I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5908 total results for your Ned search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ケネディー

see styles
 kenedii / kenedi
    ケネディー
(surname) Kennedy

ケネディ山

see styles
 kenedisan
    ケネディさん
(place-name) Kennedy (mountain)

こうご期待

see styles
 kougokitai / kogokitai
    こうごきたい
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it

ことが無い

see styles
 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

ゴマアイゴ

see styles
 gomaaigo / gomaigo
    ゴマアイゴ
goldlined spinefoot (Siganus guttatus); orange-spotted spinefoot

コモンフグ

see styles
 komonfugu
    コモンフグ
(kana only) finepatterned puffer (Takifugu poecilonotus)

コンビーフ

see styles
 konbiifu / konbifu
    コンビーフ
corned beef

サイン入り

see styles
 sainiri
    サインいり
(adj-no,n) autographed; signed

さかまつ毛

see styles
 sakamatsuge
    さかまつげ
turned-in eyelashes; ingrown eyelashes; trichiasis

さくら味噌

see styles
 sakuramiso
    さくらみそ
miso mixed with minced great burdock, ginger, etc. and sweetened with sugar

さり気ない

see styles
 sarigenai
    さりげない
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner

シーチキン

see styles
 shiichikin / shichikin
    シーチキン
canned tuna (from sea chicken, orig. a brand name)

シーテック

see styles
 shiitekku / shitekku
    シーテック
(org) Combined Exhibition of Advanced Technologies (Electronics Show); CEATEC; (o) Combined Exhibition of Advanced Technologies (Electronics Show); CEATEC

ジェマイユ

see styles
 jemaiyu
    ジェマイユ
gemmail (fre:); type of stained glass art

ジネディヌ

see styles
 jinedinu
    ジネディヌ
(personal name) Zinedine

しょげ込む

see styles
 shogekomu
    しょげこむ
(v5m,vi) to be utterly disheartened

しょげ返る

see styles
 shogekaeru
    しょげかえる
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent

スキューバ

see styles
 sukyuuba / sukyuba
    スキューバ
scuba; self-contained under-water breathing apparatus

ストイック

see styles
 sutoikku
    ストイック
(adjectival noun) (1) stoic; stoical; (adjectival noun) (2) self-disciplined; abstemious; austere; strict (with oneself); (3) Stoic (philosopher)

スネデカー

see styles
 sunedekaa / sunedeka
    スネデカー
(personal name) Sndecor; Snedeker

すり合わせ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

ゾーン形式

see styles
 zoonkeishiki / zoonkeshiki
    ゾーンけいしき
(dated) {comp} zoned decimal format

ソフホーズ

see styles
 sofuhoozu
    ソフホーズ
sovkhoz (rus:); state-owned Soviet farm

そ知らぬ顔

see styles
 soshiranukao
    そしらぬかお
(exp,n) pretending not to recognize (recognise); feigned ignorance

だらし無い

see styles
 darashinai
    だらしない
(adjective) (1) (kana only) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (adjective) (2) (kana only) weak; feeble; weak-willed; gutless

Variations:
ダレ
だれ

 dare; dare
    ダレ; だれ
undercut (of a machined edge)

タンチョウ

see styles
 tanchou / tancho
    タンチョウ
(kana only) red-crowned crane; Japanese crane (Grus japonensis)

チューンド

see styles
 chuundo / chundo
    チューンド
(can act as adjective) tuned (car, engine, etc.)

ツノガエル

see styles
 tsunogaeru
    ツノガエル
(kana only) horned frog (Ceratophrys spp.)

ツノトカゲ

see styles
 tsunotokage
    ツノトカゲ
(kana only) horned lizard; horned toad

ツノメドリ

see styles
 tsunomedori
    ツノメドリ
(kana only) horned puffin (Fratercula corniculata)

テネドス島

see styles
 tenedosutou / tenedosuto
    テネドスとう
(place-name) Tenedos (island)

どうしたの

see styles
 doushitano / doshitano
    どうしたの
(expression) (1) what's the matter?; what's wrong?; (expression) (2) (as ...をどうしたの or ...はどうしたの) what happened (to) ...?; what have you done (with) ...?; where is ...?

となったら

see styles
 tonattara
    となったら
(expression) where ... is concerned; when it becomes; if it becomes

なり下がる

see styles
 narisagaru
    なりさがる
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low

ネドンセル

see styles
 nedonseru
    ネドンセル
(personal name) Nedoncelle

ノータッチ

see styles
 nootacchi
    ノータッチ
(expression) (1) Do not touch! (wasei: no touch); (2) not participating in; not being concerned by

ハイセンス

see styles
 haisensu
    ハイセンス
(noun or adjectival noun) refined taste (wasei: high sense); good taste

バッタモノ

see styles
 battamono
    バッタモノ
(1) (kana only) goods sold off through irregular channels (usu. at very low prices); merchandise obtained by buying out the inventories of failed retailers instead of going through normal wholesale channels; (2) (kana only) fake merchandise; unlicensed merchandise; knockoff

バッタモン

see styles
 battamon
    バッタモン
(1) (kana only) goods sold off through irregular channels (usu. at very low prices); merchandise obtained by buying out the inventories of failed retailers instead of going through normal wholesale channels; (2) (kana only) fake merchandise; unlicensed merchandise; knockoff

ハナアイゴ

see styles
 hanaaigo / hanaigo
    ハナアイゴ
streamlined spinefoot (Siganus argenteus, species of Indo-Pacific rabbitfish); Roman-nose spinefoot; forktail rabbitfish; rabbitface spinefoot

ハマヒバリ

see styles
 hamahibari
    ハマヒバリ
(kana only) shore lark (Eremophila alpestris); horned lark

Variations:
バリ
ばり

 bari; bari
    バリ; ばり
burr (e.g. on a machined edge)

フネドアラ

see styles
 funedoara
    フネドアラ
(place-name) Hunedoara (Roumania)

フリーダム

see styles
 furiidamu / furidamu
    フリーダム
(1) freedom; (adj-na,adj-no) (2) free; open; unrestricted; unrestrained; unobstructed

ベース64

see styles
 beesurokujuuyon / beesurokujuyon
    ベースろくじゅうよん
(computer terminology) Base64; binary data-text data encoding conversion defined by MIME

ぺしゃんこ

see styles
 peshanko
    ぺしゃんこ
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; flattened; squashed; flat-topped; (2) (colloquialism) (manga slang) flat-chested girl; (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a sticky rice cake sticking to something

ぺったんこ

see styles
 pettanko
    ぺったんこ
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; flattened; squashed; flat-topped; (2) (colloquialism) (manga slang) flat-chested girl; (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a sticky rice cake sticking to something

へっちゃら

see styles
 hecchara
    へっちゃら
(adjectival noun) (1) unconcerned (about); unbothered; unworried; nonchalant; not caring; not minding; (adjectival noun) (2) easy; simple

ヘッドバン

see styles
 heddoban
    ヘッドバン
flower-patterned material used to bind the ends of the spine in books (wasei: head band)

べっ甲あん

see styles
 bekkouan / bekkoan
    べっこうあん
(food term) tortoiseshell sauce; thickened sauce of dashi, soy, mirin, etc.

ボール拾い

see styles
 booruhiroi
    ボールひろい
(1) (See 球拾い・1) retrieving balls (during a practice session; in tennis, baseball, etc.); acting as ball boy; (2) (See 球拾い・2) ball boy; player (in a tennis club, etc.) assigned the role of ball boy

マイ・カー

 mai kaa / mai ka
    マイ・カー
privately owned car (wasei: my car)

マゴンドウ

see styles
 magondou / magondo
    マゴンドウ
(kana only) short-finned pilot whale (Globicephala macrorhynchus)

もつれ合う

see styles
 motsureau
    もつれあう
(Godan verb with "u" ending) to entangle themselves together (e.g. of butterflies); to be intertwined

ラーネッド

see styles
 raaneddo / raneddo
    ラーネッド
(personal name) Learned

ライトツナ

see styles
 raitotsuna
    ライトツナ
light canned tuna (wasei: light tuna)

ラフティー

see styles
 rafutii / rafuti
    ラフティー
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork cubes; boned pork rib meat, cut into 5 cm squares, stewed in awamori, soy, dashi broth, and sugar

リムガゼル

see styles
 rimugazeru
    リムガゼル
rhim gazelle (Gazella leptoceros); rheem gazelle; slender-horned gazelle; sand gazelle

一成一切成

see styles
yī chéng yī qiè chéng
    yi1 cheng2 yi1 qie4 cheng2
i ch`eng i ch`ieh ch`eng
    i cheng i chieh cheng
 ichijō issai jō
The Huayan doctrine that the law of the universal runs through the phenomenal, therefore a speck of dust is a microcosmos; also that with the Tathāgata's enlightenment all beings were enlightened in him; in the perfection of one all are perfected; one deed includes all.

一札入れる

see styles
 issatsuireru
    いっさついれる
(Ichidan verb) to give a signed statement or an IOU

一生入妙覺


一生入妙觉

see styles
yī shēng rù miào jué
    yi1 sheng1 ru4 miao4 jue2
i sheng ju miao chüeh
 isshō nyūmyōkaku
A Tiantai doctrine that Buddha-enlightenment can be attained by any in one lifetime, i.e. the present life.

