Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

九か年

see styles
 kyuukanen / kyukanen
    きゅうかねん
(can act as adjective) novennial; recurring every nine years

九ヶ年

see styles
 kyuukanen / kyukanen
    きゅうかねん
(can act as adjective) novennial; recurring every nine years

九台市

see styles
jiǔ tái shì
    jiu3 tai2 shi4
chiu t`ai shih
    chiu tai shih
Jiutai county level city in Changchun 長春|长春, Jilin

九會說


九会说

see styles
jiǔ huì shuō
    jiu3 hui4 shuo1
chiu hui shuo
 kue setsu
The Huayan sutra 華嚴經 in its older sixty chuan version is said to have been delivered at eight assemblies in seven places; the newer eighty chuan at nine assemblies in seven places; cf. 九處.

九江市

see styles
jiǔ jiāng shì
    jiu3 jiang1 shi4
chiu chiang shih
Jiujiang, prefecture-level city in Jiangxi Province 江西省[Jiang1xi1 Sheng3]

九箇年

see styles
 kyuukanen / kyukanen
    きゅうかねん
(can act as adjective) novennial; recurring every nine years

九齋日


九斋日

see styles
jiǔ zhāi rì
    jiu3 zhai1 ri4
chiu chai jih
 ku sainichi
the nine kinds of days of abstinence on which no food is eaten after twelve o'clock: noon and the commands are observed. They are: Every day of the first month, of the fifth month, of the ninth month, and the following six days of each month, 8th, 14th, 15th, 23rd, 29th, and 30th. On these days Indra and the four deva-kings investigate the conduct of men.

乱れる

see styles
 midareru
    みだれる
(v1,vi) (1) to be disordered; to be disarranged; to be disarrayed; to be disheveled; to be dishevelled; (2) to be discomposed; to be upset; to get confused; to be disturbed; (3) to lapse into chaos (due to war, etc.)

乱れ髪

see styles
 midaregami
    みだれがみ
disheveled hair; unravelled hair

乱杭歯

see styles
 ranguiba
    らんぐいば
uneven teeth

乱積み

see styles
 ranzumi
    らんづみ
random masonry; uneven stonework; disordered piling

乱開発

see styles
 rankaihatsu
    らんかいはつ
(noun/participle) environmentally damaging (indiscriminate) development

乳山市

see styles
rǔ shān shì
    ru3 shan1 shi4
ju shan shih
Rushan, county-level city in Weihai 威海, Shandong

乳飲料

see styles
 nyuuinryou / nyuinryo
    にゅういんりょう
(See 加工乳) milk beverage; milk product with added vitamins or flavour

亂蓬蓬


乱蓬蓬

see styles
luàn pēng pēng
    luan4 peng1 peng1
luan p`eng p`eng
    luan peng peng
disheveled; tangled

予防的

see styles
 yobouteki / yoboteki
    よぼうてき
(adjectival noun) preventive

予防策

see styles
 yobousaku / yobosaku
    よぼうさく
preventive measure; precautionary measure

予防薬

see styles
 yobouyaku / yoboyaku
    よぼうやく
prophylactic (drug); preventive medicine

事なく

see styles
 kotonaku
    ことなく
(adverb) (kana only) without accident; uneventfully

事故時

see styles
 jikoji
    じこじ
(noun - becomes adjective with の) (at) the time of an accident; (in) the event of an accident

事毎に

see styles
 kotogotoni
    ことごとに
(adverb) in everything

事無く

see styles
 kotonaku
    ことなく
(adverb) (kana only) without accident; uneventfully

事無し

see styles
 kotonashi
    ことなし
(adj-ku) (1) (archaism) uneventful; peaceful; safe; (adj-ku) (2) (archaism) easy; simple; (noun or adjectival noun) (3) (archaism) having nothing to do

二どと

see styles
 nidoto
    にどと
(adverb) never again (with negative verb)

二世尊

see styles
èr shì zūn
    er4 shi4 zun1
erh shih tsun
 ni seson
Śākyamuni and Prabhūtaratna, the Buddha 多賓 in the eleventh chapter of the Lotus Sūtra; see also 二尊.

二十智

see styles
èr shí zhì
    er4 shi2 zhi4
erh shih chih
 nijū chi
The twenty kinds of wisdom or knowledge as denied by Tiantai i.e. the Hīnayāna (or三藏) with seven kinds, 通教 five, 別教four, and 圓教 four; cf. 智.

二度と

see styles
 nidoto
    にどと
(adverb) never again (with negative verb)

二我執


二我执

see styles
èr wǒ zhí
    er4 wo3 zhi2
erh wo chih
 ni gashū
The two reasons for clinging to the idea of the self: (a) 具生我執 the natural, or instinctive cleaving to the idea of a self, or soul; (b) 分別我執 the same idea developed as the result of (erroneous) reasoning. Cf. 二法執.

二番星

see styles
 nibanboshi
    にばんぼし
second star of the evening

二福田

see styles
èr fú tián
    er4 fu2 tian2
erh fu t`ien
    erh fu tien
 ni fukuden
The two fields for the cultivation of happiness: (a) 學人田 the eighteen Hīnayāna classes of those under training in religion; (b) 無學人田 the nine divisions of those no longer in training, i.e. who have completed their course. Also (a) 悲田 the pitable or poor and needy, as the field or opportunity for charity; (b) 敬田the field of religion and reverence of the Buddhas, the saints, the priesthood.

二種子


二种子

see styles
èr zhǒng zǐ
    er4 zhong3 zi3
erh chung tzu
 ni shūji
Two kinds of seed: (1) (a) 本有種子 the seed or latent undivided (moral) force immanent in the highest of the eight 識, i.e. the ālaya-vijñāna; (b) 新薰種子the newly influenced, or active seed when acted upon by the seven other 識, thus becoming productive. (2) (a) 名言種子 The so-called seed which causes moral action similar to 本有種子, e.g. good or evil seed producing good or evil deeds; (b) 業種子 karma seed, the sixth 識 acting with the eighth.

二種性


二种性

see styles
èr zhǒng xìng
    er4 zhong3 xing4
erh chung hsing
 nishu shō
Two kinds of seed-nature, the character of the ālaya seed and its development: (1) (a) 性種子 The original good seed-nature; (b) 習種子 the seed-nature in practice or development. (2) (a) 本性住種性 The immanent abiding original good seed-nature; (b) 習所成種性 the seed productive according to its ground. (3) (a) 聖種性 The seed-nature of the saints, by which they attain nirvana; (b) 愚夫種性 the seed-nature in the foolish and ignorant.

二解脫


二解脱

see styles
èr jiě tuō
    er4 jie3 tuo1
erh chieh t`o
    erh chieh to
 ni gedatsu
Two kinds of deliverance, mukti or mokṣa: (1) (a) 有爲解脫 Active or earthly deliverance to arhatship; (b) 無爲解脫 nirvana-deliverance. (2) (a) 性淨解脫 The pure, original freedom or innocence; (b) 障盡解脫 deliverance acquired by the ending of all hindrances (to salvation). (3) (a) 慧解脫 The arhat's deliverance from hindrances to wisdom; (b) 具解脫 his complete deliverance in regard to both wisdom and vision 慧 and 定. (4) (a) 時解脫 The dull who take time or are slow in attaining to 定 vision; (b) 不時解脫 the quick or clever who take "no time". (5) (a) 心解脫 A heart or mind delivered from desires; (b) 慧解脫 a mind delivered from ignorance by wisdom.

五か年

see styles
 gokanen
    ごかねん
(can act as adjective) quinquennial; recurring every five years

五ヶ年

see styles
 gokanen
    ごかねん
(can act as adjective) quinquennial; recurring every five years

五七五

see styles
 goshichigo
    ごしちご
five-seven-five syllable verse (haiku, senryu, etc.)

五七桐

see styles
 goshichinokiri
    ごしちのきり
paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf)

五七調

see styles
 goshichichou / goshichicho
    ごしちちょう
five and seven-syllable meter

五佛性

see styles
wǔ fó xìng
    wu3 fo2 xing4
wu fo hsing
 go busshō
The five characteristics of a Buddha' s nature: the first three are the 三因佛性 q. v., the fourth is 果佛性 the fruition of perfect enlightenment, and the fifth 果果佛性 the fruition of that fruition, or the revelation of parinirvāṇa. The first three are natural attributes, the two last are acquired.

五十法

see styles
wǔ shí fǎ
    wu3 shi2 fa3
wu shih fa
 gojū hō
Fifty modes of meditation mentioned in the 大品般若; i. e. the 三十七品 bodhi paksika dharma, the 三三昧, four 禪, four 無量心, four 無色定, eight 背捨, eight 勝處, nine 次第定, and eleven 切處.

五味禪


五味禅

see styles
wǔ wèi chán
    wu3 wei4 chan2
wu wei ch`an
    wu wei chan
 gomi zen
Five kinds of concentration, i. e. that of heretics, ordinary people, Hīnayāna, Mahāyāna, and 最上乘 the supreme vehicle, or that of believers in the fundamental Buddha-nature of all things; this is styled 如來滿淨禪; 一行三昧,; 眞如三昧.

五家渠

see styles
wǔ jiā qú
    wu3 jia1 qu2
wu chia ch`ü
    wu chia chü
Wujyachü shehiri (Wujiaqu city) or Wǔjiāqú subprefecture level city in Ili Kazakh autonomous prefecture in north Xinjiang

五常市

see styles
wǔ cháng shì
    wu3 chang2 shi4
wu ch`ang shih
    wu chang shih
Wuchang, county-level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang

五日熱

see styles
 itsukanetsu
    いつかねつ
(rare) (See 塹壕熱) trench fever

五目鮨

see styles
 gomokuzushi
    ごもくずし
sushi with several ingredients mixed in or sprinkled on top

五種性


五种性

see styles
wǔ zhǒng xìng
    wu3 zhong3 xing4
wu chung hsing
 goshu shō
The five germ-natures, or roots of bodhisattva development: (1) 習種性 the germ nature of study of the 空 void (or immaterial), which corrects all illusions of time and space; it corresponds to the 十住 stage; (2) 性種性 that of ability to discriminate all the 性 natures of phenomena and transform the living; the 十行 stage; (3) 道種性(the middle-) way germ-nature, which attains insight into Buddha-laws; the 十廻向; (4) 聖種性 the saint germ-nature which produces holiness by destroying ignorance; the 十廻向 which the bodhisattva leaves the ranks of the 賢 and becomes 聖; (5) 等覺種性 the bodhi-rank germ-nature which produces Buddhahood, i. e. 等覺.

五箇年

see styles
 gokanen
    ごかねん
(can act as adjective) quinquennial; recurring every five years

五臺山


五台山

see styles
wǔ tái shān
    wu3 tai2 shan1
wu t`ai shan
    wu tai shan
 Godai Zan
Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1]
Pañcaśirsha, Pancaśikha. Wutai Shan, near the northeastern border of Shanxi, one of the four mountains sacred to Buddhism in China. The principal temple was built A. D. 471-500. There are about 150 monasteries, of which 24 are lamaseries. The chief director is known as Changjia Fo (the ever-renewing Buddha). Mañjuśrī is its patron saint. It is also styled 淸涼山.

五轉色


五转色

see styles
wǔ zhuǎn sè
    wu3 zhuan3 se4
wu chuan se
 go tenjiki
The above five developments are given the colors respectively of yellow, red, white, black, and blue (or green), each color being symbolic, e. g. yellow of Vairocana, red of Mañjuśrī, etc.

五遍行

see styles
wǔ biàn xíng
    wu3 bian4 xing2
wu pien hsing
 go hengyō
The five universal mental activities associated with every thought— the idea, mental contact, reception, conception, perception, 作意, 觸, 受, 想, 思; cf. 五蘊.

井岡山


井冈山

see styles
jǐng gāng shān
    jing3 gang1 shan1
ching kang shan
Jinggangshan, county-level city in Ji'an 吉安, Jiangxi

亳州市

see styles
bó zhōu shì
    bo2 zhou1 shi4
po chou shih
Bozhou, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3]

人ごと

see styles
 hitogoto
    ひとごと
other people's affairs; somebody else's problem; (adverb) with each person; with everyone

人びと

see styles
 hitobito
    ひとびと
(noun - becomes adjective with の) each person; people; men and women; everybody

人作り

see styles
 hitozukuri; hitotsukuri
    ひとづくり; ひとつくり
personnel training; human resources development; character building

人熱れ

see styles
 hitoikire
    ひといきれ
body heat from several people in close quarters; stuffy air

人物像

see styles
 jinbutsuzou / jinbutsuzo
    じんぶつぞう
statue; picture; picture revealing character

人相印

see styles
rén xiāng yìn
    ren2 xiang1 yin4
jen hsiang yin
Sealed with the sign of manhood, i.e. of the religious life. 大仙 Maharsi. Great sages, applied to Buddhist saints as superior to ordinary "immortals"; also to sravakas, and especially to Buddha; | | 戒 are the Buddha's laws or commands. Vasistha 婆私瑟侘 was one of the seven rsis 大仙 of Brahmanic mythology.

什邡市

see styles
shí fāng shì
    shi2 fang1 shi4
shih fang shih
Shifang, county-level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan

仁懷市


仁怀市

see styles
rén huái shì
    ren2 huai2 shi4
jen huai shih
Renhuai, county-level city in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou

仇なす

see styles
 adanasu
    あだなす
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (2) to resent; to bear a grudge

仇成す

see styles
 adanasu
    あだなす
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (2) to resent; to bear a grudge

仇討ち

see styles
 adauchi
    あだうち
vengeance; revenge; retaliation

今だに

see styles
 imadani
    いまだに
(irregular kanji usage) (adverb) still; even now; until this very day

今でも

see styles
 imademo
    いまでも
(adverb) even now; still; as yet

今なお

see styles
 imanao
    いまなお
(adverb) still; even now

今も尚

see styles
 imamonao
    いまもなお
(adverb) still; even now

今も猶

see styles
 imamonao
    いまもなお
(out-dated kanji) (adverb) still; even now

今晩は

see styles
 konbanha(p); konbanwa(ik)
    こんばんは(P); こんばんわ(ik)
(interjection) (kana only) (は is pronounced as わ) good evening

介休市

see styles
jiè xiū shì
    jie4 xiu1 shi4
chieh hsiu shih
Jiexiu, county-level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi

仕返し

see styles
 shikaeshi
    しかえし
(n,vs,vi) (1) payback; tit for tat; retaliation; revenge; (n,vs,vi) (2) doing over again; redoing

仕返す

see styles
 shikaesu
    しかえす
(transitive verb) (1) to take revenge; to retaliate; (transitive verb) (2) to do over again; to redo; to start over

他にも

see styles
 hokanimo
    ほかにも
(expression) (kana only) furthermore; even more

仙桃市

see styles
xiān táo shì
    xian1 tao2 shi4
hsien t`ao shih
    hsien tao shih
Xiantao sub-prefecture level city in Hubei

代わる

see styles
 kawaru
    かわる
(v5r,vi) (1) to succeed; to relieve; to replace; (2) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; (3) to be exchanged; to change (places with); to switch

代表性

see styles
dài biǎo xìng
    dai4 biao3 xing4
tai piao hsing
 daihyousei / daihyose
    だいひょうせい
representativeness; representative; typical
representativeness; (level of) representation

仮にも

see styles
 karinimo
    かりにも
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not even) for a moment; (not) on any account; (not) the least bit; (adverb) (2) at any rate; at the very least; if ... at all; even in the slightest sense

任丘市

see styles
rén qiū shì
    ren2 qiu1 shi4
jen ch`iu shih
    jen chiu shih
Renqiu, county-level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei

企画者

see styles
 kikakusha
    きかくしゃ
(event) planner; (event, meeting) organizer; producer

伊斯曼

see styles
yī sī màn
    yi1 si1 man4
i ssu man
Eastman (name); George Eastman (1854-1932), US inventor and founder of Kodak 柯達|柯达[Ke1 da2]; Max F. Eastman (1883-1969), US socialist writer, subsequently severe critic of USSR

伊春市

see styles
yī chūn shì
    yi1 chun1 shi4
i ch`un shih
    i chun shih
Yichun, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3]

伐折羅


伐折罗

see styles
fá zhé luó
    fa2 zhe2 luo2
fa che lo
 basara
vajra. 伐闍羅; 縛日羅 (or 嚩日羅 or 跋日羅) (or 跋日囉); 嚩馹囉; 跋折羅 (or 跋闍羅); 跋折多; 波闍羅 (or 髮闍羅), tr. by 金剛 (金剛杵) Diamond club; the thunderbolt, svastika; recently defined by Western scholars as a sun symbol. It is one of the saptaratna, seven precious things; the sceptre of Indra as god of thunder and lightning, with which he slays the enemies of Buddhism; the sceptre of the exorcist; the symbol of the all conquering power of Buddha.

休まる

see styles
 yasumaru
    やすまる
(v5r,vi) to be rested; to feel at ease; to repose; to be relieved

伸ばす

see styles
 nobasu
    のばす
(transitive verb) (1) to grow long (e.g. hair, nails); (2) to lengthen; to extend; to stretch; (3) to reach out; to hold out; (4) to straighten; to smooth out; (5) to spread evenly (dough, cream, etc.); (6) to dilute; to thin out; (7) to postpone; (8) to prolong; (9) to strengthen; to develop; to expand

佉提羅


佉提罗

see styles
qiā tí luó
    qia1 ti2 luo2
ch`ia t`i lo
    chia ti lo
 Kadaira
(佉提羅迦); 佉得羅柯; 佉陀羅; 朅地洛 (or朅地洛迦 or 朅達洛 or 朅達洛迦); 朅那里酤; 羯地羅; 可梨羅; 軻梨羅; Khadiraka, or Karavīka. One of the seven concentric ranges of a world; tr. by jambu timber, or wood; also by 空破 bare, unwooded. Its sea is covered with scented flowers, and in it are four islands. It is also a tree of the Acacia order.

位不退

see styles
wèi bù tuì
    wei4 bu4 tui4
wei pu t`ui
    wei pu tui
 i futai
One of the 三不退 q.v. three kinds of never receding.

低位株

see styles
 teiikabu / tekabu
    ていいかぶ
(See 高位株) low-priced stock; low-level stock

低学歴

see styles
 teigakureki / tegakureki
    ていがくれき
low-level education; inferior education

低次元

see styles
 teijigen / tejigen
    ていじげん
(adj-na,adj-no,n) (1) low-level; trivial; coarse; vulgar; (adj-na,adj-no,n) (2) {math} low-dimension

低水準

see styles
 teisuijun / tesuijun
    ていすいじゅん
(adjectival noun) substandard; low-level

住宅區


住宅区

see styles
zhù zhái qū
    zhu4 zhai2 qu1
chu chai ch`ü
    chu chai chü
residential area; housing development

住建部

see styles
zhù jiàn bù
    zhu4 jian4 bu4
chu chien pu
PRC Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD) (abbr. for 住房和城鄉建設部|住房和城乡建设部[Zhu4fang2 he2 Cheng2-Xiang1 Jian4she4bu4])

体作り

see styles
 karadazukuri
    からだづくり
physical culture; bodybuilding (body development, not necessarily weightlifting)

体造り

see styles
 karadazukuri
    からだづくり
physical culture; bodybuilding (body development, not necessarily weightlifting)

何ごと

see styles
 nanigoto
    なにごと
(1) what; something; everything; (2) nothing (with neg. verb); (3) something or other; unspecified matter

何でも

see styles
 nandemo
    なんでも
(expression) (1) (kana only) any; anything; whatever; whatever one likes; everything; all; (adverb) (2) (kana only) (at start of sentence) I am told; I hear; I understand; they say

何なり

see styles
 nannari
    なんなり
(adverb) anything; whatever

何びと

see styles
 nanbito
    なんびと
    nanibito
    なにびと
everyone; every person; all; anyone

何ぼう

see styles
 nanbou / nanbo
    なんぼう
(adverb) (1) (archaism) how much; how many; how; to what extent; (adverb) (2) (archaism) (as なんぼう...〜とも, etc.) however (much); no matter how

何れも

see styles
 doremo; izuremo
    どれも; いずれも
(adverb) (kana only) any; all; every; both; either; none (with neg. verb)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary