I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5975 total results for your Adi search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
糸威
糸縅

 itoodoshi
    いとおどし
(hist) binding of plates with colored laces (in traditional suits of armor)

紛らわしい

see styles
 magirawashii / magirawashi
    まぎらわしい
(adjective) easily mixed up (e.g. similar words); easily mistaken; confusing; misleading; equivocal; ambiguous

Variations:
素本
麁本

 suhon(素本); sohon
    すほん(素本); そほん
(See 無点本) Chinese classic without reading aids; book without reading aids

練り固める

see styles
 nerikatameru
    ねりかためる
(transitive verb) to harden by kneading

Variations:
繁繁
繁々

 shigeshige
    しげしげ
(adverb taking the "to" particle) (1) (kana only) frequently; often; (adverb taking the "to" particle) (2) (kana only) (staring) fixedly; narrowly; closely; steadily

美術工芸品

see styles
 bijutsukougeihin / bijutsukogehin
    びじゅつこうげいひん
art works, traditional artifacts and antiques; artistic handicrafts; decorative art

Variations:
羯鼓
鞨鼓

 kakko
    かっこ
{music} kakko; Japanese hourglass drum, played with sticks on both sides, traditionally used in gagaku

Variations:
聿旁
筆旁

 fudezukuri
    ふでづくり
(kana only) kanji "brush" radical

Variations:
背反
悖反

 haihan
    はいはん
(noun, transitive verb) (1) revolting; rebellion; going against; (noun, transitive verb) (2) contradiction; antinomy

脂肪過多症

see styles
 shiboukatashou / shibokatasho
    しぼうかたしょう
{med} obesity; adiposis; adiposity

Variations:
脈診
脉診

 myakushin
    みゃくしん
diagnostic sphygmopalpation (in traditional Chinese medicine); medical diagnosis performed by feeling one's pulse

脱法ハーブ

see styles
 dappouhaabu / dappohabu
    だっぽうハーブ
law-evading hallucinatory herb (e.g. synthetic marijuana, "fake pot")

Variations:
腰蓑
腰簑

 koshimino
    こしみの
straw skirt; grass skirt; traditionally worn by hunters and fishermen

自然放射線

see styles
 shizenhoushasen / shizenhoshasen
    しぜんほうしゃせん
background radiation

自然虛無身


自然虚无身

see styles
zì rán xū wú shēn
    zi4 ran2 xu1 wu2 shen1
tzu jan hsü wu shen
 jinen komu shin
A Buddha's spiritual or absolute body, his dharmakāya; also, those who are born in Paradise, i. e. who are spontaneously and independently produced there.

草食系男子

see styles
 soushokukeidanshi / soshokukedanshi
    そうしょくけいだんし
(See 草食男子・そうしょくだんし) man who doesn't adhere to traditional masculinity, esp. with women and careers; herbivore man

Variations:
蘿蔔
清白

 suzushiro; rafuku(蘿蔔)
    すずしろ; らふく(蘿蔔)
(rare) (See 大根・1,春の七草) daikon (variety of large white Oriental radish, Raphanus sativus var. longipinnatus)

Variations:
行人偏

 gyouninben / gyoninben
    ぎょうにんべん
kanji "going man" radical (radical 60)

衛星ラジオ

see styles
 eiseirajio / eserajio
    えいせいラジオ
satellite radio

Variations:
装填
装塡

 souten / soten
    そうてん
(noun, transitive verb) loading; charging; filling

西洋わさび

see styles
 seiyouwasabi / seyowasabi
    せいようわさび
horseradish (Armoracia rusticana)

言い習わす

see styles
 iinarawasu / inarawasu
    いいならわす
(transitive verb) (1) to say as a tradition; to customarily say; (2) to have a habit of saying

語り伝える

see styles
 kataritsutaeru
    かたりつたえる
(transitive verb) to hand down; to pass on (story or tradition)

語弊がある

see styles
 goheigaaru / gohegaru
    ごへいがある
(exp,v5r-i) to be misleading

読みごたえ

see styles
 yomigotae
    よみごたえ
worthwhile reading; substantial reading

読みつける

see styles
 yomitsukeru
    よみつける
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading

読みとばす

see styles
 yomitobasu
    よみとばす
(transitive verb) to skip over (while reading); to skim

読みなれる

see styles
 yominareru
    よみなれる
(v1,vi) to be accustomed to reading

読みふける

see styles
 yomifukeru
    よみふける
(v5r,vi) to be absorbed in reading

読みやすさ

see styles
 yomiyasusa
    よみやすさ
ease of reading; legibility

読み付ける

see styles
 yomitsukeru
    よみつける
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading

読み取り器

see styles
 yomitoriki
    よみとりき
(computer terminology) (computer) reader; reading device

読み取り機

see styles
 yomitoriki
    よみとりき
(computer terminology) (computer) reader; reading device

読み慣れる

see styles
 yominareru
    よみなれる
(v1,vi) to be accustomed to reading

読み終わる

see styles
 yomiowaru
    よみおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through

