Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10317 total results for your Grace From Heaven - Grace From God search. I have created 104 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

實相印


实相印

see styles
shí xiāng yìn
    shi2 xiang1 yin4
shih hsiang yin
 jissō in
The seal or witness of reality, which is passed on from Buddha to Buddha.

審神者

see styles
 saniwa(gikun)
    さにわ(gikun)
(archaism) {Shinto} person who judges which god or spirit has taken possession of a miko

寫真集


写真集

see styles
xiě zhēn jí
    xie3 zhen1 ji2
hsieh chen chi
photobook (loanword from Japanese), generally sexy portraits of an actress or model
See: 写真集

寬限期


宽限期

see styles
kuān xiàn qī
    kuan1 xian4 qi1
k`uan hsien ch`i
    kuan hsien chi
grace period; period of grace

対あり

see styles
 taiari
    たいあり
(expression) (net-sl) {vidg} (from 対戦ありがとうございました) thank you for the game

対の先

see styles
 tainosen
    たいのせん
(exp,n) {MA} striking one's opponent while defending from their attack

寿老人

see styles
 juroujin / jurojin
    じゅろうじん
god of longevity

寿退社

see styles
 kotobukitaisha
    ことぶきたいしゃ
(colloquialism) resigning from a company on marriage (of a woman)

専売所

see styles
 senbaijo; senbaisho
    せんばいじょ; せんばいしょ
newsagent's shop that exclusively sells newspapers from a particular newspaper company

Variations:

 mikoto
    みこと
(n-suf,n) (1) (after the name of a god or a noble) Lord; Highness; (pronoun) (2) (archaism) (derogatory term) you

小倉織

see styles
 kokuraori
    こくらおり
(See 経畝織) warp rib weave cotton fabric (from Kokura)

小升初

see styles
xiǎo shēng chū
    xiao3 sheng1 chu1
hsiao sheng ch`u
    hsiao sheng chu
progression from elementary school to junior high (abbr. for 小學生升入初中生|小学生升入初中生[xiao3 xue2 sheng1 sheng1 ru4 chu1 zhong1 sheng1])

小同鄉


小同乡

see styles
xiǎo tóng xiāng
    xiao3 tong2 xiang1
hsiao t`ung hsiang
    hsiao tung hsiang
person from the same county

小年夜

see styles
xiǎo nián yè
    xiao3 nian2 ye4
hsiao nien yeh
(coll.) the night before lunisolar New Year's Eve; (Tw) the night before New Year's Eve (either lunisolar or Gregorian); (old) Little New Year's Eve (the 23rd or 24th of the 12th lunisolar month, when people offer sacrifices to the kitchen god)

小揚げ

see styles
 koage
    こあげ
(1) unloading a barge; (2) small pieces of fried tofu; (3) palanquin that carried guests to and from the red light district

小確幸


小确幸

see styles
xiǎo què xìng
    xiao3 que4 xing4
hsiao ch`üeh hsing
    hsiao chüeh hsing
 shoukakkou / shokakko
    しょうかっこう
something small that one can find pleasure in (e.g. a cold beer after a hard day or a serendipitous find in a second-hand store)
(slang) (abbr. of 小さいけど確かな幸せ; from an essay by Haruki Murakami) simple pleasure (in life)

小綠人


小绿人

see styles
xiǎo lǜ rén
    xiao3 lu:4 ren2
hsiao lü jen
little green men from Mars

小袖料

see styles
 kosoderyou / kosoderyo
    こそでりょう
(See 御袴料) betrothal money given from man to woman

小𥻗子

see styles
xiǎo chá zi
    xiao3 cha2 zi5
hsiao ch`a tzu
    hsiao cha tzu
gruel made from maize ground finer than 大𥻗子[da4 cha2 zi3]

少光天

see styles
shǎo guāng tiān
    shao3 guang1 tian1
shao kuang t`ien
    shao kuang tien
 shōkō ten
(少光); 廅天 parīttābhās; the fourth Brahmaloka, i. e. the first region of the second dhyāna heavens, also called 有光壽.

