I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5975 total results for your Adi search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
itoodoshi いとおどし |
(hist) binding of plates with colored laces (in traditional suits of armor) |
紛らわしい see styles |
magirawashii / magirawashi まぎらわしい |
(adjective) easily mixed up (e.g. similar words); easily mistaken; confusing; misleading; equivocal; ambiguous |
Variations: |
suhon(素本); sohon すほん(素本); そほん |
(See 無点本) Chinese classic without reading aids; book without reading aids |
練り固める see styles |
nerikatameru ねりかためる |
(transitive verb) to harden by kneading |
Variations: |
shigeshige しげしげ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (kana only) frequently; often; (adverb taking the "to" particle) (2) (kana only) (staring) fixedly; narrowly; closely; steadily |
美術工芸品 see styles |
bijutsukougeihin / bijutsukogehin びじゅつこうげいひん |
art works, traditional artifacts and antiques; artistic handicrafts; decorative art |
Variations: |
kakko かっこ |
{music} kakko; Japanese hourglass drum, played with sticks on both sides, traditionally used in gagaku |
Variations: |
fudezukuri ふでづくり |
(kana only) kanji "brush" radical |
Variations: |
haihan はいはん |
(noun, transitive verb) (1) revolting; rebellion; going against; (noun, transitive verb) (2) contradiction; antinomy |
脂肪過多症 see styles |
shiboukatashou / shibokatasho しぼうかたしょう |
{med} obesity; adiposis; adiposity |
Variations: |
myakushin みゃくしん |
diagnostic sphygmopalpation (in traditional Chinese medicine); medical diagnosis performed by feeling one's pulse |
脱法ハーブ see styles |
dappouhaabu / dappohabu だっぽうハーブ |
law-evading hallucinatory herb (e.g. synthetic marijuana, "fake pot") |
Variations: |
koshimino こしみの |
straw skirt; grass skirt; traditionally worn by hunters and fishermen |
自然放射線 see styles |
shizenhoushasen / shizenhoshasen しぜんほうしゃせん |
background radiation |
自然虛無身 自然虚无身 see styles |
zì rán xū wú shēn zi4 ran2 xu1 wu2 shen1 tzu jan hsü wu shen jinen komu shin |
A Buddha's spiritual or absolute body, his dharmakāya; also, those who are born in Paradise, i. e. who are spontaneously and independently produced there. |
草食系男子 see styles |
soushokukeidanshi / soshokukedanshi そうしょくけいだんし |
(See 草食男子・そうしょくだんし) man who doesn't adhere to traditional masculinity, esp. with women and careers; herbivore man |
Variations: |
suzushiro; rafuku(蘿蔔) すずしろ; らふく(蘿蔔) |
(rare) (See 大根・1,春の七草) daikon (variety of large white Oriental radish, Raphanus sativus var. longipinnatus) |
Variations: |
gyouninben / gyoninben ぎょうにんべん |
kanji "going man" radical (radical 60) |
衛星ラジオ see styles |
eiseirajio / eserajio えいせいラジオ |
satellite radio |
Variations: |
souten / soten そうてん |
(noun, transitive verb) loading; charging; filling |
西洋わさび see styles |
seiyouwasabi / seyowasabi せいようわさび |
horseradish (Armoracia rusticana) |
言い習わす see styles |
iinarawasu / inarawasu いいならわす |
(transitive verb) (1) to say as a tradition; to customarily say; (2) to have a habit of saying |
語り伝える see styles |
kataritsutaeru かたりつたえる |
(transitive verb) to hand down; to pass on (story or tradition) |
語弊がある see styles |
goheigaaru / gohegaru ごへいがある |
(exp,v5r-i) to be misleading |
読みごたえ see styles |
yomigotae よみごたえ |
worthwhile reading; substantial reading |
読みつける see styles |
yomitsukeru よみつける |
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading |
読みとばす see styles |
yomitobasu よみとばす |
(transitive verb) to skip over (while reading); to skim |
読みなれる see styles |
yominareru よみなれる |
(v1,vi) to be accustomed to reading |
読みふける see styles |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vi) to be absorbed in reading |
読みやすさ see styles |
yomiyasusa よみやすさ |
ease of reading; legibility |
読み付ける see styles |
yomitsukeru よみつける |
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading |
読み取り器 see styles |
yomitoriki よみとりき |
(computer terminology) (computer) reader; reading device |
読み取り機 see styles |
yomitoriki よみとりき |
(computer terminology) (computer) reader; reading device |
読み慣れる see styles |
yominareru よみなれる |
(v1,vi) to be accustomed to reading |
読み終わる see styles |
yomiowaru よみおわる |
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through |
読み耽ける see styles |
yomifukeru よみふける |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to be absorbed in reading |
読み落とす see styles |
yomiotosu よみおとす |
(Godan verb with "su" ending) to overlook in reading |
読み過ごす see styles |
yomisugosu よみすごす |
(Godan verb with "su" ending) to skip over; to miss reading |
読み飛ばす see styles |
yomitobasu よみとばす |
(transitive verb) to skip over (while reading); to skim |
読み馴れる see styles |
yominareru よみなれる |
(v1,vi) to be accustomed to reading |
貝割れ大根 see styles |
kaiwaredaikon かいわれだいこん |
(white) radish sprouts |
貪欲卽是道 贪欲卽是道 see styles |
tān yù jí shì dào tan1 yu4 ji2 shi4 dao4 t`an yü chi shih tao tan yü chi shih tao tonyoku soku ze dō |
Desire is part of the universal law, and may be used for leading into the truth, a tenet of Tiantai. |
贍部捺陀金 赡部捺陀金 see styles |
shàn bù nà tuó jīn shan4 bu4 na4 tuo2 jin1 shan pu na t`o chin shan pu na to chin senbu nada kon |
jambūnadasuvarṇa, the gold from the Jambūnadī river. |
Variations: |
chogori チョゴリ |
(kana only) chogori (kor:); jeogori; short jacket traditionally worn by Koreans |
踏みしめる see styles |
fumishimeru ふみしめる |
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading |
踏み締める see styles |
fumishimeru ふみしめる |
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading |
Variations: |
sousou / soso そうそう |
(adv-to,adj-t) (rare) moving unsteadily; staggeringly |
輝くばかり see styles |
kagayakubakari かがやくばかり |
(can be adjective with の) radiant |
輻射劑量率 辐射剂量率 see styles |
fú shè jì liàng lǜ fu2 she4 ji4 liang4 lu:4 fu she chi liang lü |
radiation dose rate |
輻射敏感性 辐射敏感性 see styles |
fú shè mǐn gǎn xìng fu2 she4 min3 gan3 xing4 fu she min kan hsing |
radiosensitivity |
Variations: |
taishoku たいしょく |
(n,vs,vi) fading; faded colour; faded color |
Variations: |
nogare のがれ |
escaping; evading |
逆さくらげ see styles |
sakasakurage さかさくらげ |
traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples |
連れ込み宿 see styles |
tsurekomiyado つれこみやど |
traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples |
遊離基反応 see styles |
yuurikihannou / yurikihanno ゆうりきはんのう |
reaction of free radicals |
部首編排法 部首编排法 see styles |
bù shǒu biān pái fǎ bu4 shou3 bian1 pai2 fa3 pu shou pien p`ai fa pu shou pien pai fa |
dictionary arrangement of Chinese characters under radicals |
重きをなす see styles |
omokionasu おもきをなす |
(exp,v5s) to carry weight; to be important; to have influence; to be a leading figure; to be esteemed |
Variations: |
kanabou / kanabo かなぼう |
(1) metal rod; metal bar; iron rod; crowbar; (2) iron club; iron staff with rings on top (traditionally used by night watchmen) |
釜揚げ饂飩 see styles |
kamaageudon / kamageudon かまあげうどん |
(food term) straight-from-the-pot udon; udon noodles pulled straight from the pot and served in the hot water used for boiling (traditionally without being soaked in cold water), eaten by dipping in sauce |
Variations: |
sousou / soso そうそう |
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) eminent; prominent; distinguished; first-rate; leading; (adj-t,adv-to) (2) (form) ringing (of metal); resonant (of a musical instrument) |
Variations: |
shouki / shoki しょうき |
(1) Shōki the Plague-Queller; Zhong Kui; traditional Chinese deity said to prevent plagues and ward off evil and reputedly able to command 80,000 demons; (2) (hist) Shōki (WWII fighter aircraft) |
鎌をかける see styles |
kamaokakeru かまをかける |
(exp,v1) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question |
鎌を掛ける see styles |
kamaokakeru かまをかける |
(exp,v1) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question |
鐃循ワ申天 see styles |
鐃循wa申鐃銃wa申 鐃循ワ申鐃銃わ申 |
(abbreviation) (from 鐃緒申鐃重? (See 鐃緒申埃鐃重件申鐃? pedestrian mall; car-free pedestrian mall; pedestrian paradise |
Variations: |
ketteki; ketsueki(闕腋) けってき; けつえき(闕腋) |
(1) (abbreviation) (See 縫腋) unstitched, open side of some traditional Japanese clothing; clothing with such an open side; (2) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran |
防空識別圏 see styles |
boukuushikibetsuken / bokushikibetsuken ぼうくうしきべつけん |
{mil} air defense identification zone; ADIZ |
阿梨耶伐摩 see styles |
ā lí yé fá mó a1 li2 ye2 fa2 mo2 a li yeh fa mo Ariyabatsuma |
Āryavaman, of the Śarvāstivādin school, author of a work on the vaibhāṣika philosophy. |
陰付け処理 see styles |
kagetsukeshori かげつけしょり |
{comp} shading |
Variations: |
inei / ine いんえい |
(1) shadow; shade; shading; gloom; (2) nuance; shades of meaning; subtleties |
陸上競技場 see styles |
rikujoukyougijou / rikujokyogijo りくじょうきょうぎじょう |
athletic field; athletics stadium; (place-name) Rikujōkyōgijou |
Variations: |
kuma くま |
(1) (kana only) corner; nook; recess; (2) (kana only) shade; shadow; dark area; (3) (kana only) dark circles (under the eyes); dark rings; (4) (abbreviation) (See 隈取り・1) shading; gradation; (5) (abbreviation) (See 隈取り・2) kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles |
Variations: |
gandare がんだれ |
(kana only) kanji "cliff" radical (radical 27) |
雰囲気美人 see styles |
funikibijin ふんいきびじん |
(colloquialism) woman who is not traditionally beautiful yet somehow very attractive; woman with an aura of beauty |
電波占有率 see styles |
denpasenyuuritsu / denpasenyuritsu でんぱせんゆうりつ |
(radio) channel occupancy |
電波天文台 see styles |
denpatenmondai でんぱてんもんだい |
radio astronomy observatory |
電波天文学 see styles |
denpatenmongaku でんぱてんもんがく |
radio astronomy |
電波望遠鏡 see styles |
denpabouenkyou / denpaboenkyo でんぱぼうえんきょう |
radio telescope |
電波高度計 see styles |
denpakoudokei / denpakodoke でんぱこうどけい |
radio altimeter |
電磁放射線 see styles |
denjihoushasen / denjihoshasen でんじほうしゃせん |
{physics} electromagnetic radiation |
電車道相撲 see styles |
denshamichisumou / denshamichisumo でんしゃみちすもう |
{sumo} railroading an opponent straight out of the ring |
電離放射線 see styles |
denrihoushasen / denrihoshasen でんりほうしゃせん |
ionizing radiation |
飛ばし読み see styles |
tobashiyomi とばしよみ |
skim reading; skipping through text |
Variations: |
tobi; tobi とび; トビ |
(1) (See 飛ぶ・1) flying; leaping; flight; leap; (2) (when reading a number aloud; e.g. 20036 = 二万とびとび三十六) zero; naught; oh; (3) (See 飛魚) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo); (4) (飛び only) {mahj} running out of points (zero or fewer); game ending due to a player running out of points; (5) (kana only) {go} (usu. トビ) (See 一間トビ) jump |
Variations: |
maadiao; maateiao; maachao / madiao; mateao; machao マーディアオ; マーテイアオ; マーチャオ |
{cards} madiao (Chinese trick-taking game) (chi:); ma diao |
駐馬店地區 驻马店地区 see styles |
zhù mǎ diàn dì qū zhu4 ma3 dian4 di4 qu1 chu ma tien ti ch`ü chu ma tien ti chü |
Zhumadian prefecture in Henan |
Variations: |
bakunyou / bakunyo ばくにょう |
kanji "wheat" radical |
Variations: |
ouban / oban おうばん |
(See 八将神) Ōban; one of the eight gods of the traditional calendar |
CDラジカセ see styles |
shiidiirajikase / shidirajikase シーディーラジカセ |
(See ラジカセ) CD radio-cassette player; CD radio-cassette recorder |
アーディーズ see styles |
aadiizu / adizu アーディーズ |
(personal name) Ardies |
アーディケス see styles |
aadikesu / adikesu アーディケス |
(personal name) Adickes |
アールをとる see styles |
aaruotoru / aruotoru アールをとる |
(exp,v5r) to take the radius |
アグアディヤ see styles |
aguadiya アグアディヤ |
(place-name) Aguadilla |
アジアンタム see styles |
ajiantamu アジアンタム |
adiantum; maidenhair fern |
アディアベネ see styles |
adiabene アディアベネ |
(place-name) Adiabene (Iran) |
アディエマス see styles |
adiemasu アディエマス |
(personal name) Adiemus |
アディジェ川 see styles |
adijegawa アディジェがわ |
(place-name) Adige (river) |
アディンセル see styles |
adinseru アディンセル |
(personal name) Addinsell |
アナディル川 see styles |
anadirugawa アナディルがわ |
(place-name) Anadyr (river) |
アバディーン see styles |
abadiin / abadin アバディーン |
(place-name) Aberdeen (UK); (place-name) Aberdeen (Hong Kong) |
アマディージ see styles |
amadiiji / amadiji アマディージ |
(personal name) Amadigi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Adi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.