読み耽ける

see styles
 yomifukeru
    よみふける
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to be absorbed in reading

読み落とす

see styles
 yomiotosu
    よみおとす
(Godan verb with "su" ending) to overlook in reading

読み過ごす

see styles
 yomisugosu
    よみすごす
(Godan verb with "su" ending) to skip over; to miss reading

読み飛ばす

see styles
 yomitobasu
    よみとばす
(transitive verb) to skip over (while reading); to skim

読み馴れる

see styles
 yominareru
    よみなれる
(v1,vi) to be accustomed to reading

貝割れ大根

see styles
 kaiwaredaikon
    かいわれだいこん
(white) radish sprouts

貪欲卽是道


贪欲卽是道

see styles
tān yù jí shì dào
    tan1 yu4 ji2 shi4 dao4
t`an yü chi shih tao
    tan yü chi shih tao
 tonyoku soku ze dō
Desire is part of the universal law, and may be used for leading into the truth, a tenet of Tiantai.

贍部捺陀金


赡部捺陀金

see styles
shàn bù nà tuó jīn
    shan4 bu4 na4 tuo2 jin1
shan pu na t`o chin
    shan pu na to chin
 senbu nada kon
jambūnadasuvarṇa, the gold from the Jambūnadī river.

Variations:
赤古里

 chogori
    チョゴリ
(kana only) chogori (kor:); jeogori; short jacket traditionally worn by Koreans

踏みしめる

see styles
 fumishimeru
    ふみしめる
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading

踏み締める

see styles
 fumishimeru
    ふみしめる
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading

Variations:
蹌々
蹌蹌

 sousou / soso
    そうそう
(adv-to,adj-t) (rare) moving unsteadily; staggeringly

輝くばかり

see styles
 kagayakubakari
    かがやくばかり
(can be adjective with の) radiant

輻射劑量率


辐射剂量率

see styles
fú shè jì liàng lǜ
    fu2 she4 ji4 liang4 lu:4
fu she chi liang lü
radiation dose rate

輻射敏感性


辐射敏感性

see styles
fú shè mǐn gǎn xìng
    fu2 she4 min3 gan3 xing4
fu she min kan hsing
radiosensitivity

Variations:
退色
褪色

 taishoku
    たいしょく
(n,vs,vi) fading; faded colour; faded color

Variations:
逃れ
遁れ

 nogare
    のがれ
escaping; evading

逆さくらげ

see styles
 sakasakurage
    さかさくらげ
traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples

連れ込み宿

see styles
 tsurekomiyado
    つれこみやど
traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples

遊離基反応

see styles
 yuurikihannou / yurikihanno
    ゆうりきはんのう
reaction of free radicals

部首編排法


部首编排法

see styles
bù shǒu biān pái fǎ
    bu4 shou3 bian1 pai2 fa3
pu shou pien p`ai fa
    pu shou pien pai fa
dictionary arrangement of Chinese characters under radicals

重きをなす

see styles
 omokionasu
    おもきをなす
(exp,v5s) to carry weight; to be important; to have influence; to be a leading figure; to be esteemed

Variations:
金棒
鉄棒

 kanabou / kanabo
    かなぼう
(1) metal rod; metal bar; iron rod; crowbar; (2) iron club; iron staff with rings on top (traditionally used by night watchmen)

釜揚げ饂飩

see styles
 kamaageudon / kamageudon
    かまあげうどん
(food term) straight-from-the-pot udon; udon noodles pulled straight from the pot and served in the hot water used for boiling (traditionally without being soaked in cold water), eaten by dipping in sauce

Variations:
錚々
錚錚

 sousou / soso
    そうそう
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) eminent; prominent; distinguished; first-rate; leading; (adj-t,adv-to) (2) (form) ringing (of metal); resonant (of a musical instrument)

Variations:
鍾馗
鍾き

 shouki / shoki
    しょうき
(1) Shōki the Plague-Queller; Zhong Kui; traditional Chinese deity said to prevent plagues and ward off evil and reputedly able to command 80,000 demons; (2) (hist) Shōki (WWII fighter aircraft)

鎌をかける

see styles
 kamaokakeru
    かまをかける
(exp,v1) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question

鎌を掛ける

see styles
 kamaokakeru
    かまをかける
(exp,v1) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question

鐃循ワ申天

see styles
 鐃循wa申鐃銃wa申
    鐃循ワ申鐃銃わ申
(abbreviation) (from 鐃緒申鐃重? (See 鐃緒申埃鐃重件申鐃? pedestrian mall; car-free pedestrian mall; pedestrian paradise

Variations:
闕腋
欠掖

 ketteki; ketsueki(闕腋)
    けってき; けつえき(闕腋)
(1) (abbreviation) (See 縫腋) unstitched, open side of some traditional Japanese clothing; clothing with such an open side; (2) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran

防空識別圏

see styles
 boukuushikibetsuken / bokushikibetsuken
    ぼうくうしきべつけん
{mil} air defense identification zone; ADIZ

阿梨耶伐摩

see styles
ā lí yé fá mó
    a1 li2 ye2 fa2 mo2
a li yeh fa mo
 Ariyabatsuma
Āryavaman, of the Śarvāstivādin school, author of a work on the vaibhāṣika philosophy.

陰付け処理

see styles
 kagetsukeshori
    かげつけしょり
{comp} shading

Variations:
陰影
陰翳

 inei / ine
    いんえい
(1) shadow; shade; shading; gloom; (2) nuance; shades of meaning; subtleties

陸上競技場

see styles
 rikujoukyougijou / rikujokyogijo
    りくじょうきょうぎじょう
athletic field; athletics stadium; (place-name) Rikujōkyōgijou

Variations:


 kuma
    くま
(1) (kana only) corner; nook; recess; (2) (kana only) shade; shadow; dark area; (3) (kana only) dark circles (under the eyes); dark rings; (4) (abbreviation) (See 隈取り・1) shading; gradation; (5) (abbreviation) (See 隈取り・2) kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles

Variations:
雁垂れ

 gandare
    がんだれ
(kana only) kanji "cliff" radical (radical 27)

雰囲気美人

see styles
 funikibijin
    ふんいきびじん
(colloquialism) woman who is not traditionally beautiful yet somehow very attractive; woman with an aura of beauty

電波占有率

see styles
 denpasenyuuritsu / denpasenyuritsu
    でんぱせんゆうりつ
(radio) channel occupancy

電波天文台

see styles
 denpatenmondai
    でんぱてんもんだい
radio astronomy observatory

電波天文学

see styles
 denpatenmongaku
    でんぱてんもんがく
radio astronomy

電波望遠鏡

see styles
 denpabouenkyou / denpaboenkyo
    でんぱぼうえんきょう
radio telescope

電波高度計

see styles
 denpakoudokei / denpakodoke
    でんぱこうどけい
radio altimeter

電磁放射線

see styles
 denjihoushasen / denjihoshasen
    でんじほうしゃせん
{physics} electromagnetic radiation

電車道相撲

see styles
 denshamichisumou / denshamichisumo
    でんしゃみちすもう
{sumo} railroading an opponent straight out of the ring

電離放射線

see styles
 denrihoushasen / denrihoshasen
    でんりほうしゃせん
ionizing radiation

飛ばし読み

see styles
 tobashiyomi
    とばしよみ
skim reading; skipping through text

Variations:
飛び
跳び

 tobi; tobi
    とび; トビ
(1) (See 飛ぶ・1) flying; leaping; flight; leap; (2) (when reading a number aloud; e.g. 20036 = 二万とびとび三十六) zero; naught; oh; (3) (See 飛魚) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo); (4) (飛び only) {mahj} running out of points (zero or fewer); game ending due to a player running out of points; (5) (kana only) {go} (usu. トビ) (See 一間トビ) jump

Variations:
馬吊
馬弔

 maadiao; maateiao; maachao / madiao; mateao; machao
    マーディアオ; マーテイアオ; マーチャオ
{cards} madiao (Chinese trick-taking game) (chi:); ma diao

駐馬店地區


驻马店地区

see styles
zhù mǎ diàn dì qū
    zhu4 ma3 dian4 di4 qu1
chu ma tien ti ch`ü
    chu ma tien ti chü
Zhumadian prefecture in Henan

Variations:
麥繞
麦繞

 bakunyou / bakunyo
    ばくにょう
kanji "wheat" radical

Variations:
黄幡
黄旛

 ouban / oban
    おうばん
(See 八将神) Ōban; one of the eight gods of the traditional calendar

CDラジカセ

see styles
 shiidiirajikase / shidirajikase
    シーディーラジカセ
(See ラジカセ) CD radio-cassette player; CD radio-cassette recorder

アーディーズ

see styles
 aadiizu / adizu
    アーディーズ
(personal name) Ardies

アーディケス

see styles
 aadikesu / adikesu
    アーディケス
(personal name) Adickes

アールをとる

see styles
 aaruotoru / aruotoru
    アールをとる
(exp,v5r) to take the radius

アグアディヤ

see styles
 aguadiya
    アグアディヤ
(place-name) Aguadilla

アジアンタム

see styles
 ajiantamu
    アジアンタム
adiantum; maidenhair fern

アディアベネ

see styles
 adiabene
    アディアベネ
(place-name) Adiabene (Iran)

アディエマス

see styles
 adiemasu
    アディエマス
(personal name) Adiemus

アディジェ川

see styles
 adijegawa
    アディジェがわ
(place-name) Adige (river)

アディンセル

see styles
 adinseru
    アディンセル
(personal name) Addinsell

アナディル川

see styles
 anadirugawa
    アナディルがわ
(place-name) Anadyr (river)

アバディーン

see styles
 abadiin / abadin
    アバディーン
(place-name) Aberdeen (UK); (place-name) Aberdeen (Hong Kong)

アマディージ

see styles
 amadiiji / amadiji
    アマディージ
(personal name) Amadigi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Adi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary