I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四体液 see styles |
shitaieki; yontaieki したいえき; よんたいえき |
(hist) (four) cardinal humors; cardinal humours |
四十位 see styles |
sì shí wèi si4 shi2 wei4 ssu shih wei shijū i |
The 'forty bodhisattva positions' of the 梵網經. They are classified into four groups: (1) 十發趣 Ten initial stages, i. e. the minds 心 of abandoning things of the world, of keeping the moral law, patience, zealous progress, dhyāna, wisdom, resolve, guarding (the Law), joy, and spiritual baptism by the Buddha. These are associated with the 十住. (2) 十長養 Ten steps in the nourishment of perfection, i. e. minds of kindness, pity, joy, relinquishing, almsgiving, good discourse, benefiting, friendship, dhyāna, wisdom. These are associated with the 十行. (3) 十金剛 Ten 'diamond' steps of firmness, i. e. a mind of faith, remembrance, bestowing one's merits on others, understanding, uprighthess, no-retreat, Mahāyāna, formlessness, wisdom, indestructibility; these are associated with the 十廻向. (4) The 十地 q. v. |
四合院 see styles |
sì hé yuàn si4 he2 yuan4 ssu ho yüan shigouin / shigoin しごういん |
courtyard house with a fully enclosed courtyard (type of Chinese residence) si he yuan (traditional Chinese residential building) |
四大護 四大护 see styles |
sì dà hù si4 da4 hu4 ssu ta hu shidaigo |
The guardian devas of the four quarters: south 金剛無勝結護; east 無畏結護; north 懷諸怖結護; and west 難降伏結護. The 四大佛護院 is the thirteenth group of the Garbhadhātu. |
四天王 see styles |
sì tiān wáng si4 tian1 wang2 ssu t`ien wang ssu tien wang shitennou / shitenno してんのう |
(1) {Buddh} the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field) (四大天王) catur-mahārājas, or Lokapālas; the four deva-kings. Indra's external 'generals 'who dwell each on a side of Mount Meru, and who ward off from the world the attacks of malicious spirits, or asuras, hence their name 護世四天王 the four deva-kings, guardians of the world. Their abode is the 四天王天 catur-maharāja-kāyikas; and their titles are: East 持國天 Deva who keeps (his) kingdom; colour white; name Dhṛtarsaṣtra. South 增長天 Deva of increase and growth; blue; name Virūḍhaka. West 廣目天 The broad-eyed (also ugly-eyed) deva (perhaps a form of Siva); red; name Virūpākṣa. North 多聞天 The deva who hears much and is well-versed; yellow; name Vaiśravaṇa, or Dhanada; he is a form of Kuvera, the god of wealth. These are the four giant temple guardians introduced as such to China by Amogha; cf. 四天王經. |
四煩惱 四烦恼 see styles |
sì fán nǎo si4 fan2 nao3 ssu fan nao shi bonnō |
The four delusions in reference to the ego: 我痴 ignorance in regard to the ego; 我見 holding to the ego idea; 我慢 self-esteem, egotism, pride; 我愛 self-seeking, or desire, both the latter arising from belief in the ego. Also 四惑. |
四神獣 see styles |
shijinjuu / shijinju しじんじゅう |
four divine beasts; guardian deities of the four cardinal points |
四腳蛇 四脚蛇 see styles |
sì jiǎo shé si4 jiao3 she2 ssu chiao she |
lizard |
四色牌 see styles |
suusoopai / susoopai スーソーパイ |
four-color cards (Chinese playing cards) (chi: sì sè pái); four-suited chess cards |
四重苦 see styles |
yonjuuku / yonjuku よんじゅうく |
(See 二重苦) four-fold hardship; quadruple whammy |
回車鍵 回车键 see styles |
huí chē jiàn hui2 che1 jian4 hui ch`e chien hui che chien |
(computing) enter key; return key (on a keyboard) |
回馬槍 回马枪 see styles |
huí mǎ qiāng hui2 ma3 qiang1 hui ma ch`iang hui ma chiang |
sudden thrust (that catches the opponent off guard) |
困った see styles |
komatta こまった |
(exp,adj-f) (1) unmanageable; impossible; hopeless; (exp,adj-f) (2) inopportune; uncomfortable; inconvenient; embarrassing; annoying; awkward; (exp,adj-f) (3) disturbing; distressing |
囲い手 see styles |
kakoite かこいて |
{cards} (See 大山札・おおやまふだ,決まり字) kakoi-te (comp. karuta); covering take; style of taking cards, mostly used for cards with long kimariji |
囲み手 see styles |
kakomite かこみて |
{cards} (See 決まり字,大山札・おおやまふだ,囲い手・かこいて) kakomi-te (comp. karuta); covering take; style of taking cards, mostly used for cards with long kimariji |
固まる see styles |
katamaru かたまる |
(v5r,vi) (1) to harden; to solidify; (v5r,vi) (2) to become firm; to become certain; (v5r,vi) (3) to gather (together); to assemble; to huddle together; (v5r,vi) (4) {comp} to freeze; to hang; to stop responding |
固める see styles |
katameru かためる |
(transitive verb) (1) to harden; to freeze; to strengthen; to solidify; to make (a fist); to tramp down (snow, dirt); (2) to put together; to collect; to gather; to consolidate; (3) to make secure; to stabilize; to settle down; to strengthen (belief, resolution, etc.); to establish (evidence); (4) to fortify; to reinforce; to support; (5) to wear for a specific purpose (armor, coat, etc.); (6) to swear; to resolutely vow; to sincerely promise; (7) to tie tightly; to fasten; (8) to hold a bow fully drawn |
固ゆで see styles |
katayude かたゆで |
(can be adjective with の) hard-boiled |
固焼き see styles |
katayaki かたやき |
(can be adjective with の) hard-baked; hard |
固茹で see styles |
katayude かたゆで |
(can be adjective with の) hard-boiled |
國標碼 国标码 see styles |
guó biāo mǎ guo2 biao1 ma3 kuo piao ma |
Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码 |
國標舞 国标舞 see styles |
guó biāo wǔ guo2 biao1 wu3 kuo piao wu |
international standard ballroom dancing |
園芸店 see styles |
engeiten / engeten えんげいてん |
garden centre |
園遊会 see styles |
enyuukai / enyukai えんゆうかい |
garden party |
園遊會 园游会 see styles |
yuán yóu huì yuan2 you2 hui4 yüan yu hui |
(Tw) garden party; fete (held in a garden or park); carnival; fair |
圖形卡 图形卡 see styles |
tú xíng kǎ tu2 xing2 ka3 t`u hsing k`a tu hsing ka |
graphics card |
圖靈獎 图灵奖 see styles |
tú líng jiǎng tu2 ling2 jiang3 t`u ling chiang tu ling chiang |
Turing Award |
土器片 see styles |
dokihen どきへん |
potsherd; shard |
土地神 see styles |
tǔ dì shén tu3 di4 shen2 t`u ti shen tu ti shen tochi jin |
local tutelary god (in Chinese folk religion) (same as 土地公|土地公[Tu3 di4 Gong1]) The local guardian deity of the soil or locality, deus loci; in the classics and government sacrifices known as 社; as guardian deity of the grave 后土. The 土地堂 is the shrine of this deity as ruler of the site of a monastery, and is usually east of the main hall. On the 2nd and 16th of each month a 土地諷經 or reading of a sutra should be done at the shrine. |
土弄り see styles |
tsuchiijiri / tsuchijiri つちいじり |
(1) playing with dirt; (2) gardening; farming (as a hobby) |
地取り see styles |
jidori じどり |
(1) laying out (e.g. ground plan, garden); layout; (2) {go} taking space; obtaining land; gaining territory; (3) {sumo} training done in one's own stable; (4) (abbreviation) (See 地取り捜査) (police) legwork |
地方札 see styles |
chihoufuda / chihofuda ちほうふだ |
{cards} (See 花札) regional pattern of (traditional Japanese) playing cards (such as hanafuda); local playing cards |
地蔵尊 see styles |
jizouson / jizoson じぞうそん |
Jizo (guardian deity of children); (image of) Khitigarbha-bodhisattva; (given name) Jizouson |
地頭代 see styles |
jitoushiro / jitoshiro じとうしろ |
(hist) (See 地頭・じとう・2) deputy estate steward; deputy jitō; (surname) Jitoushiro |
垂水区 see styles |
tarumiku たるみく |
(place-name) Tarumi Ward (Kōbe) |
埋葬地 see styles |
maisouchi / maisochi まいそうち |
burial place (ground); cemetery; graveyard |
城南区 see styles |
jounanku / jonanku じょうなんく |
(place-name) Jōnan Ward (Fukuoka) |
基数詞 see styles |
kisuushi / kisushi きすうし |
{ling} cardinal numeral; cardinal number |
基數詞 基数词 see styles |
jī shù cí ji1 shu4 ci2 chi shu tz`u chi shu tzu |
cardinal numeral |
基準値 see styles |
kijunchi きじゅんち |
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) standard value; reference value; nominal value |
堅パン see styles |
katapan かたパン |
hard biscuits; hardtack |
堅める see styles |
katameru かためる |
(transitive verb) (1) to harden; to freeze; to strengthen; to solidify; to make (a fist); to tramp down (snow, dirt); (2) to put together; to collect; to gather; to consolidate; (3) to make secure; to stabilize; to settle down; to strengthen (belief, resolution, etc.); to establish (evidence); (4) to fortify; to reinforce; to support; (5) to wear for a specific purpose (armor, coat, etc.); (6) to swear; to resolutely vow; to sincerely promise; (7) to tie tightly; to fasten; (8) to hold a bow fully drawn |
堅焼き see styles |
katayaki かたやき |
(can be adjective with の) hard-baked; hard |
堪える see styles |
koraeru こらえる kotaeru こたえる |
(v1,vi,vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1,vi) (2) to support; to withstand; to resist; to brave; (3) to be fit for; to be equal to; (v1,vi,vt) (1) (kana only) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon |
報いる see styles |
mukuiru むくいる |
(transitive verb) (1) to reward; to recompense; to repay; (2) to retaliate; to get revenge |
報える see styles |
kotaeru こたえる |
(v1,vi) (1) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (2) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain |
報労金 see styles |
houroukin / horokin ほうろうきん |
(1) financial reward for someone's efforts; (2) {law} remuneration paid to the finder of a lost item |
報奨金 see styles |
houshoukin / hoshokin ほうしょうきん |
cash bonus; reward; bounty |
場当り see styles |
baatari / batari ばあたり |
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) dress rehearsal |
場記板 场记板 see styles |
chǎng jì bǎn chang3 ji4 ban3 ch`ang chi pan chang chi pan |
(filmmaking) clapperboard |
塌棵菜 see styles |
tā kē cài ta1 ke1 cai4 t`a k`o ts`ai ta ko tsai |
Brassica narinosa (broadbeaked mustard); Chinese flat cabbage |
塔羅卡 塔罗卡 see styles |
tǎ luó kǎ ta3 luo2 ka3 t`a lo k`a ta lo ka |
tarot card; Tarouca |
塗り板 see styles |
nuriban ぬりばん nuriita / nurita ぬりいた |
blackboard; (1) blackboard; (2) board used for lacquering |
塞の神 see styles |
sainokami さいのかみ |
traveler's guardian deity (traveller); (place-name) Sainokami |
墨ベタ see styles |
sumibeta; sumibeta すみベタ; スミベタ |
(kana only) standard black (in printing); plain black; flat black; K100 black |
壞家伙 坏家伙 see styles |
huài jiā huǒ huai4 jia1 huo3 huai chia huo |
bad guy; scoundrel; dirty bastard |
壞東西 坏东西 see styles |
huài dōng xi huai4 dong1 xi5 huai tung hsi |
bastard; scoundrel; rogue |
壬生菜 see styles |
mibuna みぶな |
(kana only) Brassica campestris var. laciniifolia (variety of wild mustard) |
売込み see styles |
urikomi うりこみ |
sales promotion; hard selling |
夏水仙 see styles |
natsuzuisen; natsuzuisen なつずいせん; ナツズイセン |
(kana only) hardy amaryllis (Lycoris squamigera); resurrection lily; surprise lily; magic lily |
外付け see styles |
sotozuke そとづけ |
(adj-no,n,vs) (computer terminology) external (hard drive, etc.) |
外向き see styles |
sotomuki そとむき |
(See 内向き) facing outward |
外形的 see styles |
gaikeiteki / gaiketeki がいけいてき |
(adjectival noun) external; outward |
外構え see styles |
sotogamae そとがまえ |
outward appearance (of a house) |
外見上 see styles |
gaikenjou / gaikenjo がいけんじょう |
(can be adjective with の) outward; superficial; external; apparent |
外貪欲 外贪欲 see styles |
wài tān yù wai4 tan1 yu4 wai t`an yü wai tan yü ge tonyoku |
Sexual thoughts towards others than one's own wife, or husband. |
外路地 see styles |
sotoroji そとろじ |
outer teahouse garden (outside the central gate) |
外開き see styles |
sotobiraki そとびらき |
opening outward (of a door or window) |
外露地 see styles |
sotoroji そとろじ |
outer teahouse garden (outside the central gate) |
外面的 see styles |
gaimenteki がいめんてき |
(adjectival noun) external; superficial; outward; surface |
多摩区 see styles |
tamaku たまく |
(place-name) Tama Ward (Kawasaki) |
夠受的 够受的 see styles |
gòu shòu de gou4 shou4 de5 kou shou te |
to be quite an ordeal; to be hard to bear |
夠得上 够得上 see styles |
gòu de shàng gou4 de5 shang4 kou te shang |
to be good enough to be regarded as; to meet the standard expected of |
大へん see styles |
taihen たいへん |
(adverb) (1) very; greatly; (noun or adjectival noun) (2) immense; enormous; great; (3) serious; grave; dreadful; terrible; (4) difficult; hard; (5) (archaism) major incident; disaster |
大不敬 see styles |
daifukei / daifuke だいふけい |
(1) (archaism) great impropriety (esp. towards the imperial family); (2) (See 八虐) crime against the imperial family (or a shrine dedicated to them, etc.) |
大代表 see styles |
daidaihyou / daidaihyo だいだいひょう |
main (switchboard) number; main telephone (phone) number |
大円団 see styles |
daiendan だいえんだん |
(non-standard var. of 大団円) (See 大団円) denouement; ending; conclusion; (grand) finale |
大地鴫 see styles |
oojishigi おおじしぎ |
(kana only) Latham's snipe (Gallinago hardwickii) |
大地鷸 see styles |
oojishigi おおじしぎ |
(kana only) Latham's snipe (Gallinago hardwickii) |
大壞蛋 大坏蛋 see styles |
dà huài dàn da4 huai4 dan4 ta huai tan |
scoundrel; bastard |
大夜班 see styles |
dà yè bān da4 ye4 ban1 ta yeh pan |
graveyard shift; late night shift |
大天狗 see styles |
daitengu; ootengu だいてんぐ; おおてんぐ |
(1) (See 天狗・1) large tengu; powerful tengu; (2) (idiom) (See 天狗・2) big braggart; blowhard |
大富豪 see styles |
daifugou / daifugo だいふごう |
(1) extremely rich person; multimillionaire; billionaire; (2) {cards} (See 大貧民) daifugō; daihinmin; card game similar to President |
大寒林 see styles |
dà hán lín da4 han2 lin2 ta han lin dai kanrin |
The grove of great cold, sitavana, i.e., burial stūpas, the graveyard. |
大将棋 see styles |
daishougi / daishogi だいしょうぎ |
{shogi} dai shogi (large 15x15 board shogi variant) |
大山札 see styles |
ooyamafuda おおやまふだ |
{cards} (See 決まり字・きまりじ) ōyamafuda (comp. karuta); the six cards with six-mora-long kimariji |
大年神 see styles |
ootoshinokami おおとしのかみ |
guardian deity of grain farming; guardian deity of the rice harvest |
大明槓 see styles |
daiminkan ダイミンカン |
{mahj} (See 槓) turning a concealed pung into an open kong by calling another player's discard (chi:) |
大正区 see styles |
taishouku / taishoku たいしょうく |
(place-name) Taishō Ward (Osaka) |
大歳神 see styles |
ootoshinokami おおとしのかみ |
guardian deity of grain farming; guardian deity of the rice harvest |
大毛蓼 see styles |
ooketade; ooketade おおけたで; オオケタデ |
(kana only) kiss-me-over-the-garden-gate (Persicaria orientalis); prince's feather |
大泣き see styles |
oonaki おおなき |
(n,vs,vi) crying hard; crying one's eyes out; loud crying; wailing; profuse weeping |
大田区 see styles |
ootaku おおたく |
(place-name) Ōta City; Ōta Ward |
大白鷺 大白鹭 see styles |
dà bái lù da4 bai2 lu4 ta pai lu |
(bird species of China) great egret (Ardea alba) |
大看板 see styles |
ookanban おおかんばん |
(1) billboard; large signboard; (2) first-rate influential performer (theatre, film, etc.); leading star; draw; attraction |
大神王 see styles |
dà shén wáng da4 shen2 wang2 ta shen wang dai jinō |
The great deva king, Mahākāla, the great black one, (1) title of Maheśvara, i.e. Śiva; (2) a guardian of monasteries, with black face, in the dining hall; he is said to have been a disciple of Mahādeva, a former incarnation of Śākyamuni. |
大禍時 see styles |
oomagatoki おおまがとき |
twilight (traditionally regarded as a time when accidents and disasters are frequent) |
大蜥蜴 see styles |
ootokage おおとかげ |
(kana only) monitor lizard |
大衆魚 see styles |
taishuugyo / taishugyo たいしゅうぎょ |
(expression) cheap fish for the masses (e.g. sardines, mackerel, pike) |
大觀園 大观园 see styles |
dà guān yuán da4 guan1 yuan2 ta kuan yüan |
Prospect Garden; Grand View Garden, a garden in Dream of the Red Chamber |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.