Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6396 total results for your Oli search. I have created 64 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
衝羽根樫 see styles |
tsukubanegashi; tsukubanegashi つくばねがし; ツクバネガシ |
(kana only) Quercus sessilifolia (species of oak) |
補瀉温涼 see styles |
hoshaonryou / hoshaonryo ほしゃおんりょう |
(rare) supplementation, causing bowel movements, heating, and cooling (four main treatments of traditional Chinese medicine) |
西洋人参 see styles |
seiyouninjin; seiyouninjin / seyoninjin; seyoninjin せいようにんじん; セイヨウニンジン |
(1) (kana only) American ginseng (Panax quinquefolius); (2) (kana only) (See 人参・1) Western carrot cultivars |
西洋鋸草 see styles |
seiyounokogirisou; seiyounokogirisou / seyonokogiriso; seyonokogiriso せいようのこぎりそう; セイヨウノコギリソウ |
(kana only) yarrow (Achillea millefolium); milfoil |
見なおす see styles |
minaosu みなおす |
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.) |
規制撤廃 see styles |
kiseiteppai / kiseteppai きせいてっぱい |
abolition of regulations; deregulation |
規制機能 see styles |
kiseikinou / kisekino きせいきのう |
{comp} control function; regulatory function; policing function |
角質落し see styles |
kakushitsuotoshi かくしつおとし |
exfoliation; skin cleansing |
解体工事 see styles |
kaitaikouji / kaitaikoji かいたいこうじ |
demolition work; dismantling work |
解体工法 see styles |
kaitaikouhou / kaitaikoho かいたいこうほう |
method of demolition; demolition method |
言葉狩り see styles |
kotobagari ことばがり |
word-hunting; search for and censorship of politically incorrect words |
言語政策 see styles |
gengoseisaku / gengosesaku げんごせいさく |
language policy |
記号学者 see styles |
kigougakusha / kigogakusha きごうがくしゃ |
symbolist |
記号文字 see styles |
kigoumoji / kigomoji きごうもじ |
{comp} symbolic-character |
記号解析 see styles |
kigoukaiseki / kigokaiseki きごうかいせき |
symbolic analysis |
証券番号 see styles |
shoukenbangou / shokenbango しょうけんばんごう |
policy number |
詰まらぬ see styles |
tsumaranu つまらぬ |
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
詰まらん see styles |
tsumaran つまらん |
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
詰らない see styles |
tsumaranai つまらない |
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
諄々しい see styles |
kudokudoshii / kudokudoshi くどくどしい |
(adjective) (kana only) wordy; verbose; prolix |
諄諄しい see styles |
kudokudoshii / kudokudoshi くどくどしい |
(adjective) (kana only) wordy; verbose; prolix |
警備警察 see styles |
keibikeisatsu / kebikesatsu けいびけいさつ |
security police; peace preservation police |
警察吏員 see styles |
keisatsuriin / kesatsurin けいさつりいん |
(rare) police officer |
警察国家 see styles |
keisatsukokka / kesatsukokka けいさつこっか |
police state |
警察大学 see styles |
keisatsudaigaku / kesatsudaigaku けいさつだいがく |
(org) National Police Academy; (o) National Police Academy |
警察学校 see styles |
keisatsugakkou / kesatsugakko けいさつがっこう |
police academy; (place-name) Keisatsugakkou |
警察小説 see styles |
keisatsushousetsu / kesatsushosetsu けいさつしょうせつ |
detective story; police novel |
警察当局 see styles |
keisatsutoukyoku / kesatsutokyoku けいさつとうきょく |
(the relevant) police authorities |
警察手帳 see styles |
keisatsutechou / kesatsutecho けいさつてちょう |
police identification card |
警察捜査 see styles |
keisatsusousa / kesatsusosa けいさつそうさ |
police investigation |
警察沙汰 see styles |
keisatsuzata / kesatsuzata けいさつざた |
a matter for the police; a brush with the law |
警察無線 see styles |
keisatsumusen / kesatsumusen けいさつむせん |
police radio |
警察署長 see styles |
keisatsushochou / kesatsushocho けいさつしょちょう |
head of a police station; chief of a police station; superintendent |
警視総監 see styles |
keishisoukan / keshisokan けいしそうかん |
Superintendent General of the Metropolitan Police |
象徴主義 see styles |
shouchoushugi / shochoshugi しょうちょうしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) symbolism (19th-century artistic movement) |
象徴天皇 see styles |
shouchoutennou / shochotenno しょうちょうてんのう |
the emperor as a symbol of Japan; symbolic emperor |
象徵主義 象征主义 see styles |
xiàng zhēng zhǔ yì xiang4 zheng1 zhu3 yi4 hsiang cheng chu i |
symbolism |
貝·佈托 贝·布托 see styles |
bèi · bù tuō bei4 · bu4 tuo1 pei · pu t`o pei · pu to |
Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996 |
貝·布托 贝·布托 see styles |
bèi · bù tuō bei4 · bu4 tuo1 pei · pu t`o pei · pu to |
Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, prime minister 1988-90 and 1993-96 |
財政々策 see styles |
zaiseiseisaku / zaisesesaku ざいせいせいさく |
fiscal policy |
財政政策 see styles |
zaiseiseisaku / zaisesesaku ざいせいせいさく |
fiscal policy |
貧栄養湖 see styles |
hineiyouko / hineyoko ひんえいようこ |
lake with low nutrient level; oligotrophic lake; unproductive lake |
貪小失大 贪小失大 see styles |
tān xiǎo shī dà tan1 xiao3 shi1 da4 t`an hsiao shih ta tan hsiao shih ta |
penny wise and pound foolish (idiom) |
買い取り see styles |
kaitori かいとり |
(noun/participle) (1) purchase; buying; buying out; (noun, transitive verb) (2) buying used articles as a company; trade-in; buy back; (noun/participle) (3) purchase on a no-return policy; (4) lump-sum payment; flat fee |
賀蘭山脈 贺兰山脉 see styles |
hè lán shān mài he4 lan2 shan1 mai4 ho lan shan mai |
Helan Mountains, lying across part of the border between Ningxia and Inner Mongolia |
資產組合 资产组合 see styles |
zī chǎn zǔ hé zi1 chan3 zu3 he2 tzu ch`an tsu ho tzu chan tsu ho |
asset portfolio |
赤線地帯 see styles |
akasenchitai あかせんちたい |
(hist) red-light district (marked by a red line on police maps) |
趨冷氣候 趋冷气候 see styles |
qū lěng qì hòu qu1 leng3 qi4 hou4 ch`ü leng ch`i hou chü leng chi hou |
cooling; a cold spell |
路線変更 see styles |
rosenhenkou / rosenhenko ろせんへんこう |
(noun/participle) (1) change in a bus route; (noun/participle) (2) change in policy; policy change (reversal) |
路線転換 see styles |
rosentenkan ろせんてんかん |
(noun/participle) policy change (reversal) |
身柄拘束 see styles |
migarakousoku / migarakosoku みがらこうそく |
(noun/participle) physical restraint (e.g. by police); (taking into) custody; detention |
軍事警察 see styles |
gunjikeisatsu / gunjikesatsu ぐんじけいさつ |
military police |
軟弱外交 see styles |
nanjakugaikou / nanjakugaiko なんじゃくがいこう |
weak foreign policy; weak-kneed diplomacy |
転び公妨 see styles |
korobikoubou / korobikobo ころびこうぼう |
(See 公妨) falsely provoked arrest for obstruction; police pretending to be knocked down so as to have grounds for an arrest |
軽佻浮華 see styles |
keichoufuka / kechofuka けいちょうふか |
(noun or adjectival noun) (rare) (See 軽佻浮薄) frivolity; superficiality; fickleness; lack of substance |
軽佻浮薄 see styles |
keichoufuhaku / kechofuhaku けいちょうふはく |
(noun or adjectival noun) (yoji) frivolity; levity; shallowness; superficiality |
軽妙洒脱 see styles |
keimyoushadatsu / kemyoshadatsu けいみょうしゃだつ |
(noun or adjectival noun) (yoji) witty; smart and polished |
輔仁大學 辅仁大学 see styles |
fǔ rén dà xué fu3 ren2 da4 xue2 fu jen ta hsüeh |
Fu Jen Catholic University of Peking (from 1925), forerunner of Beijing Normal University 北京師範大學|北京师范大学; Fu Jen Catholic University in New Taipei City, Taiwan |
輕質石油 轻质石油 see styles |
qīng zhì shí yóu qing1 zhi4 shi2 you2 ch`ing chih shih yu ching chih shih yu |
light petroleum (product); gasoline and diesel oil |
輪台古城 轮台古城 see styles |
lún tái gǔ chéng lun2 tai2 gu3 cheng2 lun t`ai ku ch`eng lun tai ku cheng |
ruins of Luntai city, archaeological site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang |
轉危為安 转危为安 see styles |
zhuǎn wēi wéi ān zhuan3 wei1 wei2 an1 chuan wei wei an |
to turn peril into safety (idiom); to avert a danger (esp. political or medical) |
辨證論治 辨证论治 see styles |
biàn zhèng lùn zhì bian4 zheng4 lun4 zhi4 pien cheng lun chih |
holistic diagnosis and treatment (TCM) |
近衛文麿 近卫文麿 see styles |
jìn wèi wén mǒ jin4 wei4 wen2 mo3 chin wei wen mo konoefumimaro このえふみまろ |
Prince KONOE Fumimaro (1891-), Japanese nobleman and militarist politician, prime minister 1937-1939 and 1940-1941 (person) Konoe Fumimaro (1891.10.12-1945.12.16) (Prime Minister 1938-39, 1940-41) |
迦頻闍羅 迦频阇罗 see styles |
jiā pín shé luó jia1 pin2 she2 luo2 chia p`in she lo chia pin she lo kabinjara |
(or 迦賓闍羅); 鷓鴣 kapiñjala, a francolin, partridge, or pheasant. |
迪斯雷利 see styles |
dí sī léi lì di2 si1 lei2 li4 ti ssu lei li |
Benjamin Disraeli (1804-1881), British conservative politician and novelist, prime minister 1868-1880 |
追悼ミサ see styles |
tsuitoumisa / tsuitomisa ついとうミサ |
(Catholic) memorial mass |
退嬰政策 see styles |
taieiseisaku / taiesesaku たいえいせいさく |
conservative (regressive) policy |
透角閃石 see styles |
toukakusenseki / tokakusenseki とうかくせんせき |
tremolite |
通貨政策 see styles |
tsuukaseisaku / tsukasesaku つうかせいさく |
monetary policy |
連休明け see styles |
renkyuuake / renkyuake れんきゅうあけ |
end of consecutive holidays |
連帯意識 see styles |
rentaiishiki / rentaishiki れんたいいしき |
sense of solidarity |
連帯経済 see styles |
rentaikeizai / rentaikezai れんたいけいざい |
{econ} solidarity economy |
連結事業 see styles |
renketsujigyou / renketsujigyo れんけつじぎょう |
consolidated operations |
連結利益 see styles |
renketsurieki れんけつりえき |
consolidated profit |
連結決算 see styles |
renketsukessan れんけつけっさん |
consolidated balance sheet |
連邦警察 see styles |
renpoukeisatsu / renpokesatsu れんぽうけいさつ |
federal police (US, Brazil, Australia, etc.) |
過圧密比 see styles |
kaatsumitsuhi / katsumitsuhi かあつみつひ |
overconsolidation ratio |
道徳警察 see styles |
doutokukeisatsu / dotokukesatsu どうとくけいさつ |
morality police (e.g. in Iran) |
達嚕噶齊 达噜噶齐 see styles |
dá lū gá qí da2 lu1 ga2 qi2 ta lu ka ch`i ta lu ka chi |
Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times |
達拉特旗 达拉特旗 see styles |
dá lā tè qí da2 la1 te4 qi2 ta la t`e ch`i ta la te chi |
Dalad banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
達斡爾語 达斡尔语 see styles |
dá wò ěr yǔ da2 wo4 er3 yu3 ta wo erh yü |
Daur language (of Daur ethnic group of Inner Mongolia and Heilongjiang) |
達魯花赤 达鲁花赤 see styles |
dá lǔ huā chì da2 lu3 hua1 chi4 ta lu hua ch`ih ta lu hua chih |
Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times |
遠交近攻 see styles |
enkoukinkou / enkokinko えんこうきんこう |
(yoji) policy of cultivating distant countries while working to conquer those nearby |
選挙運動 see styles |
senkyoundou / senkyondo せんきょうんどう |
(noun/participle) election campaign; political campaign; campaigning; electioneering; canvassing |
還暦祝い see styles |
kanrekiiwai / kanrekiwai かんれきいわい |
60th birthday celebration (usu. celebrated with a banquet-style meal while dressed in a red hat and vest symbolizing one's return to infancy) |
邊防警察 边防警察 see styles |
biān fáng jǐng chá bian1 fang2 jing3 cha2 pien fang ching ch`a pien fang ching cha |
border police |
那不勒斯 see styles |
nà bù lè sī na4 bu4 le4 si1 na pu le ssu |
Napoli, capital of Campania region of Italy; Naples |
都市銀行 see styles |
toshiginkou / toshiginko としぎんこう |
city bank; metropolitan bank |
都民ファ see styles |
tominfa とみんファ |
(abbreviation) (See 都民ファーストの会) Tomin First no Kai (regional political party in Tokyo) |
都立高校 see styles |
toritsukoukou / toritsukoko とりつこうこう |
metropolitan high school |
鄂托克旗 see styles |
è tuō kè qí e4 tuo1 ke4 qi2 o t`o k`o ch`i o to ko chi |
Otog banner or Otgiin khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
鄂溫克族 鄂温克族 see styles |
è wēn kè zú e4 wen1 ke4 zu2 o wen k`o tsu o wen ko tsu |
Ewenke ethnic group of Inner Mongolia |
鄂溫克語 鄂温克语 see styles |
è wēn kè yǔ e4 wen1 ke4 yu3 o wen k`o yü o wen ko yü |
Ewenke language (of Ewenke ethnic group of Inner Mongolia) |
酒精中毒 see styles |
jiǔ jīng zhòng dú jiu3 jing1 zhong4 du2 chiu ching chung tu |
alcoholism; alcohol poisoning |
醫藥分離 医药分离 see styles |
yī yào fēn lí yi1 yao4 fen1 li2 i yao fen li |
separating medical consultation from dispensing drugs, proposed policy to counteract perceived PRC problem of "drugs serving to nourish doctors" 以藥養醫|以药养医[yi3 yao4 yang3 yi1] |
重商政策 see styles |
juushouseisaku / jushosesaku じゅうしょうせいさく |
(See 重商主義) mercantilist policy |
野合政権 see styles |
yagouseiken / yagoseken やごうせいけん |
administration established through an unprincipled political coalition; government of convenience; cabinet created through an unholy alliance |
金冠地鶯 金冠地莺 see styles |
jīn guān dì yīng jin1 guan1 di4 ying1 chin kuan ti ying |
(bird species of China) slaty-bellied tesia (Tesia olivea) |
金利政策 see styles |
kinriseisaku / kinrisesaku きんりせいさく |
interest rate policy |
金剛不壊 see styles |
kongoufue / kongofue こんごうふえ |
(yoji) firm and solid; sturdy and indestructible; unshakable; adamantine |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Oli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.