I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17635 total results for your Era search. I have created 177 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白堊 白垩 see styles |
bái è bai2 e4 pai o hakua はくあ |
chalk (noun - becomes adjective with の) (1) chalk (mineral); (2) white wall |
白左 see styles |
bái zuǒ bai2 zuo3 pai tso |
naive, self-righteous Western liberals (neologism c. 2015) |
白焼 see styles |
shirayaki しらやき |
(1) seafood grilled without seasoning; (2) unglazed ceramic ware |
白犀 see styles |
shirosai; shirosai しろさい; シロサイ |
(kana only) white rhinoceros (Ceratotherium simum) |
白臉 白脸 see styles |
bái liǎn bai2 lian3 pai lien |
white face; face painting in Beijing opera etc |
白茅 see styles |
bái máo bai2 mao2 pai mao shirakaya しらかや |
cogongrass (Imperata cylindrica), used as thatching material in China and Indonesia (kana only) cogon grass (Imperata cylindrica); (place-name) Shirakaya |
白讀 白读 see styles |
bái dú bai2 du2 pai tu |
colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character |
白起 see styles |
bái qǐ bai2 qi3 pai ch`i pai chi |
Bai Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC; same as 公孫起|公孙起 |
白金 see styles |
bái jīn bai2 jin1 pai chin shirogane しろがね |
platinum; silver; white gold; (Singapore) money gift at a funeral (See プラチナ) platinum (Pt); (place-name, surname) Shirogane |
白雉 see styles |
hakuchi はくち |
Hakuchi era (650.2.15-654.10.?) |
白鷳 白鹇 see styles |
bái xián bai2 xian2 pai hsien |
(bird species of China) silver pheasant (Lophura nycthemera) |
白鷴 see styles |
hakkan; hakkan はっかん; ハッカン |
(kana only) silver pheasant (Lophura nycthemera) |
百世 see styles |
momoyo ももよ |
long era; ages; eternity; (female given name) Momoyo |
百代 see styles |
momoyo ももよ |
long era; ages; eternity; (surname, female given name) Momoyo |
百貨 百货 see styles |
bǎi huò bai3 huo4 pai huo hyakka ひゃっか |
general merchandise all kinds of goods |
皆然 see styles |
jiē rán jie1 ran2 chieh jan |
to be all the same way (literary) |
皇紀 see styles |
kouki / koki こうき |
(See 神武) Imperial era; system of counting years from the start of Emperor Jimmu's reign in 660 BCE |
皚皚 皑皑 see styles |
ái ái ai2 ai2 ai ai |
(literary) white as snow; pure white |
皮肉 see styles |
pí ròu pi2 rou4 p`i jou pi jou hiniku ひにく |
skin and flesh; superficial; physical (suffering); bodily (n,adj-na,adj-no) (1) irony; sarcasm; cynicism; satire; (adj-na,adj-no,n) (2) unexpected; different from what one expected; not as one had planned; (3) (only) surface; something superficial; (4) (archaism) (literal meaning) skin and bone; body |
皮黃 皮黄 see styles |
pí huáng pi2 huang2 p`i huang pi huang |
Beijing opera (or styles of song in); abbr. for 西皮二黃|西皮二黄 |
盎然 see styles |
àng rán ang4 ran2 ang jan |
abundant; plentiful; overflowing; exuberant |
盔頭 盔头 see styles |
kuī tou kui1 tou5 k`uei t`ou kuei tou |
decorated hat or helmet in Chinese opera to characterize role |
盛る see styles |
moru もる |
(transitive verb) (1) to serve (in a bowl, on a plate, etc.); to dish out; to dish up; to fill (a bowl) with; (transitive verb) (2) to pile up; to heap up; to fill up; to stack up; (transitive verb) (3) to administer (medicine, poison); to dose out; to prescribe; (transitive verb) (4) to put into (e.g. information in a report, meaning in a statement); (transitive verb) (5) to mark out (e.g. scale); to graduate (e.g. thermometer); (transitive verb) (6) (slang) to exaggerate; to apply heavy makeup |
盛代 see styles |
seidai / sedai せいだい |
prosperous era |
盛時 盛时 see styles |
shèng shí sheng4 shi2 sheng shih seiji / seji せいじ |
prime of life; era of national prosperity just risen |
盛氣 盛气 see styles |
shèng qì sheng4 qi4 sheng ch`i sheng chi |
grand and heroic; exuberant character |
盛等 see styles |
seira / sera せいら |
(personal name) Seira |
盟良 see styles |
meira / mera めいら |
(female given name) Meira |
監修 see styles |
kanshuu / kanshu かんしゅう |
(noun, transitive verb) (1) (editorial) supervision; general editorship; (2) (See 監修者) supervising director |
監禁 监禁 see styles |
jiān jìn jian1 jin4 chien chin kankin かんきん |
to imprison; to jail; to take into custody (noun, transitive verb) confinement; imprisonment; incarceration |
目多 see styles |
mù duō mu4 duo1 mu to mokuta |
mukta, release, free, released; mukta, a pearl, jewels in general. |
目射 see styles |
meiraru / meraru めいらる |
(place-name) Meiraru |
目等 see styles |
mera めら |
(surname) Mera |
目結 see styles |
meyui めゆい |
(1) (archaism) tie-dyeing; (2) (rare) heraldic design of a square with a hole in the center |
目羅 see styles |
mera めら |
(surname) Mera |
盲文 see styles |
máng wén mang2 wen2 mang wen |
braille; literature in braille |
盲暦 see styles |
mekuragoyomi めくらごよみ |
(sensitive word) picture calendar for illiterates |
直葬 see styles |
chokusou / chokuso ちょくそう |
direct cremation; immediate cremation; cremation and burial without a funeral service |
直訳 see styles |
chokuyaku ちょくやく |
(noun, transitive verb) (See 意訳) literal translation; direct translation |
直譯 直译 see styles |
zhí yì zhi2 yi4 chih i |
literal translation |
相偕 see styles |
xiāng xié xiang1 xie2 hsiang hsieh |
together (literary) |
相加 see styles |
xiāng jiā xiang1 jia1 hsiang chia souka / soka そうか |
to add up (numbers); (fig.) to put together (several things of the same type, e.g. skills) (can act as adjective) additive |
相契 see styles |
xiāng qì xiang1 qi4 hsiang ch`i hsiang chi sōkai |
(literary) to be a good match to match |
相容 see styles |
xiāng róng xiang1 rong2 hsiang jung |
compatible; consistent; to tolerate (each other) |
相寺 see styles |
aitera あいてら |
(place-name) Aitera |
相当 see styles |
aitou / aito あいとう |
(n,vs,vi,adj-no) (1) corresponding to (in meaning, function, etc.); being equivalent to; (adj-na,adj-no) (2) appropriate; suitable; befitting; proportionate; (vs,vi) (3) to be proportionate to; to be in keeping with; to be deserving of; to be worthy of; (adj-na,adj-no) (4) considerable; substantial; (adverb) (5) considerably; rather; quite; fairly; pretty; (surname) Aitou |
相機 相机 see styles |
xiàng jī xiang4 ji1 hsiang chi |
camera (abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]); at the opportune moment; as the circumstances allow |
相當 相当 see styles |
xiāng dāng xiang1 dang1 hsiang tang sōtō |
equivalent to; appropriate; considerably; to a certain extent; fairly; quite to correspond |
相聯 相联 see styles |
xiāng lián xiang1 lian2 hsiang lien |
to interact; interrelated |
相處 相处 see styles |
xiāng chǔ xiang1 chu3 hsiang ch`u hsiang chu |
to be in contact (with sb); to associate; to interact; to get along (well, poorly) |
盼睞 盼睐 see styles |
pàn lài pan4 lai4 p`an lai pan lai |
your favors; your consideration |
省営 see styles |
shouei / shoe しょうえい |
operated by the government |
省察 see styles |
xǐng chá xing3 cha2 hsing ch`a hsing cha seisatsu; shousatsu / sesatsu; shosatsu せいさつ; しょうさつ |
to examine; to cast a critical eye over (especially in the context of introspection) (noun, transitive verb) reflection; consideration to scrutinize thoroughly |
省等 see styles |
seira / sera せいら |
(personal name) Seira |
省線 see styles |
shousen / shosen しょうせん |
(1) (hist) (See 鉄道省) railway line operated by the Ministry of Railways; (2) (hist) (abbr. of 省線電車) city electric train operated by the Ministry of Railways |
省良 see styles |
seira / sera せいら |
(personal name) Seira |
眉宇 see styles |
méi yǔ mei2 yu3 mei yü biu びう |
(literary) forehead; (literary) countenance; features brow; brows |
眉睫 see styles |
méi jié mei2 jie2 mei chieh |
eyebrows and eyelashes; (fig.) close at hand; urgent; pressing; imperative |
看中 see styles |
kàn zhòng kan4 zhong4 k`an chung kan chung |
to have a preference for; to fancy; to choose after consideration; to settle on |
眞如 see styles |
zhēn rú zhen1 ru2 chen ju shinnyo しんにょ |
(surname) Shinnyo bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra. |
眞寺 see styles |
madera までら |
(surname) Madera |
眞諦 眞谛 see styles |
zhēn dì zhen1 di4 chen ti shindai しんだい |
(personal name) Shindai The asseverations or categories of reality, in contrast with 俗諦 ordinary categories; they are those of the sage, or man of insight, in contrast with those of the common man, who knows only appearance and not reality. |
眞識 眞识 see styles |
zhēn shì zhen1 shi4 chen shih shinshiki |
Buddha-wisdom; the original unadulterated, or innocent mind in all, which is independent of birth and death; cf. 楞伽經 and 起信論. Real knowledge free from illusion, the sixth vijñāna. |
真事 see styles |
zhēn shì zhen1 shi4 chen shih makoto まこと |
reality; veracity; the real thing (given name) Makoto |
真偽 真伪 see styles |
zhēn wěi zhen1 wei3 chen wei shingi しんぎ |
true or bogus; authenticity truth or falsehood; genuineness; authenticity; veracity |
真寺 see styles |
madera までら |
(surname) Madera |
眼中 see styles |
yǎn zhōng yan3 zhong1 yen chung ganchuu / ganchu がんちゅう |
in (sb's) eyes (1) (usu. with neg. sentence) (See 眼中にない) (one's) consideration; (taking) notice; interest; attention; (2) (orig. meaning) within the eye in the eye |
眼房 see styles |
yǎn fáng yan3 fang2 yen fang |
camera oculi; aqueous chamber of the eye |
眼簾 眼帘 see styles |
yǎn lián yan3 lian2 yen lien |
eyes (in literature); eyesight |
睚眥 睚眦 see styles |
yá zì ya2 zi4 ya tzu |
(literary) to glare in anger; (literary) (fig.) a small grievance |
督撫 督抚 see styles |
dū fǔ du1 fu3 tu fu |
governor general 總督|总督[zong3 du1] and inspector general 巡撫|巡抚[xun2 fu3] |
督標 督标 see styles |
dū biāo du1 biao1 tu piao |
army regiment at the disposal of province governor-general |
督軍 督军 see styles |
dū jun du1 jun1 tu chün |
provincial military governor during the early Republic of China era (1911-1949 AD) |
睥睨 see styles |
pì nì pi4 ni4 p`i ni pi ni heigei / hege へいげい |
(literary) to look disdainfully out of the corner of one's eye; to look askance at (noun, transitive verb) (1) glaring at; scowling at; looking contemptuously at; (noun, transitive verb) (2) frowning down upon; domineering with a coercive look |
睨む see styles |
niramu にらむ |
(transitive verb) (1) (kana only) to glare at; to scowl at; to glower at; (transitive verb) (2) (kana only) to stare intensely at; to examine carefully; (transitive verb) (3) (kana only) to estimate; to guess; to suspect; to judge; (transitive verb) (4) (kana only) (often as 睨まれる) (See 睨まれる) to keep an eye on someone (e.g. a suspicious or untrustworthy person); to watch; (transitive verb) (5) (kana only) to take account of; to take into consideration |
瞤息 𥆧息 see styles |
shùn xī shun4 xi1 shun hsi |
in a flash; twinkling; ephemeral |
瞬息 see styles |
shùn xī shun4 xi1 shun hsi shunsoku |
in a flash; twinkling; ephemeral an instant |
瞽者 see styles |
gǔ zhě gu3 zhe3 ku che kosha こしゃ |
(literary) blind person blind person |
矢寺 see styles |
yadera やでら |
(surname) Yadera |
知将 see styles |
chishou / chisho ちしょう |
skilled manager; resourceful general; (personal name) Chishou |
石化 see styles |
shí huà shi2 hua4 shih hua sekika; sekka せきか; せっか |
to petrify; petrochemical industry (n,vs,vi) petrifaction; petrification; mineralization; mineralisation; lithification; fossilization; fossilisation |
石寺 see styles |
ishidera いしでら |
(place-name, surname) Ishidera |
石弓 see styles |
ishiyumi いしゆみ |
(1) crossbow (incl. large models operated by a number of people); (2) netted apparatus atop a wall containing large stones, which were dropped onto attackers by cutting the net; (3) slingshot; catapult |
石文 see styles |
ishibumi いしぶみ |
stone monument bearing an inscription (esp. memorial for future generations); stele; stela; (surname, given name) Ishibumi |
石櫃 see styles |
ishibitsu いしびつ |
box-shaped funerary urn made of stone; (place-name, surname) Ishibitsu |
石蚕 see styles |
tobikera とびけら isagomushi いさごむし |
(kana only) caddisfly; caddis fly (any moth-like insect of the order Trichoptera); caddis worm; caddis-worm (caddisfly larva) |
砂鉱 see styles |
sakou / sako さこう |
{geol} placer; minerals found in placer deposits |
砒石 see styles |
hiseki ひせき |
{geol} arsenic mineral; arsenious anhydride |
砲列 see styles |
houretsu / horetsu ほうれつ |
battery (of artillery, cameras, etc.); barrage |
破片 see styles |
pò piàn po4 pian4 p`o p`ien po pien kakera かけら |
fragment; shard fragment; broken piece; splinter; chip; shard; (surname) Kakera |
硇砂 see styles |
náo shā nao2 sha1 nao sha |
(mineralogy) salammoniac |
硬軟 硬软 see styles |
yìng ruǎn ying4 ruan3 ying juan kounan / konan こうなん |
hardness and softness; hard line and moderate line Hard and soft. |
碧色 see styles |
hekishoku へきしょく |
green; emerald |
碼子 码子 see styles |
mǎ zi ma3 zi5 ma tzu |
(coll.) numeral; counter; chip; token; (old) ready money; cash; standard weight (used on a balance scale) |
磁釘 磁钉 see styles |
cí dīng ci2 ding1 tz`u ting tzu ting |
button magnet (to use on whiteboards, refrigerator doors etc) |
磆川 see styles |
nameragawa なめらがわ |
(place-name) Nameragawa |
磑磑 硙硙 see styles |
wéi wéi wei2 wei2 wei wei |
(literary) lofty; towering; also pr. [ai2ai2] |
磨滅 磨灭 see styles |
mó miè mo2 mie4 mo mieh mametsu まめつ |
to obliterate; to erase (irregular kanji usage) (noun/participle) defacement; abrasion; wear and tear; crushing of a nerve to be obliterated |
礦床 矿床 see styles |
kuàng chuáng kuang4 chuang2 k`uang ch`uang kuang chuang |
(mineral) deposit |
礦水 矿水 see styles |
kuàng shuǐ kuang4 shui3 k`uang shui kuang shui |
mineral water |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.