut deep into; (v5m,vi) (2) to cut one's way into (an enemy position); to rush on; to raid; to attack; (v5m,vi) (3) to press someone hard (e.g. with questions); to get to the heart of (a matter) |
Variations: |
sarumonohibiniutoshi さるものひびにうとし |
(expression) (proverb) out of sight, out of mind; the dead are forgotten with time |
Variations: |
okuyukashii / okuyukashi おくゆかしい |
(adjective) (1) refined; elegant; graceful; cultivated; (adjective) (2) modest; reserved; restrained; self-effacing |
Variations: |
dogimoonuku(度肝o抜ku, 度胆o抜ku); dogimoonuku(do肝o抜ku) どぎもをぬく(度肝を抜く, 度胆を抜く); ドぎもをぬく(ド肝を抜く) |
(exp,v5k) (idiom) to astonish; to astound; to stupefy; to flabbergast; to strike a person dumb; to dumbfound; to take (someone) aback; to boggle the mind (of someone) |
Variations: |
kokorogatokeru こころがとける |
(exp,v1) (idiom) one's heart melts |
Variations: |
kokoronodokokade こころのどこかで |
(expression) deep down; special place in one's heart; in the back of one's mind |
Variations: |
kokorookomeru こころをこめる |
(exp,v1) to do wholeheartedly; to put one's heart into something |
Variations: |
nentouniireru / nentonireru ねんとうにいれる |
(exp,v1) (non-standard variant of 念頭に置く) (See 念頭に置く) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind |
Variations: |
waresakini われさきに |
(adverb) self first; striving to be first; scrambling for |
Variations: |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to dump (e.g. onto the floor); to empty by overturning; to throw out (contents); (transitive verb) (2) (kana only) to tell everything; to reveal everything; to open one's heart; to spill out |
Variations: |
oshitsukegamashii / oshitsukegamashi おしつけがましい |
(adjective) pushy; pushing; self-assertive |
Variations: |
hontounotokoro(本当notokoro, 本当no所); hontonotokoro(hontono所) / hontonotokoro(本当notokoro, 本当no所); hontonotokoro(hontono所) ほんとうのところ(本当のところ, 本当の所); ホントのところ(ホントの所) |
(exp,adv) (1) in truth; in actuality; at heart; (exp,n) (2) the truth; the real story |
Variations: |
kimochi きもち |
(1) feeling; sensation; mood; state of mind; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thought; sentiment; consideration; solicitude; gratitude; (n,adv) (4) slightly; a bit; a little |
Variations: |
sujimichinotootta すじみちのとおった |
(exp,adj-f) self-consistent (e.g. with one's morals); logical; reasonable |
Variations: |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall; to drop; to come down; to crash; to collapse; to cave in; to give way; (v1,vi) (2) to set (of the sun or moon); to sink; to dip; to go down; (v1,vi) (3) to decrease (of popularity, quality, speed, sales, etc.); to fall; to drop; to go down; to decline; to deteriorate; to abate (of wind); (v1,vi) (4) to be inferior (to); to be not as good (as); to fall short (of); (v1,vi) (5) to come off (of dirt, paint, makeup, etc.); to come out (of a stain); to fade (of colour); to be removed (of an illness, possessing spirit, etc.); (v1,vi) (6) to disappear (of excess fat); to become thinner; to become leaner; (v1,vi) (7) to be left out; to be omitted; to be missing; (v1,vi) (8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful; (v1,vi) (9) (also written as 堕ちる) to decline (of morals, character, etc.); to become vulgar (e.g. of a conversation); to stoop (to); to sink (so low); (v1,vi) (10) (also written as 堕ちる) to be ruined; to go under; to fall (into hell); (v1,vi) (11) (See 恋に落ちる,眠りに落ちる) to fall (in love, asleep, etc.); (v1,vi) (12) to fall (into someone's hands); to be accepted (of a bid); to be won (of a tender); to be honoured (of a bill); (v1,vi) (13) to fall into (a trap); to fall for (a trick); (v1,vi) (14) to give in; (v1,vi) (15) to confess; to own up; (v1,vi) (16) to come to (a conclusion, topic, etc.); to arrive at (in the end); (v1,vi) (17) to leave (a city, castle, etc.); to (be defeated and) flee; (v1,vi) (18) (See 腑に落ちない,胸に落ちる) to sink in; to be accepted (in one's heart); (v1,vi) (19) to fall (to the enemy); to be defeated; (v1,vi) (20) to come in (of money); (v1,vi) (21) to fall (upon; of light, a shadow, one's gaze, etc.); (v1,vi) (22) to pass out (in judo); to fall unconscious; (v1,vi) (23) {comp} to go down (of a website, server, etc.); to crash; (v1,vi) (24) (slang) to log out (of an online game, chat room, etc.); to drop out; to leave; to go offline; (v1,vi) (25) to move to deeper water (of a fish in cold weather); (v1,vi) (26) to die (of an animal) |
Variations: |
minishimiru みにしみる |
(exp,v1) (1) to sink deeply into one's mind; to come home to; to go to one's heart; (exp,v1) (2) to pierce one's body (e.g. of wind, cold, etc.) |
Variations: |
komiagaru こみあがる |
(v5r,vi) (non-standard form of 込み上げる) (See 込み上げる・1) to well up (of tears, anger, joy, etc.); to surge up (within oneself); to rise; to fill one's heart; to overcome one |
Variations: |
ikareru; ikareru; ikareru(sk) いかれる; イカれる; イカレる(sk) |
(v1,vi) (1) to break; to break down; to go wrong; to stop working; to be ruined; to be shot; to get messed up; to get worn-out; (v1,vi) (2) (usu. as いかれている or いかれた) to be crazy; to be nuts; to be off one's head; to be out of one's mind; (v1,vi) (3) to be infatuated (with); to be crazy (about); to be head over heels (with); (v1,vi) (4) to be outdone (by someone); to be beaten; to be left behind |
Variations: |
serufunegurekuto; serufu negurekuto セルフネグレクト; セルフ・ネグレクト |
self-neglect |
Variations: |
serufupurejaa; serufu purejaa / serufupureja; serufu pureja セルフプレジャー; セルフ・プレジャー |
(female) masturbation (eng: self-pleasure) |
Variations: |
byuffe(p); buffe; byufe ビュッフェ(P); ブッフェ; ビュフェ |
buffet (fre:); self-service meal |
Variations: |
burookunhaato; burookun haato / burookunhato; burookun hato ブロークンハート; ブロークン・ハート |
broken heart |
Variations: |
raifuhiiringu; raifu hiiringu / raifuhiringu; raifu hiringu ライフヒーリング; ライフ・ヒーリング |
(work) You Can Heal Your Life (1984 self-help book by Louise L. Hay) |
Variations: |
sashitsukaenakereba さしつかえなければ |
(expression) (See 差し支え・さしつかえ) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you |
Variations: |
kokoronitomeru(心ni留meru, 心nitomeru); kokoronitodomeru(心ni留meru, 心nitodomeru) こころにとめる(心に留める, 心にとめる); こころにとどめる(心に留める, 心にとどめる) |
(exp,v1) (See 気に留める,心に掛ける) to bear in mind; to keep remembering; to note |
Variations: |
shinzoumahi / shinzomahi しんぞうまひ |
heart failure |
Variations: |
omoikkiri おもいっきり |
(adverb) (1) (See 思い切り・1) to one's heart's content; as much as one wants; as hard as one can; with all one's strength; to the best of one's ability; to the utmost; with determination; hard; heavily; (2) (See 思い切り・2) resolution; decisiveness; determination; resignation |
Variations: |
omouzonbun / omozonbun おもうぞんぶん |
(exp,adv) to one's heart's content; to one's complete satisfaction; as much as one likes; heartily; thoroughly; without restraint; to the full |
Variations: |
hikaeme ひかえめ |
(adj-na,adj-no,n) moderate; reserved; conservative; humble; mild-mannered; self-effacing; unassuming; well-behaved; low-key; temperate; in small quantities |
Variations: |
kimochiohikishimeru きもちをひきしめる |
(exp,v1) (See 気を引き締める・きをひきしめる) to pull oneself together; to focus one's mind; to brace oneself; to gird up one's loins |
Variations: |
kimekomu きめこむ |
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; to be convinced (that); to jump to the conclusion (that); (transitive verb) (2) to pretend (to be); to pose (as); to fancy oneself (to be); to feign (e.g. ignorance); (transitive verb) (3) to go through with (what one decided to do); to persist in doing; to make up one's mind |
Variations: |
utsuro うつろ |
(noun or adjectival noun) (1) cavity; hollow; void; (adjectival noun) (2) (虚ろ, 空ろ only) hollow (voice, smile, etc.); blank (eyes, look, etc.); vacant (expression, stare, etc.); empty (words, heart, etc.) |
Variations: |
sanmitsu さんみつ |
(1) (in ref. to 密閉, 密集, 密接) three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact); (2) {Buddh} (usu. 三密) three mysteries (Buddha's body, speech and mind) |
Variations: |
serufusaabisu(p); serufu saabisu / serufusabisu(p); serufu sabisu セルフサービス(P); セルフ・サービス |
self-service |
Variations: |
tagagahazureru(tagaga外reru); tagagahazureru(tagaga外reru, 箍ga外reru) タガがはずれる(タガが外れる); たががはずれる(たがが外れる, 箍が外れる) |
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control |
Variations: |
nejirihachimakide ねじりはちまきで |
(exp,adv) (idiom) (kana only) (See ねじりはちまき) as hard as one can; with one's whole heart |
Variations: |
chuuni / chuni ちゅうに |
(1) (中2, 中二 only) (abbreviation) (abbr. of 中学校2年(生)) second year of junior high school; second-year junior high school student; (2) (abbreviation) (slang) (joc) (See 中二病) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness |
Variations: |
sarumonohahibiniutoshi さるものはひびにうとし |
(expression) (1) (proverb) with time we forget those who have died; out of sight, out of mind; (expression) (2) (proverb) friendships fade with distance |
Variations: |
hitasura ひたすら |
(adv,adj-na) (kana only) (See ひたぶる) intently; single-mindedly; devotedly; solely; earnestly; with all one's heart |
Variations: |
inuku いぬく |
(transitive verb) to shoot through (a wall, the heart, etc.); to go through; to pierce; to hit (e.g. the bull's-eye) |
Variations: |
omoiataru おもいあたる |
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem |
Variations: |
tatamikomu たたみこむ |
(transitive verb) (1) to fold in; to fold up; to fold (something) up and put it in (a closet, etc.); (transitive verb) (2) to store in one's heart; to bear in mind; to keep in mind; (transitive verb) (3) to do in rapid succession; to do relentlessly |
Variations: |
tsukiageru つきあげる |
(transitive verb) (1) to push up; to force up; to toss; (transitive verb) (2) to pressure one's superiors; (transitive verb) (3) to burst out (of emotions, etc.); to fill one's heart |
Variations: |
myakuutsu / myakutsu みゃくうつ |
(v5t,vi) to pound (e.g. heart); to pulse (e.g. vein); to pulsate |
Variations: |
shirusu(p); kisu(記su) しるす(P); きす(記す) |
(transitive verb) (1) to write down; to note down; to jot down; to take a note of; (transitive verb) (2) to mention; to describe; to give an account of; (transitive verb) (3) to inscribe; to mark; to brand; (transitive verb) (4) (as 心に記す, 胸に記す, etc.) to remember; to engrave (in one's mind) |
Variations: |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to pronounce; to read (e.g. a kanji); (transitive verb) (5) to decipher; to read (a meter, graph, music, etc.); to tell (the time); (transitive verb) (6) (now mostly used in idioms) (See サバを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (7) (also written as 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
Variations: |
utsutsuonukasu うつつをぬかす |
(exp,v5s) (as 〜にうつつ...) to be infatuated (with); to be hooked (on); to lose one's heart (on) |
Variations: |
otakakutomaru おたかくとまる |
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs |
Variations: |
komikkumaaketto; komikku maaketto / komikkumaketto; komikku maketto コミックマーケット; コミック・マーケット |
(1) Comic Market (semiannual self-published comic book convention); comiket; (2) comic book market; comicbook market |
Variations: |
serufukontorooru; serufu kontorooru セルフコントロール; セルフ・コントロール |
(1) self-control; (2) automation; automatic controller |
Variations: |
serufupurodeuusu; serufu purodeuusu / serufupurodeusu; serufu purodeusu セルフプロデュース; セルフ・プロデュース |
(1) (See 自己演出・じこえんしゅつ・2) emphasizing one's good qualities (wasei: self-produce); presenting oneself in a favorable light; (2) self-production (of an album, film, etc.) |
Variations: |
sorobanohajiku そろばんをはじく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to count on the abacus; (exp,v5k) (2) (kana only) to calculate cost-benefit; to calculate profitability; to be guided by self-interest |
山中の賊を破るは易く心中の賊を破るは難し see styles |
sanchuunozokuoyaburuhayasukushinchuunozokuoyaburuhakatashi / sanchunozokuoyaburuhayasukushinchunozokuoyaburuhakatashi さんちゅうのぞくをやぶるはやすくしんちゅうのぞくをやぶるはかたし |
(expression) (proverb) it's hard to discipline one's mind; defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard |
Variations: |
kokorogakeru こころがける |
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour |
Variations: |
kokoroatari こころあたり |
having in mind; happening to know (of); idea (of); inkling |
Variations: |
omoiatarufushigaaru / omoiatarufushigaru おもいあたるふしがある |
(exp,v5r-i) to have something (likely) come to mind; to be reminded of something; to understand a point |
Variations: |
omou / omo おもう |
(transitive verb) (1) (想う has connotations of heart-felt) to think; to consider; to believe; to reckon; (transitive verb) (2) to think (of doing); to plan (to do); (transitive verb) (3) to judge; to assess; to regard; (transitive verb) (4) to imagine; to suppose; to dream; (transitive verb) (5) to expect; to look forward to; (transitive verb) (6) to feel; to be (in a state of mind); to desire; to want; (transitive verb) (7) to recall; to remember |
Variations: |
wagakokoro わがこころ |
(exp,n) my heart |
Variations: |
ochitsuki おちつき |
(1) calmness; composure; presence of mind; (2) stability; steadiness |
Variations: |
onakaippai おなかいっぱい |
(n,adj-no,adv) (1) full stomach; bellyful; (eat) heartily; (adverb) (2) to one's heart's content |
Variations: |
shogekaeru しょげかえる |
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent |
Variations: |
torimidasu とりみだす |
(v5s,vi) (1) to be upset; to lose one's composure; to lose self-control; to go to pieces; to be shaken up; to break down; to be flustered; to blow one's cool; (transitive verb) (2) to put in disorder; to mess up; to disturb; to scatter about |
Variations: |
kodomogokoro こどもごころ |
(innocent) mind of a child; childish mind |
Variations: |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) (See 心ゆくばかり) to one's heart's content |
Variations: |
shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru しんぞうにけがはえている |
(exp,v1) (idiom) to be shameless; to have a lot of nerve; to have nerves of steel; to have hair on one's heart |
Variations: |
wagamama わがまま |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) selfish; egoist; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (kana only) self-indulgent; wilful; willful |
Variations: |
uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (transitive verb) (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (transitive verb) (3) (See 撃ち込む) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (transitive verb) (4) to input (data); to enter; (transitive verb) (5) to devote oneself to; to be absorbed in; to be (really) into; to be enthusiastic about; to put heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (transitive verb) (6) {sports} to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (transitive verb) (7) {MA} to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (transitive verb) (8) {go} to invade one's opponent's territory; to place a stone in an opponent's formation; (transitive verb) (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
Variations: |
toraeru とらえる |
(transitive verb) (1) to catch; to capture; to seize; to arrest; to grab; to catch hold of; (transitive verb) (2) to grasp (e.g. meaning); to perceive; to capture (e.g. features); (transitive verb) (3) to captivate; to move (one's heart) |
Variations: |
nejireru ねじれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to get twisted; to get crooked; to get warped; (v1,vi) (2) (kana only) to become twisted (of a mind, relationship, etc.); to become warped; to become perverse; to become contrary; (v1,vi) (3) (kana only) to become troubled; to become complicated; to become strained |
Variations: |
uchinuku うちぬく |
(transitive verb) to shoot through (a door, the heart, etc.); to go through |
Variations: |
kakeochi かけおち |
(n,vs,vi) self-exile; going into hiding |
Variations: |
unubore(p); onobore(己惚re)(ok) うぬぼれ(P); おのぼれ(己惚れ)(ok) |
conceit; vanity; pride; self-importance; egotism |
Variations: |
mushibamu むしばむ |
(v5m,vt,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (v5m,vt,vi) (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy |
Variations: |
imeejitoreeningu; imeeji toreeningu イメージトレーニング; イメージ・トレーニング |
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run |
Variations: |
komiageru こみあげる |
(v1,vi) (1) to well up (of tears, anger, joy, etc.); to surge up (within oneself); to rise; to fill one's heart; to overcome one; (v1,vi) (2) to feel nauseated; to feel sick |
Variations: |
jiinto; jiinto; jinto; jinto; jiinto / jinto; jinto; jinto; jinto; jinto ジーンと; じーんと; ジンと; じんと; じいんと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (being moved) deeply; (feeling) profoundly; (going) straight to one's heart; (moved) to tears; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) going numb; stinging (pain) |
Variations: |
jiinto; jiinto; jinto; jiinto; jinto / jinto; jinto; jinto; jinto; jinto じいんと; ジーンと; ジンと; じーんと; じんと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (adverb) (2) heartrending; touching the heart |
Variations: |
serufuchekkuauto; serufu chekkuauto セルフチェックアウト; セルフ・チェックアウト |
self-checkout |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.