少子化

see styles
shǎo zǐ huà
    shao3 zi3 hua4
shao tzu hua
 shoushika / shoshika
    しょうしか
declining birthrate (orthographic borrowing from Japanese 少子化 "shoushika")
declining birth rate; decline in the number of children; sub-replacement fertility

少淨天


少净天

see styles
shǎo jìng tiān
    shao3 jing4 tian1
shao ching t`ien
    shao ching tien
 shōjō ten
(少淨) Parīttaśubhas. The first and smallest heaven (brahmaloka) in the third dhyāna region of form.

尚書經


尚书经

see styles
shàng shū jīng
    shang4 shu1 jing1
shang shu ching
Book of History; a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius

尸利夜

see styles
shī lì yè
    shi1 li4 ye4
shih li yeh
 Shiriya
Śrīyaśas , a god who bestows good luck.

尹潽善

see styles
yǐn pǔ shàn
    yin3 pu3 shan4
yin p`u shan
    yin pu shan
Yun Poseon (1897-1990), South Korean Democratic party politician, mayor of Seoul from 1948, president 1960-1962

尻押し

see styles
 shirioshi
    しりおし
(noun, transitive verb) (1) pushing from behind; (noun, transitive verb) (2) backing; supporting; (noun, transitive verb) (3) instigation; instigator

尼拘陀

see styles
ní jū tuó
    ni2 ju1 tuo2
ni chü t`o
    ni chü to
 nikuda
nyag-rodha, the down-growing tree, Ficus Indica, or banyan; high and wide-spreading, leaves like persimmon-leaves, fruit called 多勒 to-lo used as a cough-medicine; also intp. 楊柳 the willow, probably from its drooping characteristic; the 榕樹 'bastard banyan', ficus pyrifolia, takes its place as ficus religiosa in China. Also written尼拘律; 尼拘尼陀; 尼拘盧陀 (or 尼拘類陀, 尼拘婁陀, or 尼拘屢陀) ; 尼瞿陀; 尼倶陀 (or 尼倶類); 諾瞿陀.

尼特族

see styles
ní tè zú
    ni2 te4 zu2
ni t`e tsu
    ni te tsu
(Tw) (neologism c. 2007) young person who is not studying, working or being trained for work (loanword from NEET: not in education, employment or training)

尼陀那

see styles
ní tuó nà
    ni2 tuo2 na4
ni t`o na
    ni to na
 nidana
nidāna, a band, bond, link, primary cause. I. The 十二因緣 twelve causes or links in the chain of existence: (1) jarā-maraṇa 老死 old age and death. (2) jāti 生 (re) birth. (3) bhava 有 existence. (4) upādāna 取 laying hold of, grasping. (5) tṛṣṇā 愛 love, thirst, desire. (6) vedana 受 receiving, perceiving, sensation. (7) sparśa 觸 touch, contact, feeling. (8) ṣaḍ-āyatana, 六入 the six senses. (9) nāma-rūpa 名色 name and form, individuality (of things). (10) vijñāna 六識 the six forms of perception, awareness or discernment. (11) saṃskāra 行 action, moral conduct. (12) avidyā 無明 unenlightenment, 'ignorance which mistakes the illusory phenomena of this world for realities. ' Eitel. These twelve links are stated also in Hīnayāna in reverse order, beginning with avidyā and ending with jarā-maraṇa. The Fanyimingyi says the whole series arises from 無明 ignorance, and if this can be got rid of the whole process of 生死 births and deaths (or reincarnations) comes to an end. II. Applied to the purpose and occasion of writing sutras, nidāna means (1) those written because of a request or query; (2) because certain precepts were violated; (3) because of certain events.

居乍ら

see styles
 inagara
    いながら
(adverb) from where one sits; while sitting by

居風呂

see styles
 suefuro
    すえふろ
deep bathtub with a water-heating tank; bathtub heated from below

屯崙摩


屯仑摩

see styles
tún lún mó
    tun2 lun2 mo2
t`un lun mo
    tun lun mo
 Chunronma
Druma, the king of the kinhara, male and female spirits whose music awakened mystics from their trance: v. 智度論 17.

山づと

see styles
 yamazuto
    やまづと
souvenir from the mountains

山の神

see styles
 yamanokami; yamanokami
    やまのかみ; ヤマノカミ
(exp,n) (1) (やまのかみ only) mountain god; (exp,n) (2) (やまのかみ only) (joc) one's wife (esp. a nagging wife); (exp,n) (3) (kana only) roughskin sculpin (Trachidermus fasciatus); (place-name) Yamanokami

山びこ

see styles
 yamabiko
    やまびこ
(1) echo (esp. one reverberating in the mountains); (2) mountain god; mountain guardian deity

山伝い

see styles
 yamazutai
    やまづたい
(passing along) from mountain to mountain

山出し

see styles
 yamadashi
    やまだし
(See 田舎者) bumpkin; person from the country; unrefined person recently arrived from the countryside

山楂糕

see styles
shān zhā gāo
    shan1 zha1 gao1
shan cha kao
haw jelly, a sweet jelly popular in northern China, made from Chinese hawthorn fruit

山法師

see styles
 yamahoushi / yamahoshi
    やまほうし
warrior monks from Enryaku temple at Mt. Hiei in Kyoto

山背風

see styles
 yamasekaze
    やませかぜ
(See 山背・1) cold wind descending from the mountains

山越し

see styles
 yamagoshi
    やまごし
(n,vs,vi) (1) crossing a mountain; (2) other side of a mountain; (3) {mahj} immediately after one's draw; (4) {mahj} winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left

岩清水

see styles
 iwashimizu
    いわしみず
water trickling from rocks; (place-name, surname) Iwashimizu

峇拉煎

see styles
bā lā jiān
    ba1 la1 jian1
pa la chien
(loanword) belachan (South-East Asian condiment made from fermented shrimp paste)

島伝い

see styles
 shimazutai
    しまづたい
from island to island; island-hopping

島破り

see styles
 shimayaburi
    しまやぶり
(noun/participle) escaping from an island exile

左丘明

see styles
zuǒ qiū míng
    zuo3 qiu1 ming2
tso ch`iu ming
    tso chiu ming
Zuo Qiuming or Zuoqiu Ming (556-451), famous blind historian from Lu 魯國|鲁国[Lu3 guo2] to whom the history Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4] is attributed

左払い

see styles
 hidariharai
    ひだりはらい
in calligraphy, a stroke going from upper right to lower left with a pointed tail

巨神兵

see styles
 kyoshinhei / kyoshinhe
    きょしんへい
(char) God Warrior (fictional beings in Hayao Miyazaki's manga Nausicaa of the Valley of the Wind); (ch) God Warrior (fictional beings in Hayao Miyazaki's manga Nausicaa of the Valley of the Wind)

差し物

see styles
 sashimono
    さしもの
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period

差異化


差异化

see styles
chā yì huà
    cha1 yi4 hua4
ch`a i hua
    cha i hua
 saika
    さいか
differentiation (of a product from its competitors etc)
(noun/participle) differentiation

已知根

see styles
yǐ zhī gēn
    yi3 zhi1 gen1
i chih ken
 ichi kon
ājñendriya. The second of the 三無漏根 q. v. One who already knows the indriya or roots that arise from the practical stage associated with the Four Dogmas, i. e. purpose, joy, pleasure, renunciation, faith, zeal, memory, abstract meditation, wisdom.

已離欲


已离欲

see styles
yǐ lí yù
    yi3 li2 yu4
i li yü
 iriyoku
freed from desire

巴克斯

see styles
bā kè sī
    ba1 ke4 si1
pa k`o ssu
    pa ko ssu
Bacchus, Greek god of wine

巴德爾


巴德尔

see styles
bā dé ěr
    ba1 de2 er3
pa te erh
Baldr or Baldur, god in Norse mythology; Andreas Baader (1943-1977), leader of Red Army Faction, a.k.a. the Baader-Meinhof group

巴羅佐


巴罗佐

see styles
bā luó zuǒ
    ba1 luo2 zuo3
pa lo tso
José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, prime minister of Portugal 2002-04, president of EU Commission from 2004-2014

布拉吉

see styles
bù lā jí
    bu4 la1 ji2
pu la chi
woman's dress (loanword from Russian); gown

布洛陀

see styles
bù luò tuó
    bu4 luo4 tuo2
pu lo t`o
    pu lo to
creator god of the Zhuang minority 壯族|壮族[Zhuang4 zu2]

布路沙

see styles
bù lù shā
    bu4 lu4 sha1
pu lu sha
 furosha
puruṣa, 布嚕沙; 補盧沙 man, mankind, a man, Man as Nārayāṇa the soul and origin of the universe, the soul, the Soul, Supreme Being, God, see M. W.; intp. as 人 and 丈夫 man, and an adult man, also by 士夫 master or educated man, 'explained by 神我, literally the spiritual self. A metaphysical term; the spirit which together with nature (自性 svabhāva), through the successive modifications (轉變) of guṇa (求那 attributes or qualities), or the active principles (作者), produces all forms of existence (作一切物). ' Eitel.

希天施

see styles
xī tiān shī
    xi1 tian1 shi1
hsi t`ien shih
    hsi tien shih
 keten se
Giving in hope of heaven, or bliss; one of the 八種布施.

希求施

see styles
xī qiú shī
    xi1 qiu2 shi1
hsi ch`iu shih
    hsi chiu shih
 kegu se
Giving in hope of heaven, or bliss; one of the 八種布施.

希祀鬼

see styles
xī sì guǐ
    xi1 si4 gui3
hsi ssu kuei
 keji ki
Ghosts that hope for sacrificial offerings (from their descendants).

帝釈天

see styles
 taishakuten
    たいしゃくてん
{Buddh} Śakra (Deva); Shakra; Indra; Shakra Devanam Indra; the king of heaven in Hindu mythology; (personal name) Taishakuten

帝釋巖


帝释巖

see styles
dì shì yán
    di4 shi4 yan2
ti shih yen
 Taishaku gan
帝釋窟 Indraśīlāguhā, Indra's cave at Nālandā in Magadha, where Indra is supposed to have sought relief for his doubts from the Buddha.

帝釋甁


帝释甁

see styles
dì shì píng
    di4 shi4 ping2
ti shih p`ing
    ti shih ping
 Taishaku byō
The vase of Indra, from which came all things he needed; called also 德祥甁(or 賢祥甁or 吉祥甁) vase of virtue, or of worth, or of good fortune.

席夢思


席梦思

see styles
xí mèng sī
    xi2 meng4 si1
hsi meng ssu
spring mattress (loanword from "Simmons" bedding company name)

帰化人

see styles
 kikajin
    きかじん
(1) naturalized citizen; naturalised citizen; (2) (hist) (See 渡来人) immigrant to ancient Japan from China or Korea

帶質境


带质境

see styles
dài zhí jìng
    dai4 zhi2 jing4
tai chih ching
 taizetsu kyō
images derived from raw sensate appearance but which are falsely perceived

平城京

see styles
 heijoukyou / hejokyo
    へいじょうきょう
(hist) Heijō-kyō (capital of Japan from 710-40 and 745-84; located in present-day Nara); (place-name) Heijōkyō

平安京

see styles
 heiankyou / heankyo
    へいあんきょう
(hist) Heian-kyō; former name of Kyoto, capital city of Japan from 794 to 1869; (place-name) Heiankyō

平板型

see styles
 heibangata / hebangata
    へいばんがた
even pitch; accentless pitch; Japanese pitch accent pattern with no drop from high to low pitch

平等王

see styles
píng děng wáng
    ping2 deng3 wang2
p`ing teng wang
    ping teng wang
 byōdō ō
Yama, the impartial or just judge and awarder. But the name is also applied to one of the Ten Rulers of the Underworld, distinct from Yama. Also, name of the founder of the kṣatriya caste, to which the Śākyas belonged.

平等観

see styles
 byoudoukan / byodokan
    びょうどうかん
(1) viewing all things as undifferentiated and equal; non-discriminative thought; (2) {Buddh} contemplation of the equality of all things from the standpoint of emptiness

幸御魂

see styles
 sakimitama
    さきみたま
god who bestows happiness upon people

幼物語

see styles
 osanamonogatari
    おさなものがたり
(1) stories from one's childhood; (2) children's story; fairy tale

幼稚園


幼稚园

see styles
yòu zhì yuán
    you4 zhi4 yuan2
yu chih yüan
 youchien / yochien
    ようちえん
kindergarten (Tw)
kindergarten (in Japan, non-compulsory education from age 3 until primary school); preschool

幼馴染

see styles
 osananajimi
    おさななじみ
childhood friend; friend from infancy; old playmate

床の海

see styles
 tokonoumi / tokonomi
    とこのうみ
(exp,n) (archaism) bed wet from tears

床上げ

see styles
 tokoage
    とこあげ
(n,vs,vi) recovery from an illness

床払い

see styles
 tokobarai
    とこばらい
(noun/participle) recovery from an illness

床離れ

see styles
 tokobanare
    とこばなれ
(n,vs,vi) (1) getting up; getting out of bed; (n,vs,vi) (2) recovery from an illness

店屋物

see styles
 tenyamono
    てんやもの
food delivered from a restaurant

庚申待

see styles
 koushinmachi / koshinmachi
    こうしんまち
staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko

府県制

see styles
 fukensei / fukense
    ふけんせい
(obsolete) prefectural system (as existed from 1890-1947)

度する

see styles
 dosuru
    どする
(vs-s,vt) (See 度し難い) to redeem (from sin); to save

度沃焦

see styles
dù wò jiāo
    du4 wo4 jiao1
tu wo chiao
 doyōshō
An epithet of Buddha who rescues all the living from being consumed by their desires, which resemble the burning rock in the ocean above purgatory.

廃統合

see styles
 haitougou / haitogo
    はいとうごう
(from 廃合 and 統合) consolidation (esp. of a market); shakeout; rationalization

廣果天


广果天

see styles
guǎng guǒ tiān
    guang3 guo3 tian1
kuang kuo t`ien
    kuang kuo tien
 kōka ten
Bṛhatphala, the twelfth brahmaloka, the third of the eight heavens of the fourth dhyāna realm of form.

弁える

see styles
 wakimaeru
    わきまえる
(transitive verb) (kana only) to know (right from wrong); to discern; to discriminate; to understand; to bear in mind

式叉尼

see styles
shì chā ní
    shi4 cha1 ni2
shih ch`a ni
    shih cha ni
 shikishani
(式叉摩那尼) śikṣamāṇā, a female neophyte who from 18 to 20 years of age studies the six rules, in regard to adultery, stealing, killing, lying, alcoholic liquor, not eating at unregulated hours.

引抜き

see styles
 hikinuki
    ひきぬき
(1) hiring from another company; recruitment; scouting; headhunting; (2) quick costume change in kabuki (taking off outer costume); (3) drawing (wire, pipes, metal plate)

引篭り

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

引籠り

see styles
 hikikomori
    ひきこもり
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people

引落す

see styles
 hikiotosu
    ひきおとす
(transitive verb) to pull down; to automatically debit (from a bank account)

弼馬温

see styles
 hitsubaon
    ひつばおん
(char) Protector of the Stables (title given to the Monkey King in the novel "Journey to the West" when he is given a job in Heaven); (ch) Protector of the Stables (title given to the Monkey King in the novel "Journey to the West" when he is given a job in Heaven)

彌陀山


弥陀山

see styles
mí tuó shān
    mi2 tuo2 shan1
mi t`o shan
    mi to shan
 Midasan
Mitraśānta, a monk from Tukhara.

形シク

see styles
 keishiku / keshiku
    けいシク
(abbreviation) (from 形容詞シク活用, used in dictionaries) (See シク活用・シクかつよう) shiku classical inflection form of i-adjectives

影アナ

see styles
 kageana; kageana
    かげアナ; カゲアナ
(See アナウンスメント) announcement from backstage (theatre, television)

影ナレ

see styles
 kagenare; kagenare
    かげナレ; カゲナレ
(from 影ナレーション) (See 影アナ) narration from backstage (theatre, television)

彷徨く

see styles
 urotsuku(p); urotsuku
    うろつく(P); ウロつく
(v5k,vi) (1) (kana only) to loiter; to putter; to prowl; to wander aimlessly; to knock around; to hang around; (v5k,vi) (2) to be confused from not knowing what to do

往来物

see styles
 ouraimono / oraimono
    おうらいもの
(hist) ōraimono; type of elementary school textbook, used from late Heian to early Meiji periods

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Grace From Heaven - Grace From God" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary