There are 6052 total results for your Buddh* search. I have created 61 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三種灌頂 三种灌顶 see styles |
sān zhǒng guàn dǐng san1 zhong3 guan4 ding3 san chung kuan ting sanshu kanjō |
Three kinds of baptism: (1) (a) 摩頂灌頂 Every Buddha baptizes a disciple by laying a hand on his head; (b) 授記灌頂 by predicting Buddhahood to him; (c) 放光灌頂 by revealing his glory to him to his profit. (2) Shingon has (a) baptism on acquiring the mystic word; (b) on remission of sin and prayer for blessing and protection; (c) on seeking for reward in the next life. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三草二木 see styles |
sān cǎo èr mù san1 cao3 er4 mu4 san ts`ao erh mu san tsao erh mu sansō nimoku |
A parable in the Lotus Sutra; the small plants representing ordinary men and devas, medium sized plants śrāvakas and pratyeka-buddhas, and 大草, 小樹 and 大樹 tall plants and small and large trees three grades of bodhisattvas. Another definition applies the term to the 五乘 five "vehicles". There are also others. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三身佛性 see styles |
sān shēn fó xìng san1 shen1 fo2 xing4 san shen fo hsing sanshin busshō |
v. 三身. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三身菩提 see styles |
sān shēn pú tí san1 shen1 pu2 ti2 san shen p`u t`i san shen pu ti sanshin bodai |
enlightenment of the three buddha-bodies | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三途の川 see styles |
sanzunokawa さんずのかわ |
(Buddhist term) Sanzu River (Buddhist equivalent of the River Styx) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三途の河 see styles |
sanzunokawa さんずのかわ |
(Buddhist term) Sanzu River (Buddhist equivalent of the River Styx) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三部大法 see styles |
sān bù dà fǎ san1 bu4 da4 fa3 san pu ta fa sanbu daihō |
(l) The Garbhadhātu maṇḍala, or pantheon, has the three divisions of 佛, 蓮, 金, i.e. Vairocana, Lotus, and Diamond or Vajra. (2) The teaching of the 胎藏界, 金剛界 and 蘇悉地法 is said to cover the whole of esoteric Buddhism. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三重法界 see styles |
sān zhòng fǎ jiè san1 zhong4 fa3 jie4 san chung fa chieh sanjū hokkai |
The three meditations, on the relationship of the noumenal and phenomenal, of the 華嚴宗 Huayan School: (a) 理法界 the universe as law or mind, that all things are 眞如, i.e. all things or phenomena are of the same Buddha-nature, or the Absolute; (b) 理事無礙法界 that the Buddha-nature and the thing, or the Absolute and phenomena are not mutually exclusive; (c) 事事無礙法界 that phenomena are not mutually exclusive, but in a common harmony as parts of the whole. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三門徒派 see styles |
sanmontoha さんもんとは |
{Buddh} (See 真宗・しんしゅう) Sanmonto sect (of Shin Buddhism) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三階佛法 三阶佛法 see styles |
sān jiē fó fǎ san1 jie1 fo2 fa3 san chieh fo fa sankai buppō |
Three Stages of the Buddha-Dharma | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上中下法 see styles |
shàng zhòng xià fǎ shang4 zhong4 xia4 fa3 shang chung hsia fa jō chū ge hō |
The three dharmas, systems, or vehicles, 菩薩, 緣覺, and 聲聞 bodhisattva, pratyeka-buddha, and śrāvaka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上尊佛道 see styles |
shàng zūn fó dào shang4 zun1 fo2 dao4 shang tsun fo tao jōson butsudō |
the supreme Buddha-Path | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上求本來 上求本来 see styles |
shàng qiú běn lái shang4 qiu2 ben3 lai2 shang ch`iu pen lai shang chiu pen lai jōgu honrai |
Similar to the first half of 上求菩提下化衆生 Above to seek bodhi, below to save all. 本來 means the original or Buddha-nature, which is the real nature of all beings. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上行菩薩 上行菩萨 see styles |
shàng xíng pú sà shang4 xing2 pu2 sa4 shang hsing p`u sa shang hsing pu sa Jōgyō bosatsu |
Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva, who suddenly rose out of the earth as Buddha was concluding one of his Lotus sermons; v. Lotus sūtra 15 and 21. He is supposed to have been a convert of the Buddha in long past ages and to come to the world in its days of evil. Nichiren in Japan believed himself to be this Bodhisattva's reincarnation, and the Nichiren trinity is the Buddha, i.e. the eternal Śākyamuni Buddha; the Law, i.e. the Lotus Truth; and the Saṅgha, i.e. this Bodhisattva, in other words Nichiren himself as the head of all living beings, or eldest son of the Buddha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不了佛智 see styles |
bù liǎo fó zhì bu4 liao3 fo2 zhi4 pu liao fo chih fu ryō butchi |
The incomprehensible wisdom of Buddha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不了義經 不了义经 see styles |
bù liǎo yì jīng bu4 liao3 yi4 jing1 pu liao i ching furyōgi kyō |
Texts that do not make plain the Buddha's whole truth, such as Hīnayāna and 通敎 or intermediate Mahāyāna texts. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不二之法 see styles |
bù èr zhī fǎ bu4 er4 zhi1 fa3 pu erh chih fa funi no hō |
The one undivided truth, the Buddha-truth. Also, the unity of the Buddha-nature. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不修外道 see styles |
bù xiū wài dào bu4 xiu1 wai4 dao4 pu hsiu wai tao fushu gedō |
One of the ten kinds of ' heresies' founded by Sañjayin Vairāṭīputra, v. 删, who taught that there is no need to 求道 seek the right path, as when the necessary kalpas have passed, mortality ends and nirvana naturally follows. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不共佛法 see styles |
bù gòng fó fǎ bu4 gong4 fo2 fa3 pu kung fo fa fugu buppō |
the unequalled; peerless Buddha qualities | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不共般若 see styles |
bù gòng bō rě bu4 gong4 bo1 re3 pu kung po je fugu hannya |
The things special to bodhisattvas in the 般若經 in contrast with the things they have in common with śrāvakas and pratyeka-buddhas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不動使者 不动使者 see styles |
bù dòng shǐ zhě bu4 dong4 shi3 zhe3 pu tung shih che Fudō Shisha |
The messengers of Akṣobhya-buddha 不動佛. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不受三昧 see styles |
bù shòu sān mèi bu4 shou4 san1 mei4 pu shou san mei fuju zanmai |
In the Lotus Sutra, cap. 25, the bodhisattva 無盡意 obeying the Buddha's command, offered Guanyin a jewel-garland, which the latter refused saying he had not received the Buddha's command to accept it. This attitude is attributed to his 不受 samādhi, the samādhi of 畢竟空 utter 'voidness', or spirituality. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不可思議 不可思议 see styles |
bù kě - sī yì bu4 ke3 - si1 yi4 pu k`o - ssu i pu ko - ssu i fukashigi ふかしぎ |
(idiom) inconceivable; unimaginable; unfathomable (noun or adjectival noun) (1) (yoji) (See 不思議・1) mystery; something inexplicable; wonder; miracle; (noun or adjectival noun) (2) unfathomable (of a Buddha's abilities); (numeric) (3) 10^64 (or 10^80) Beyond thought or description, v. 不思議. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不可稱智 不可称智 see styles |
bù kě chēng zhì bu4 ke3 cheng1 zhi4 pu k`o ch`eng chih pu ko cheng chih fukashō chi |
The Buddha wisdom that in its variety is beyond description. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不可說佛 不可说佛 see styles |
bù kě shuō fó bu4 ke3 shuo1 fo2 pu k`o shuo fo pu ko shuo fo Fukasetsu butsu |
Gaṇendra; the 733rd of the Buddhas of the present kalpa 賢劫, in which 1,000 Buddhas are to appear, of whom four have appeared. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不増不減 see styles |
fuzoufugen / fuzofugen ふぞうふげん |
{Buddh} nothing increases or decreases (because all things are void) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不思議乘 不思议乘 see styles |
bù sī yì shèng bu4 si1 yi4 sheng4 pu ssu i sheng fushigi jō |
The ineffable vehicle, Buddhism. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不思議智 不思议智 see styles |
bù sī yì zhì bu4 si1 yi4 zhi4 pu ssu i chih fushigi chi |
acintya-jñāna, inconceivable wisdom, the indescribable Buddha-wisdom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不思議空 不思议空 see styles |
bù sī yì kōng bu4 si1 yi4 kong1 pu ssu i k`ung pu ssu i kung fu shigi kū |
第一義空 The Void beyond thought or discussion, a conception of the void, or that which is beyond the material, only attained by Buddhas and bodhisattvas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不惜身命 see styles |
bù xí shēn mìng bu4 xi2 shen1 ming4 pu hsi shen ming fushakushinmyou / fushakushinmyo ふしゃくしんみょう |
(yoji) {Buddh} (See 可惜身命) devoting one's body and soul to Buddhist teachings; unsparing devotion to Buddhism The bodhisattva virtue of not sparing one's life (for the sake of bodhi). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不捨誓約 不舍誓约 see styles |
bù shě shì yuē bu4 she3 shi4 yue1 pu she shih yüeh fusha seiyaku |
Amitābha's vow of non-abandonment, not to enter Buddhahood till all were born into his Paradise. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不斷光佛 不断光佛 see styles |
bù duàn guāng fó bu4 duan4 guang1 fo2 pu tuan kuang fo Fudankō Butsu |
One of the twelve shining Buddhas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不斷念佛 不断念佛 see styles |
bù duàn niàn fó bu4 duan4 nian4 fo2 pu tuan nien fo fudan nenbutsu |
Unceasing remembrance, or invocation of the Buddha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不生不滅 不生不灭 see styles |
bù shēng bù miè bu4 sheng1 bu4 mie4 pu sheng pu mieh fushoufumetsu / fushofumetsu ふしょうふめつ |
{Buddh} (See 生滅) neither arising nor ceasing v. 不滅 'Neither (to be) born nor ended' is another term for 常住 permanent, eternal; nothing having been created nothing can be destroyed; Hīnayāna limits the meaning to the state of nirvana, no more births and deaths; Mahāyāna in its Mādhyamika form extends it universally, no birth and death, no creation and annihilation, see 中論. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不空成就 see styles |
bù kōng chéng jiù bu4 kong1 cheng2 jiu4 pu k`ung ch`eng chiu pu kung cheng chiu fukuujouju / fukujoju ふくうじょうじゅ |
Amoghasiddhi; Infallible Magic (a dhyani-Buddha) Amoghasiddhi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不立文字 see styles |
bù lì wén zì bu4 li4 wen2 zi4 pu li wen tzu furyuumonji; furitsumonji / furyumonji; furitsumonji ふりゅうもんじ; ふりつもんじ |
(expression) (yoji) Buddhist revelation through intuitive discernment; Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism) (不立文字教) The 禪 ch'an or intuitive School does 'not set up scriptures'; it lays stress on meditation and intuition rather than on books and other external aids: cf. Laṅkāvatāra-sūtra. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不退轉子 不退转子 see styles |
bù tuì zhuǎn zǐ bu4 tui4 zhuan3 zi3 pu t`ui chuan tzu pu tui chuan tzu futaiten shi |
a son (of the Buddha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不離見佛 不离见佛 see styles |
bù lí jiàn fó bu4 li2 jian4 fo2 pu li chien fo furi kenbutsu |
never departing from the vision of the buddhas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不飲酒戒 see styles |
fuonjukai ふおんじゅかい |
{Buddh} Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世界宗教 see styles |
sekaishuukyou / sekaishukyo せかいしゅうきょう |
(See 民族宗教) (major) world religion (i.e. Christianity, Buddhism, Islam) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世界悉檀 see styles |
shì jiè xī tán shi4 jie4 xi1 tan2 shih chieh hsi t`an shih chieh hsi tan sekai shitsudan |
One of the foursiddhāntas: the Buddha's line of reasoning in earthly or common terms to draw men to the higher truth. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世自在王 see styles |
shì zì zài wáng shi4 zi4 zai4 wang2 shih tzu tsai wang Seijizai ō |
Lokeśvararāja, 世饒王 a Buddha under whom Amitābha, in a previous existence, entered into the ascetic life and made his forty-eight vows. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
両部神道 see styles |
ryoubushintou / ryobushinto りょうぶしんとう |
Shinto-Buddhist amalgamation; dual-aspect Shinto | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乃至成佛 see styles |
nǎi zhì chéng fó nai3 zhi4 cheng2 fo2 nai chih ch`eng fo nai chih cheng fo naishi jōbutsu |
until [he] becomes a buddha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
久松真一 see styles |
hisamatsushinichi ひさまつしんいち |
(person) Hisamatsu Shin'ichi (1889-1980) - philosopher, scholar of Zen Buddhism and master of the Japanese tea ceremony | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
久遠實成 久远实成 see styles |
jiǔ yuǎn shí chéng jiu3 yuan3 shi2 cheng2 chiu yüan shih ch`eng chiu yüan shih cheng kuon jitsujō |
The perfect enlightenment achieved by the Buddha in remote kalpas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九十六術 九十六术 see styles |
jiǔ shí liù shù jiu3 shi2 liu4 shu4 chiu shih liu shu kujūrokujutsu |
Also 九十六種外道. Ninety-six classes of non-Buddhists or heretics and their practices, i.e. their six founders and each of them with fifteen schools of disciples; some say 九十五種外道. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九品蓮台 see styles |
kuhonrendai くほんれんだい |
{Buddh} nine-tiered lotus leaf platform in Amitabha's Pure Land | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乞食坊主 see styles |
kojikibouzu; kotsujikibouzu / kojikibozu; kotsujikibozu こじきぼうず; こつじきぼうず |
(derogatory term) Buddhist monk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
了因佛性 see styles |
liǎo yīn fó xìng liao3 yin1 fo2 xing4 liao yin fo hsing ryōin busshō |
The second of the three Buddha-nature "causes", i.e. 正因佛性 is the 眞如 as direct cause of attaining the perfect Buddha-nature, associated with the 法身; 了因佛性 is the revealing or enlightening cause, associated with the Buddha-wisdom; 緣因佛性 is the environing cause, e.g. his goodness and merits which result in deliverance, or salvation. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二乘作佛 see styles |
èr shèng zuò fó er4 sheng4 zuo4 fo2 erh sheng tso fo nijō sabutsu |
two vehicles attain buddhahood | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二佛並坐 see styles |
èr fú bìng zuò er4 fu2 bing4 zuo4 erh fu ping tso |
The two Buddhas sitting together, v. 二世尊. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二佛中門 二佛中门 see styles |
èr fó zhōng mén er4 fo2 zhong1 men2 erh fo chung men nibutsu chūmon |
The period between the nirvāṇa of Śākyamuni and the future advent of Maitreya, i.e. the present period. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二佛竝坐 see styles |
èr fó bìng zuò er4 fo2 bing4 zuo4 erh fo ping tso nibutsu byōza |
two buddhas sitting together | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二十二門 二十二门 see styles |
èr shí èr mén er4 shi2 er4 men2 erh shih erh men nijūni mon |
The Abhidharma-kośa divides the eighteen realms 十八界 into twenty-two categories. Also, there are twenty-two modes or processes in the perfect development of a Buddha and his works. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二十八祖 see styles |
èr shí bā zǔ er4 shi2 ba1 zu3 erh shih pa tsu nijūhasso |
The twenty-eight Buddhist patriarchs as stated by the Mahāyānists. The Tiantai school reckons twenty-three, or twenty-four, with the addition of Śaṇakavāsa, contemporary with his predecessors, but the Chan school reckons twenty-eight: (1) Mahākāśyapa, 摩訶迦葉 (摩訶迦葉波); (2) Ānanda, 阿難; (3) Śāṇakavāsa, 商那和修; 4) Upagupta, 優婆毱多; (5) Dhṛṭaka, 提多迦; (6) Mikkaka, or Miccaka, or Micchaka, 彌遮迦; (7) Vasumitra, 婆須蜜; (8) Buddhanandi, 佛陀難提; (9) Buddhamitra, 伏駄蜜多; (10) Pārśva, or Pārśvika, 波栗溼縛or 脇尊者; (11) Puṇyayaśas 那尊耶舍; (12) Aśvaghoṣa, 馬鳴大士; (13) Kapimala, 迦毘摩羅; (14) Nāgārjuna, 龍樹; (15) Kāṇadeva, 迦那提婆; (16) Rāhulata, 羅睺羅多; (17) Saṅghanandi, 僧伽難提; (18) Gayāśata, 伽耶舍多; (19) Kumārata, 鳩摩羅多; (20) Jayata, 闍夜多; (21) Vasubandhu, 婆修盤頭; (22) Manorhita, 摩撃羅; (23) Haklena, 鶴輸勒; (24) Ārasiṁha, 師子尊者; (25) Basiasita, 婆舍新多; (26) Puṇyamitra, 不如密多; (27) Prajñātāra, 般若多羅; (28) Bodhidharma, 菩提達磨. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二河白道 see styles |
èr hé bái dào er4 he2 bai2 dao4 erh ho pai tao nigabyakudou / nigabyakudo にがびゃくどう |
(expression) (yoji) {Buddh} the road to paradise is a white road between two rivers, one of water (wrath) and one of fire (greed) The two rivers and the white path, i.e. the path leading to life between the rivers of desire and hatred, which are compared to water and fire. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種佛境 二种佛境 see styles |
èr zhǒng fó jìng er4 zhong3 fo2 jing4 erh chung fo ching nishu bukkyō |
The two Buddha-domains: (a) 證境 the Buddha's domain or state of absolute enlightenment; (b) 化境 the domain that the Buddha is transforming. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種供養 二种供养 see styles |
èr zhǒng gōng yǎng er4 zhong3 gong1 yang3 erh chung kung yang nishu (no) kuyō |
The two forms of service, or offerings: (1) (a) 出纏供養 to those who have escaped from the toils, e.g. Buddhas; (b) 在纏供養 to those still living in the toils. (2) (a) 財供養 offerings of goods; (b) 法供養 of the Buddha-truth. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種光明 二种光明 see styles |
èr zhǒng guāng míng er4 zhong3 guang1 ming2 erh chung kuang ming nishu kōmyō |
The two kinds of light: (1) (a) 色光明 physical light; (b) 智慧光明 or 心光明 wisdom or mental light. (2) (a) 魔光 Māra's delusive light; (b) 佛光 the true light of the Buddha. (3) (a) 常光The constant or eternal light; (b) 現起光 the light in temporary manifestations. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種授記 二种授记 see styles |
èr zhǒng shòu jì er4 zhong3 shou4 ji4 erh chung shou chi nishu juki |
Two classes of Buddha's predictions of a disciple's destiny, 無餘授記prediction in finality, or complete detail; 有餘授記 partial, or incomplete prediction. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種舍利 二种舍利 see styles |
èr zhǒng shè lì er4 zhong3 she4 li4 erh chung she li nishu shari |
Two kinds of relics— the whole body, or parts of it. Also, the Buddha's physical remains or relics, and the sutras, which form his spiritual (dharmakāya) remains. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種闡提 二种阐提 see styles |
èr zhǒng chǎn tí er4 zhong3 chan3 ti2 erh chung ch`an t`i erh chung chan ti nishu sendai |
(二種一闡提) Two kinds of icchantika, q.v.: (a) the utterly depraved, abandoned, and blasphemers of Buddha-truth; (b) bodhisattvas who refuse to enter upon their Buddhahood in order to save all beings. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二處三會 二处三会 see styles |
èr chù sān huì er4 chu4 san1 hui4 erh ch`u san hui erh chu san hui nisho san'e |
The two places from which the Buddha is supposed to have preached the Lotus Sūtra, i.e. the Vulture Peak, the sky, and again the Vulture Peak; the three assemblies are (1) those he addressed from the Peak, chapters 1 to the middle of the eleventh chapter; (2) those addressed from the sky, to the end of the twenty-second chapter; and (3) again those on the Vulture Peak, from the twenty-third chapter to the end. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二部五部 see styles |
èr bù wǔ bù er4 bu4 wu3 bu4 erh pu wu pu nibu gobu |
The two are the divisions which took place immediately after the Buddha's death into (a) the elder monks or intimate disciples, and (b) the general body of disciples, styled respectively 上座 and 大衆 q.v.; the five are the divisions, which are said to have occurred a century later, into Dharma-guptah 曇無德, Mulasarvastivadah 薩婆多, Mahisasakah 彌沙塞, Kasyapiyah迦葉遣 and Vatsiputriya 姿麤富羅. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
于蘭盆会 see styles |
urabone うらぼんえ |
(yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五五百年 see styles |
wǔ wǔ bǎi nián wu3 wu3 bai3 nian2 wu wu pai nien go go hyakunen |
The five periods each of 500 years. In the tenth chapter of the 大集月藏經 the Buddha is reported as saying that after his death there would be five successive periods each of 500 years, strong consecutively in power (1) of salvation, (2) of meditation, (3) of learning, (4) of stūpa and temple building, and finally (5) of dissension. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五位三昧 see styles |
wǔ wèi sān mèi wu3 wei4 san1 mei4 wu wei san mei goi zanmai |
五種三昧 The five kinds of samādhi: (1) On mortality, the 四禪 and 八定; (2) śrāvaka on the four axioms; (3) pratyekabuddha on the twelve nidānas; (4) bodhisattva on the 六度 and the 萬行; (5) Buddha on the one Buddha-vehicle, which includes all others; v. 五乘. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五体投地 see styles |
gotaitouchi / gotaitochi ごたいとうち |
(noun/participle) (yoji) {Buddh} prostration; placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛五身 see styles |
wǔ fó wǔ shēn wu3 fo2 wu3 shen1 wu fo wu shen gobutsu goshin |
A Shingon term for the five Buddhas in their five manifestations: Vairocana as eternal and pure dharmakāya; Akṣobhya as immutable and sovereign; Ratnasaṃbhava as bliss and glory; Amitābha as wisdom in action; Śākyamuni as incarnation and nirmāṇakāya. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛寶冠 五佛宝冠 see styles |
wǔ fó bǎo guàn wu3 fo2 bao3 guan4 wu fo pao kuan gobutsu hōkan |
五佛冠; 五智冠 (五智寶冠) ; 五寶天冠; 寶冠 A Buddha-crown containing the Five Dhyāni-Buddhas. The five Buddhas 'are always crowned when holding the śakti, and hence are called by the Tibetans the 'crowned Buddhas' (Getty). Vairocana in the Vajradhātu wears a crown with five points indicative of the five qualities of perfect wisdom, etc., as represented by the Five Dhyāni-Buddhas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛灌頂 五佛灌顶 see styles |
wǔ fó guàn dǐng wu3 fo2 guan4 ding3 wu fo kuan ting gobutsu kanjō |
Baptism with five vases of perfumed water, symbol of Buddha-wisdom in its five forms. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛頂尊 五佛顶尊 see styles |
wǔ fó dǐng zūn wu3 fo2 ding3 zun1 wu fo ting tsun gobutchōson |
five buddha attendants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛頂法 五佛顶法 see styles |
wǔ fó dǐng fǎ wu3 fo2 ding3 fa3 wu fo ting fa go butchō hō |
The forms, colors, symbols, etc., of the 五佛頂. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛頂經 五佛顶经 see styles |
wǔ fó dǐng jīng wu3 fo2 ding3 jing1 wu fo ting ching Go butchō kyō |
Abbreviation for— 一字佛頂輪王經. There is also a 五佛頂三昧陀羅尼經 translated by Bodhiruci circa A. D. 503. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五停四念 see styles |
wǔ tíng sì niàn wu3 ting2 si4 nian4 wu t`ing ssu nien wu ting ssu nien gojō shinen |
idem 五停心觀 and 四念處 i. e. the five meditations for settling the mind and ridding it of the five errors of desire, hate, ignorance, the self, and a wayward or confused mind; the five meditations are 不淨觀, 慈悲觀, 因緣觀, 界分別觀 and 數息觀 i. e. the vileness of all things, pity for all, causality, right discrimination, breathing; some substitute meditation on the Buddha in place of the fourth; another division puts breathing first, and there are other differences. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十三佛 see styles |
wǔ shí sān fó wu3 shi2 san1 fo2 wu shih san fo gojūsan butsu |
Fifty-three past Buddhas, of which the lists vary. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十二位 see styles |
wǔ shí èr wèi wu3 shi2 er4 wei4 wu shih erh wei gojūni i |
The fifty-two stages in the process of becoming a Buddha; of these fifty-one are to bodhisattvahood, the fifty-second to Buddhahood. They are: Ten 十信 or stages of faith; thirty of the 三賢 or three grades of virtue i. e. ten 十住, ten 十行, and ten 十廻向; and twelve of the three grades of 聖 holiness, or sainthood, i. e. ten 地, plus 等覺 and 妙覺. These are the Tiantai stages; there are others, and the number and character of the stages vary in different schools. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五十二衆 五十二众 see styles |
wǔ shí èr zhòng wu3 shi2 er4 zhong4 wu shih erh chung gojūni shu |
五十二類 The fifty-two groups of living beings, human and not-human, who, according to the Nirvana-sutra, assembled at the nirvana of the Buddha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五千上慢 see styles |
wǔ qiān shàng màn wu3 qian1 shang4 man4 wu ch`ien shang man wu chien shang man gosen jōman |
The five thousand supremely arrogant (i. e. Hīnayāna) monks who left the great assemibly, refusing to hear the Buddha preach the new doctrine of the Lotus Sutra; see its 方便 chapter. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五增上緣 五增上缘 see styles |
wǔ zēng shàng yuán wu3 zeng1 shang4 yuan2 wu tseng shang yüan go zōjō en |
(種增上緣) ; 五緣 Five excellent causes, e.g. of blessedness: keeping the commandments; sufficient food and clothing; a secluded abode; cessation of worry; good friendship. Another group is: riddance of sin; protection through long life; vision of Buddha (or Amitābha, etc. ); universal salvation (by Amitābha); assurance of Amitābha's heaven. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五大明王 see styles |
wǔ dà míng wáng wu3 da4 ming2 wang2 wu ta ming wang godaimyouou / godaimyoo ごだいみょうおう |
{Buddh} five great wisdom kings (Acala, Kundali, Trilokavijaya, Vajrayaksa, Yamantaka) The five Dharmapālas, or Law-guardians of the Five Dhyāni-Buddhas, of whom they are emanations or embodiments in two forms, compassionate and minatory. The five kings are the fierce aspect, e. g. Yamantaka, or the 六足尊金剛 Six-legged Honoured One is an emanation of Mañjuśrī, who is an emanation of Amitābha. The five kings are 不動, 降三世, 軍荼梨, 六足尊, and 淨身, all vajra-kings. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五度無極 五度无极 see styles |
wǔ dù wú jí wu3 du4 wu2 ji2 wu tu wu chi godo mugoku |
the five pāramitās, the five supreme virtues leading to Buddhahood | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五所依土 see styles |
wǔ suǒ yī tǔ wu3 suo3 yi1 tu3 wu so i t`u wu so i tu go shoe do |
The five Buddha-kṣetra, or dependencies, the realms, or conditions of a Buddha. They are: (1) 法性土 his dharmakāya-kṣetra, or realm of his 'spiritual nature', dependent on and yet identical with the 眞如 bhutatathata; (2) 實 with its five immortal skandhas, i. e. his glorified body for his own enjoyment;. (3) 色相土 the land or condition of his self-expression as wisdom; (4) 他受用土 his saṃbhogakāya realm for the joy of others; (5) 變化土 the realm on which his nirmāṇakāya depends, that of the wisdom of perfect service of all, which results in his relation to every kind of condition. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五方五智 see styles |
wǔ fāng wǔ zhì wu3 fang1 wu3 zhi4 wu fang wu chih gohō gochi |
The five Dhyāni-Buddhas of the five regions; see the esoteric 五大. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五族如來 五族如来 see styles |
wǔ zú rú lái wu3 zu2 ru2 lai2 wu tsu ju lai gozoku nyorai |
The five Dhyāni-Buddhas of the Vajradhātu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五時八教 五时八教 see styles |
wǔ shí bā jiào wu3 shi2 ba1 jiao4 wu shih pa chiao gojihakkyou / gojihakkyo ごじはっきょう |
{Buddh} (See 五時教) division of the Buddha's 50-year teachings into five time periods and eight categories (theory of the Tendai sect) A Tiantai classification of the Buddha's teaching into five periods and eight kinds of doctrine, which eight are subdivided into two groups of four each, 化儀四教 and 化法四教. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如来 see styles |
gochinyorai ごちにょらい |
{Buddh} five dhyani buddhas; five wisdom buddhas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五會念佛 五会念佛 see styles |
wǔ huì niàn fó wu3 hui4 nian4 fo2 wu hui nien fo go e nenbutsu |
Five ways of intoning 'Amitābha' established by 法照 Fazhao of the Tang dynasty, known as 五曾法師 from his brochure 五曾法事讚. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五根色: see styles |
wǔ gēn wu3 gen1 wu ken |
faith, white; zeal, red; memory yellow; meditation, blue; and wisdom, black. These are represented inter alia in the 五色線 (or 五色縷, or 五色綖, or 五色繩) the five-colored emblematic cord; this cord is also a brahman's sign worn on the shoulder and forbidden by the Buddha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五無間業 五无间业 see styles |
wǔ wú jiān yè wu3 wu2 jian1 ye4 wu wu chien yeh gomukengou / gomukengo ごむけんごう |
{Buddh} five cardinal sins (killing one's father, killing one's mother, killing an arhat, shedding the blood of a Buddha, causing a schism within the sangha) or 五無間罪 The five karma, or sins, leading to the avīci hell v. 五逆 and 五無間. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五燈會元 五灯会元 see styles |
wǔ dēng huì yuán wu3 deng1 hui4 yuan2 wu teng hui yüan |
Song Dynasty History of Zen Buddhism in China (1252), 20 scrolls | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五甁智水 see styles |
wǔ píng zhì shuǐ wu3 ping2 zhi4 shui3 wu p`ing chih shui wu ping chih shui gobyō chisui |
The five vases are emblems of the five departments of the Vajradhātu, and the fragrant water the wisdom of the five. Wisdom— Buddhas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五甁灌頂 五甁灌顶 see styles |
wǔ píng guàn dǐng wu3 ping2 guan4 ding3 wu p`ing kuan ting wu ping kuan ting gobyō kanjō |
Baptism with water of the five vases 五甁 representing the wisdom of the five Buddhas 五佛. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五百羅漢 五百罗汉 see styles |
wǔ bǎi luó hàn wu3 bai3 luo2 han4 wu pai lo han gohyakurakan ごひゃくらかん |
(place-name) Gohyakurakan (五百大羅漢) 500 great arhats who formed the synod under Kaniṣka and are the supposed compilers of the Abhidharma-mahāvibhāṣā-śāstra, 400 years after Buddha entered nirvana (阿毗達磨大毗婆娑論), tr. by Xuanzang (A. D. 656-9). The 500 Lohans found in some monasteries have various definitions. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五相成身 see styles |
wǔ xiàng chéng shēn wu3 xiang4 cheng2 shen1 wu hsiang ch`eng shen wu hsiang cheng shen gosō jōshin |
(五相成身觀) A contemplation of the five stages in Vairocana Buddhahood— entry into the bodhi-mind; maintenance of it; attainment of the diamond mind; realization of the diamond embodiment; and perfect attainment of Buddhahood. It refers also to the 五智 of the Vairocana group; also 五轉成身 (or 五法成身) . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五禪定佛 五禅定佛 see styles |
wǔ chán dìng fó wu3 chan2 ding4 fo2 wu ch`an ting fo wu chan ting fo go zenjō butsu |
five buddhas of meditation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五種修法 五种修法 see styles |
wǔ zhǒng xiū fǎ wu3 zhong3 xiu1 fa3 wu chung hsiu fa goshu shuhō |
Five kinds of esoteric ceremonial, i. e. (1) 扇底迦 śāntika, for stopping calamities; (2) 布瑟徵迦 or 補瑟徵迦 pauṣṭika, for success or prosperity; (3) 阿畏遮迦 abhicāraka, for suppressing, or exorcising; (4) 阿羯沙尼 ākarṣaṇī, for calling, or attracting (good beings, or aid); (5) 伐施迦囉軌 vaśīkaraṇa, for seeking the aid of Buddhas and bodhisattvas; also 五部尊法 and cf. 五種灌頂. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五種唯識 五种唯识 see styles |
wǔ zhǒng wéi shì wu3 zhong3 wei2 shi4 wu chung wei shih goshu yuishiki |
The five kinds of weishi, or idealistic representation in the sutras and śāstras as summed up by Cien 慈恩 of the 法相宗 Dharmalakṣana school: (1) 境唯識 wisdom or insight in objective conditions; (2) 教唯識 in interpretation; (3) 理唯識 in principles; (4) 行唯識 in meditation and practice; (5) 果唯識 in the fruits or results of Buddhahood. The first four are objective, the fifth subject. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Buddh*" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.