一話完結型

see styles
 ichiwakanketsugata
    いちわかんけつがた
(noun - becomes adjective with の) self-contained (of a story)

一道無爲心


一道无为心

see styles
yī dào wú wéi xīn
    yi1 dao4 wu2 wei2 xin1
i tao wu wei hsin
 ichidō mui shin
Mind apart from all ideas of activity or inactivity. Also styled, or explained, by 如實一道心, 如實知自心, 空性無境心, 一如本淨心. The third of the ten mental resting places of the esoteric school.

三北防護林


三北防护林

see styles
sān běi fáng hù lín
    san1 bei3 fang2 hu4 lin2
san pei fang hu lin
Green Wall of China, a massive afforestation program on the eastern margin of the Gobi Desert aimed at stopping the desert's expansion, started in 1978 and planned to be completed by 2050

三千塵點劫


三千尘点劫

see styles
sān qiān chén diǎn jié
    san1 qian1 chen2 dian3 jie2
san ch`ien ch`en tien chieh
    san chien chen tien chieh
 sanzen jinten gō
The kalpa of the ancient Buddha Mahābhijñābhibhū (大通智; 勝佛), mentioned in the Lotus Sūtra, i. e. a kalpa of incalculable antiquity, e. g. surpassing the number of the particles of a chiliocosm which has been ground to powder, turned into ink, and dropped, drop by drop, at vast distances throughout boundless space.

三尺の秋水

see styles
 sanjakunoshuusui / sanjakunoshusui
    さんじゃくのしゅうすい
sharpened sword

三藐三佛陀

see styles
sān miǎo sān fó tuó
    san1 miao3 san1 fo2 tuo2
san miao san fo t`o
    san miao san fo to
 sanmyaku sambudda
saṃyaksaṃbuddha 三耶三佛 (檀). The third of the ten titles of a Buddha, defined as 正徧知 (or 覺), or 正等覺 etc., one who has perfect universal knowledge or understanding; omniscient.

上目づかい

see styles
 uwamezukai
    うわめづかい
upturned eyes

下士官学校

see styles
 kashikangakkou / kashikangakko
    かしかんがっこう
(org) Noncommissioned Officer Academy; (o) Noncommissioned Officer Academy

下敷になる

see styles
 shitajikininaru
    したじきになる
(exp,v5r) to be squashed by; to be pinned under

下米田町今

see styles
 shimoyonedachouima / shimoyonedachoima
    しもよねだちょういま
(place-name) Shimoyonedachōima

不動阿羅漢


不动阿罗汉

see styles
bù dòng ā luó hàn
    bu4 dong4 a1 luo2 han4
pu tung a lo han
 fudō arakan
an arhat who has attained to the state of the immovable liberation 不動解脫.

不平等條約


不平等条约

see styles
bù píng děng tiáo yuē
    bu4 ping2 deng3 tiao2 yue1
pu p`ing teng t`iao yüeh
    pu ping teng tiao yüeh
(term coined c. 1920s) unequal treaty – a treaty between China and one or more aggressor nations (including Russia, Japan and various Western powers) which imposed humiliating conditions on China (in the 19th and early 20th centuries)

不思議空智


不思议空智

see styles
bù sī yì kōng zhì
    bu4 si1 yi4 kong1 zhi4
pu ssu i k`ung chih
    pu ssu i kung chih
 fushigi kū chi
The wisdom thus attained which removes all distresses and illusions.

不是吃素的

see styles
bù shì chī sù de
    bu4 shi4 chi1 su4 de5
pu shih ch`ih su te
    pu shih chih su te
not to be trifled with; to be reckoned with

不結盟運動


不结盟运动

see styles
bù jié méng yùn dòng
    bu4 jie2 meng2 yun4 dong4
pu chieh meng yün tung
Non-Aligned Movement (NAM)

不苦不樂受


不苦不乐受

see styles
bù kǔ bù lè shòu
    bu4 ku3 bu4 le4 shou4
pu k`u pu le shou
    pu ku pu le shou
 fuku furaku ju
one of the 三受, the state of experiencing neither pain nor pleasure, i. e. above them. Also styled 捨受 the state in which one has abandoned both.

中國新聞社


中国新闻社

see styles
zhōng guó xīn wén shè
    zhong1 guo2 xin1 wen2 she4
chung kuo hsin wen she
China News Service (CNS), a state-owned news agency in China, focused primarily on providing news to Chinese communities outside mainland China

中央直轄市


中央直辖市

see styles
zhōng yāng zhí xiá shì
    zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4
chung yang chih hsia shih
municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision; province level city; also called directly governed city

中臺八葉院


中台八叶院

see styles
zhōng tái bā shě yuàn
    zhong1 tai2 ba1 she3 yuan4
chung t`ai pa she yüan
    chung tai pa she yüan
 chūdai hachiyō in
The Court of the eight-petaled lotus in the middle of the Garbhadhātu, with Vairocana in its center and four Buddhas and four bodhisattvas on the eight petals. The lotus is likened to the human heart, with the Sun-Buddha 大日 at its center. The four Buddhas are E. Akṣobhya, S. Ratnasambhava, W. Amitābha, N. Amoghasiddhi; the four bodhisattvas are S. E. Samantabhadra, S. W. Mañjuśrī, N. W. Avalokiteśvara, and N. E. Maitreya.

中高一貫校

see styles
 chuukouikkankou / chukoikkanko
    ちゅうこういっかんこう
combined junior high and high school

乞うご期待

see styles
 kougokitai / kogokitai
    こうごきたい
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it

乾嘉三大家

see styles
qián jiā sān dà jiā
    qian2 jia1 san1 da4 jia1
ch`ien chia san ta chia
    chien chia san ta chia
the three leading poets of the Qianlong-Jiaqing era (1735–1820), who championed personal expression and innovation in Qing poetry: Yuan Mei 袁枚[Yuan2 Mei2], Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨[Jiang3 Shi4 quan2] and Zhao Yi 趙翼|赵翼[Zhao4 Yi4]

予定どおり

see styles
 yoteidoori / yotedoori
    よていどおり
as planned

事の起こり

see styles
 kotonookori
    ことのおこり
(exp,n) how it came about; how it originated; how it happened; the origins of the imbroglio

二重ガラス

see styles
 nijuugarasu / nijugarasu
    にじゅうガラス
double glazing; double-paned glass

五十三智識


五十三智识

see styles
wǔ shí sān zhì shì
    wu3 shi2 san1 zhi4 shi4
wu shih san chih shih
 gojūsan chishiki
五十三參 The fifty-three wise ones mentioned in the 入法界 chapter of the Huayan Sutra.

Variations:
仏種
佛種

 busshu
    ぶっしゅ
(1) {Buddh} seed of Buddhahood; (2) something that makes it possible to attain Buddhahood; (3) teaching of Buddha which make it possible to be enlightened

仕切り値段

see styles
 shikirinedan
    しきりねだん
invoice price

付け焼き刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

代数多様体

see styles
 daisuutayoutai / daisutayotai
    だいすうたようたい
{math} algebraic variety; locus defined by polynomial equations

何だったら

see styles
 nandattara
    なんだったら
(expression) (See 何なら・1) if you are so inclined; if it suits you; if you like

Variations:
余蘖
余孽

 yogetsu
    よげつ
(1) (esp. 余蘖) (See 蘖え) sprouts from a stump; (2) (esp. 余孽) ruined family surviving through a descendant

Variations:
作り皮

 tsukurikawa; tsukurigawa
    つくりかわ; つくりがわ
(1) (つくりかわ only) leather; tanned animal hide; (2) kanji "leather" radical (radical 177)

倶毘留波叉


倶毗留波叉

see styles
jù pí liú bō chā
    ju4 pi2 liu2 bo1 cha1
chü p`i liu po ch`a
    chü pi liu po cha
 Kubiruhasha
Defined variously, but in indicative of Virūpākṣa, the three-eyed Śiva; the guardian ruler of the West, v. 毘.

Variations:
傘鉾
笠鉾

 kasaboko
    かさぼこ
combined umbrella and halberd carried on floats in some festivals

僧伽跋陀羅


僧伽跋陀罗

see styles
sēng qié bá tuó luó
    seng1 qie2 ba2 tuo2 luo2
seng ch`ieh pa t`o lo
    seng chieh pa to lo
 Sōgyabaddara
Saṅghabhadra. 'A learned priest of Cashmere, a follower of the Sarvāstivādaḥ school, the author of many philosophical works.' Eitel.

六根淸淨位


六根淸净位

see styles
liù gēn qīng jìng wèi
    liu4 gen1 qing1 jing4 wei4
liu ken ch`ing ching wei
    liu ken ching ching wei
 rokkon shōjō i
The state of the organs thus purified is defined by Tiantai as the 十信位 of the 別教, or the 相似卽 of the 圓教, v. 六卽.

Variations:
内股
内腿

 uchimata(内股); uchimomo
    うちまた(内股); うちもも
(1) inner thigh; (noun/participle) (2) (うちまた only) (walking) pigeon-toed; one's toes turned inward; (noun/participle) (3) (うちまた only) uchimata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Ned" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary