I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5720 total results for your Bat search. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
上鳥羽塔ノ本 see styles |
kamitobatounomoto / kamitobatonomoto かみとばとうのもと |
(place-name) Kamitobatounomoto |
上鳥羽塔の森 see styles |
kamitobatounomori / kamitobatonomori かみとばとうのもり |
(place-name) Kamitobatounomori |
上鳥羽川端町 see styles |
kamitobakawabatachou / kamitobakawabatacho かみとばかわばたちょう |
(place-name) Kamitobakawabatachō |
上鳥羽角田町 see styles |
kamitobatsunodachou / kamitobatsunodacho かみとばつのだちょう |
(place-name) Kamitobatsunodachō |
上鳥羽高畠町 see styles |
kamitobatakahatachou / kamitobatakahatacho かみとばたかはたちょう |
(place-name) Kamitobatakahatachō |
下鳥羽但馬町 see styles |
shimotobatajimachou / shimotobatajimacho しもとばたじまちょう |
(place-name) Shimotobatajimachō |
両バッテリー see styles |
ryoubatterii / ryobatteri りょうバッテリー |
{baseb} pitcher and catcher |
中之庄高畑町 see styles |
nakanoshoutakabatachou / nakanoshotakabatacho なかのしょうたかばたちょう |
(place-name) Nakanoshoutakabatachō |
Variations: |
nakazonae なかぞなえ |
(1) {mil} middle guard (battle formation); (2) (hist) {archit} ornamental devices between pillars |
中山ロバート see styles |
nakayamarobaato / nakayamarobato なかやまロバート |
(person) Robert Nakayama |
乙羽トンネル see styles |
otobatonneru おとばトンネル |
(place-name) Otoba Tunnel |
五右衛門風呂 see styles |
goemonburo ごえもんぶろ |
(named after the robber Goemon Ishikawa, who was boiled to death in one) bath heated directly from beneath, with a floating wooden lid on which the bather sits causing it to sink |
井之口北畑町 see styles |
inokuchikitabatachou / inokuchikitabatacho いのくちきたばたちょう |
(place-name) Inokuchikitabatachō |
井之口親畑町 see styles |
inokuchioyabatachou / inokuchioyabatacho いのくちおやばたちょう |
(place-name) Inokuchioyabatachō |
京終地方東側 see styles |
kyoubatejikatahigashigawa / kyobatejikatahigashigawa きょうばてじかたひがしがわ |
(place-name) Kyōbatejikatahigashigawa |
京終地方西側 see styles |
kyoubatejikatanishigawa / kyobatejikatanishigawa きょうばてじかたにしがわ |
(place-name) Kyōbatejikatanishigawa |
伐闍羅弗多羅 伐阇罗弗多罗 see styles |
fá dū luó fú duō luó fa2 du1 luo2 fu2 duo1 luo2 fa tu lo fu to lo Batoraputara |
Vajraputra, one of the sixteen arhats. |
便所サンダル see styles |
benjosandaru べんじょサンダル |
toilet sandals; bathroom sandals |
信濃頬髭蝙蝠 see styles |
shinanohoohigekoumori; shinanohoohigekoumori / shinanohoohigekomori; shinanohoohigekomori しなのほおひげこうもり; シナノホオヒゲコウモリ |
(kana only) Shinano whiskered bat (Myotis ikonnikovi hosonoi); Hosono's myotis |
Variations: |
sonaedate; sonaetate そなえだて; そなえたて |
(archaism) disposition of troops; battle formation |
Variations: |
uchiyu うちゆ |
indoor bath using water from a hot-spring |
Variations: |
waridake; waritake わりだけ; わりたけ |
(1) split bamboo; bamboo slat; bamboo split; (2) noisy bamboo baton used by night watchmen (Edo period) |
千羽トンネル see styles |
senbatonneru せんばトンネル |
(place-name) Senba Tunnel |
千葉東金道路 see styles |
chibatouganedouro / chibatoganedoro ちばとうがねどうろ |
(place-name) Chibatouganedōro |
口はばったい see styles |
kuchihabattai くちはばったい |
(adjective) boastful; conceited; bragging; impudent |
口吉川町南畑 see styles |
kuchiyokawachouminamibata / kuchiyokawachominamibata くちよかわちょうみなみばた |
(place-name) Kuchiyokawachōminamibata |
可罰的違法性 see styles |
kabatsutekiihousei / kabatsutekihose かばつてきいほうせい |
{law} punishable illegality |
吸血こうもり see styles |
kyuuketsukoumori / kyuketsukomori きゅうけつこうもり |
vampire bat |
喊声(oK) |
kansei / kanse かんせい |
battle cry |
四ノ宮新開畑 see styles |
shinomiyashinkaibata しのみやしんかいばた |
(place-name) Shinomiyashinkaibata |
因陀羅婆他那 因陀罗婆他那 see styles |
yīn tuó luó pó tān à yin1 tuo2 luo2 po2 tan1 a4 yin t`o lo p`o t`an a yin to lo po tan a Indara batana |
? Indravadana, or ? Indrabhavana. A 'name for India proper',; Eitel. |
場当たり稽古 see styles |
baatarikeiko / batarikeko ばあたりけいこ |
(See 場当たり・ばあたり・3) dress rehearsal |
壇ノ浦の合戦 see styles |
dannouranokassen / dannoranokassen だんのうらのかっせん |
(hist) (See 壇ノ浦の戦い) Battle of Dan-no-ura (final battle of the Genpei War; 1185) |
壇ノ浦の戦い see styles |
dannouranotatakai / dannoranotatakai だんのうらのたたかい |
Battle of Dan-no-ura; final battle of the Genpei War (1185) |
売上割り戻し see styles |
uriagewarimodoshi うりあげわりもどし |
sales rebate |
Variations: |
sotoyu そとゆ |
open air bath (in an inn, onsen, etc.); external hot spring bath |
大宅五反畑町 see styles |
ooyakegotanbatachou / ooyakegotanbatacho おおやけごたんばたちょう |
(place-name) Ooyakegotanbatachō |
大将軍川端町 see styles |
taishougunkawabatachou / taishogunkawabatacho たいしょうぐんかわばたちょう |
(place-name) Taishougunkawabatachō |
大畑町西仲根 see styles |
oobatachounishinakane / oobatachonishinakane おおばたちょうにしなかね |
(place-name) Oobatachōnishinakane |
大聖寺麻畠町 see styles |
daishoujiasabatakemachi / daishojiasabatakemachi だいしょうじあさばたけまち |
(place-name) Daishoujiasabatakemachi |
奥田町田畑切 see styles |
okudachoutabatakiri / okudachotabatakiri おくだちょうたばたきり |
(place-name) Okudachōtabatakiri |
娑也地提嚩多 see styles |
suō yě dì tí pó duō suo1 ye3 di4 ti2 po2 duo1 so yeh ti t`i p`o to so yeh ti ti po to shayachideibata |
? satyadevatā, intp. as 本尊 the fundamental, or original, or principal honoured one. |
安波トンネル see styles |
abatonneru あばトンネル |
(place-name) Aba Tunnel |
寄葉トンネル see styles |
yosebatonneru よせばトンネル |
(place-name) Yoseba Tunnel |
小名浜花畑町 see styles |
onahamahanabatakechou / onahamahanabatakecho おなはまはなばたけちょう |
(place-name) Onahamahanabatakechō |
小山松原畑町 see styles |
koyamamatsuharabatachou / koyamamatsuharabatacho こやままつはらばたちょう |
(place-name) Koyamamatsuharabatachō |
小幡緑地東園 see styles |
obataryokuchihigashien おばたりょくちひがしえん |
(place-name) Obataryokuchihigashien |
小笠原大蝙蝠 see styles |
ogasawaraookoumori; ogasawaraookoumori / ogasawaraookomori; ogasawaraookomori おがさわらおおこうもり; オガサワラオオコウモリ |
(kana only) Bonin flying fox (Pteropus pselaphon); Bonin fruit bat |
屠畜場従業員 see styles |
tochikujoujuugyouin / tochikujojugyoin とちくじょうじゅうぎょういん |
slaughterhouse worker; abattoir worker |
度会郡小俣町 see styles |
wataraigunobatachou / wataraigunobatacho わたらいぐんおばたちょう |
(place-name) Wataraigun'obatachō |
後鳥羽天皇陵 see styles |
gotobatennouryou / gotobatennoryo ごとばてんのうりょう |
(place-name) tomb of Emperor Gotoba |
Variations: |
kachiikusa / kachikusa かちいくさ |
(1) (hist) infantry; infantryman; foot soldier; (2) (hist) infantry battle; battle between infantry |
御陵大津畑町 see styles |
misasagiootsubatachou / misasagiootsubatacho みささぎおおつばたちょう |
(place-name) Misasagiootsubatachō |
息をひそめる see styles |
ikiohisomeru いきをひそめる |
(exp,v1) to hold one's breath; to bate one's breath |
戦場航空阻止 see styles |
senjoukoukuusoshi / senjokokusoshi せんじょうこうくうそし |
battlefield air interdiction |
戦闘支援計画 see styles |
sentoushienkeikaku / sentoshienkekaku せんとうしえんけいかく |
combat support plan |
打ち拉がれる see styles |
uchihishigareru うちひしがれる |
(Ichidan verb) to be stricken (e.g. with grief); to be battered (e.g. by disasters) |
打つかり稽古 see styles |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
(sumo) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
Variations: |
batteki; battaku(抜擢) ばってき; ばったく(抜擢) |
(noun, transitive verb) selection (from many people for an important position); exceptional promotion |
押部谷町木幡 see styles |
oshibedanichoukobata / oshibedanichokobata おしべだにちょうこばた |
(place-name) Oshibedanichōkobata |
日本叉尾海燕 see styles |
rì běn chā wěi hǎi yàn ri4 ben3 cha1 wei3 hai3 yan4 jih pen ch`a wei hai yen jih pen cha wei hai yen |
(bird species of China) Matsudaira's storm petrel (Hydrobates matsudairae) |
Variations: |
hoshiai ほしあい |
(See 七夕) meeting of the stars Vega and Altair (on the night of Tanabata); meeting of the two love stars |
Variations: |
asayu あさゆ |
morning bath |
Variations: |
matsuei; batsuei / matsue; batsue まつえい; ばつえい |
descendant |
Variations: |
kakitsubata; kakitsubata カキツバタ; かきつばた |
(kana only) rabbitear iris (Iris laevigata) |
来馬トンネル see styles |
raibatonneru らいばトンネル |
(place-name) Raiba Tunnel |
東芝太子工場 see styles |
toushibataishikoujou / toshibataishikojo とうしばたいしこうじょう |
(place-name) Tōshibataishi Factory |
東野八反畑町 see styles |
higashinohattanbatachou / higashinohattanbatacho ひがしのはったんばたちょう |
(place-name) Higashinohattanbatachō |
柴田ヨクサル see styles |
shibatayokusaru しばたヨクサル |
(person) Shibata Yokusaru |
柴田学園大学 see styles |
shibatagakuendaigaku しばたがくえんだいがく |
(org) Shibata Gakuen University; (o) Shibata Gakuen University |
柴田郡川崎町 see styles |
shibatagunkawasakimachi しばたぐんかわさきまち |
(place-name) Shibatagunkawasakimachi |
柴田郡村田町 see styles |
shibatagunmuratamachi しばたぐんむらたまち |
(place-name) Shibatagunmuratamachi |
柴田郡柴田町 see styles |
shibatagunshibatamachi しばたぐんしばたまち |
(place-name) Shibatagunshibatamachi |
栃葉トンネル see styles |
tochibatonneru とちばトンネル |
(place-name) Tochiba Tunnel |
樺戸郡月形町 see styles |
kabatoguntsukigatachou / kabatoguntsukigatacho かばとぐんつきがたちょう |
(place-name) Kabatoguntsukigatachō |
樺戸郡浦臼町 see styles |
kabatogunurausuchou / kabatogunurausucho かばとぐんうらうすちょう |
(place-name) Kabatogun'urausuchō |
永良部大蝙蝠 see styles |
erabuookoumori; erabuookoumori / erabuookomori; erabuookomori えらぶおおこうもり; エラブオオコウモリ |
(kana only) northern Ryukyu fruit bat (Pteropus dasymallus dasymallus) |
河北郡津幡町 see styles |
kahokuguntsubatamachi かほくぐんつばたまち |
(place-name) Kahokuguntsubatamachi |
泉山磁石場跡 see styles |
izumiyamajishakubaato / izumiyamajishakubato いずみやまじしゃくばあと |
(place-name) Izumiyamajishakubaato |
深草柴田屋敷 see styles |
fukakusashibatayashiki ふかくさしばたやしき |
(place-name) Fukakusashibatayashiki |
溶かしバター see styles |
tokashibataa / tokashibata とかしバター |
{food} melted butter; drawn butter |
澄ましバター see styles |
sumashibataa / sumashibata すましバター |
clarified butter |
火ぶたをきる see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
火ぶたを切る see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
Variations: |
yakibata; yakihata; yakibatake; yaibata(焼畑)(ok) やきばた; やきはた; やきばたけ; やいばた(焼畑)(ok) |
land made arable by the slash-and-burn method; swidden; slash-and-burn farming |
熱のこもった see styles |
netsunokomotta ねつのこもった |
(exp,adj-f) (See 籠もる・こもる・2) heated (e.g. debate); passionate |
燕魚(rK) |
tsubameuo; tsubameuo; tsubakurouo / tsubameuo; tsubameuo; tsubakuroo ツバメウオ; つばめうお; つばくろうお |
(1) (ツバメウオ, つばめうお only) (kana only) longfin batfish (Platax teira); Tiera batfish; (2) (kana only) (rare) (See 飛び魚) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo) |
犬の川端歩き see styles |
inunokawabataaruki / inunokawabataruki いぬのかわばたあるき |
(exp,n) (idiom) window-shopping without any money; going out and returning without having bought or eaten anything; dog's walk on the riverbank |
狩場トンネル see styles |
karibatonneru かりばトンネル |
(place-name) Kariba Tunnel |
玖波トンネル see styles |
kubatonneru くばトンネル |
(place-name) Kuba Tunnel |
玖珂郡大畠町 see styles |
kugagunoobatakechou / kugagunoobatakecho くがぐんおおばたけちょう |
(place-name) Kugagun'oobatakechō |
田畑彦右衛門 see styles |
tabatahikoemon たばたひこえもん |
(person) Tabata Hikoemon (1932.8.1-) |
Variations: |
tomeyu とめゆ |
(1) (See 留風呂) one's own bath; (2) (reusing) yesterday's bath water; (3) monthly pass for a public bath |
異種格闘技戦 see styles |
ishukakutougisen / ishukakutogisen いしゅかくとうぎせん |
match between fighters of different sports; battle involving two different disciplines |
痘痕もえくぼ see styles |
abatamoekubo あばたもえくぼ |
(expression) (kana only) love is blind; (when in love) even pockmarks are dimples |
白村江の戦い see styles |
hakusonkounotatakai / hakusonkonotatakai はくそんこうのたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Baekgang (663) |
白腰叉尾海燕 see styles |
bái yāo chā wěi hǎi yàn bai2 yao1 cha1 wei3 hai3 yan4 pai yao ch`a wei hai yen pai yao cha wei hai yen |
(bird species of China) Leach's storm petrel (Hydrobates leucorhous) |
盧倶多婆拖部 卢倶多婆拖部 see styles |
lú jù duō pó tuō bù lu2 ju4 duo1 po2 tuo1 bu4 lu chü to p`o t`o pu lu chü to po to pu Rugutabata bu |
Lokottaravādinaḥ, superior to the world, an important sect of the Mahāsāṅghikāḥ. |
Variations: |
metataku; mebataku(瞬ku) めたたく; めばたく(瞬く) |
(v4k,vi) (archaism) to blink (one's eyes); to wink; to bat |
硫黄島の戦い see styles |
ioutounotatakai; ioujimanotatakai / iotonotatakai; iojimanotatakai いおうとうのたたかい; いおうじまのたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Iwo Jima (1945) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Bat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.