There are 22547 total results for your レ search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
垂れ流す see styles |
tarenagasu たれながす |
(Godan verb with "su" ending) to discharge (e.g. effluent) |
垂れ込み see styles |
tarekomi; tarekomi たれこみ; タレコミ |
(kana only) tip-off; squealing (to authorities) |
垂れ込む see styles |
tarekomu たれこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to inform on someone; to squeal (to the police) |
垂れ込め see styles |
tarekome たれこめ |
(expression) hanging down |
垂れ飾り see styles |
tarekazari たれかざり |
pendant |
埋もれる see styles |
umoreru(p); uzumoreru; uzumoreru うもれる(P); うずもれる; うづもれる |
(v1,vi) to be buried; to be covered; to be hidden |
埋もれ木 see styles |
mumoregi むもれぎ umoregi うもれぎ |
(1) bogwood; bog oak; (2) obscurity; (3) (obscure) fig |
壊れもの see styles |
kowaremono こわれもの |
(1) fragile article; breakables; (2) broken article |
壊れ易い see styles |
kowareyasui こわれやすい |
(adjective) fragile; break easily |
売り切れ see styles |
urikire うりきれ |
(adj-no,n) sold-out |
売れっ子 see styles |
urekko うれっこ |
(noun - becomes adjective with の) popular figure; person in demand; favorite; favourite |
売れ残り see styles |
urenokori うれのこり |
(1) unsold items; leftovers; remainders; remnants; (2) (colloquialism) (sensitive word) spinster; old maid |
売れ残る see styles |
urenokoru うれのこる |
(v5r,vi) to remain unsold; to be left on the shelf |
売れ行き see styles |
ureyuki うれゆき |
sales; demand |
売切れる see styles |
urikireru うりきれる |
(v1,vi) to be sold out |
夏樹レナ see styles |
natsukirena なつきレナ |
(person) Natsuki Rena (1954.4.20-) |
夕まぐれ see styles |
yuumagure / yumagure ゆうまぐれ |
evening twilight |
夕暮れ族 see styles |
yuugurezoku / yugurezoku ゆうぐれぞく |
couple with older man and younger woman; May-December romance |
夕暮れ時 see styles |
yuuguredoki / yuguredoki ゆうぐれどき |
(See 夕暮れ・ゆうぐれ) time around sunset; early evening |
夕間暮れ see styles |
yuumagure / yumagure ゆうまぐれ |
evening twilight |
大ザレ川 see styles |
oozaregawa おおザレがわ |
(place-name) Oozaregawa |
大それた see styles |
daisoreta; oosoreta(ik) だいそれた; おおそれた(ik) |
(pre-noun adjective) outrageous; wild (ambition, idea, etc.); crazy; inordinate; extravagant (e.g. claims); audacious; reckless; thoughtless; monstrous; appalling |
大ゾレ山 see styles |
oozoreyama おおゾレやま |
(place-name) Oozoreyama |
大鳥れい see styles |
ootorirei / ootorire おおとりれい |
(person) Ootori Rei |
天ダレ谷 see styles |
amadaredani あまダレだに |
(place-name) Amadaredani |
夫れ夫れ see styles |
sorezore それぞれ |
(n-adv,adj-no) (kana only) each; respectively |
夫婦別れ see styles |
fuufuwakare / fufuwakare ふうふわかれ |
(noun/participle) divorce; separation |
夫婦連れ see styles |
fuufuzure; meotozure; myoutozure / fufuzure; meotozure; myotozure ふうふづれ; めおとづれ; みょうとづれ |
husband and wife travelling together (traveling) |
好プレー see styles |
koupuree / kopuree こうプレー |
{sports} good play |
好まれる see styles |
konomareru このまれる |
(Ichidan verb) to like; to appreciate; to have a preference |
嫁き遅れ see styles |
ikiokure いきおくれ |
woman who missed the chance of getting married (because she is too old) |
嫌われ役 see styles |
kirawareyaku きらわれやく |
(exp,n) (playing an) unpopular role; (taking on an) unpopular task |
嫌われ者 see styles |
kirawaremono きらわれもの |
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema |
子供連れ see styles |
kodomozure こどもづれ |
accompanied by children |
季節外れ see styles |
kisetsuhazure きせつはずれ |
(n,adj-na,adj-no) unseasonable; out of season |
学生崩れ see styles |
gakuseikuzure / gakusekuzure がくせいくずれ |
degenerate ex-student |
定員割れ see styles |
teiinware / tenware ていいんわれ |
falling below quota; not reaching capacity (e.g. a school having fewer applicants for entrance exams than its quota) |
定期入れ see styles |
teikiire / tekire ていきいれ |
commuter pass container; holder for a season ticket |
家族連れ see styles |
kazokuzure かぞくづれ |
taking the family along |
寄せ切れ see styles |
yosegire よせぎれ |
patchwork |
寝乱れ髪 see styles |
nemidaregami ねみだれがみ |
hair messed up in sleep |
寝取られ see styles |
netorare; netorare ねとられ; ネトラレ |
(See 寝とる・ねとる) cuckolding (esp. in pornography); netorare; NTR |
寝忘れる see styles |
newasureru ねわすれる |
(v1,vi) to oversleep |
将棋倒れ see styles |
shougidaore / shogidaore しょうぎだおれ |
falling one after another |
小ぎれい see styles |
kogirei / kogire こぎれい |
(adjectival noun) neat; trim; tidy; pretty |
小せがれ see styles |
kosegare こせがれ |
(1) (humble language) one's son; (2) you little bastard; you little brat |
小山ちれ see styles |
koyamachire こやまちれ |
(person) Koyama Chire (1966-) |
小物入れ see styles |
komonoire こものいれ |
accessory case |
小銭入れ see styles |
kozeniire / kozenire こぜにいれ |
(See 札入れ) change purse |
小間切れ see styles |
komagire こまぎれ |
(noun - becomes adjective with の) small pieces; fragments |
居られる see styles |
irareru いられる |
(exp,v1) (1) (kana only) (See 居る・いる・1,居る・いる・2) can be; can exist; can stay; (exp,v1) (2) (kana only) (after a verb in negative form as 〜ずにはいられない、〜ないではいられない, etc.) cannot help but ... |
居流れる see styles |
inagareru いながれる |
(v1,vi) (rare) to sit in proper order |
崩れ去る see styles |
kuzuresaru くずれさる |
(v5r,vi) to crumble away; to collapse |
崩れ掛る see styles |
kuzurekakaru くずれかかる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to begin to crumble; (2) to crumble and fall (or collapse) onto another object |
崩折れる see styles |
kuzuoreru くずおれる |
(v1,vi) (kana only) to collapse (physically or emotionally); to fall down |
差し入れ see styles |
sashiire / sashire さしいれ |
(noun/participle) (1) insertion; letter drop; (2) things sent to a prisoner; (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task |
差入れる see styles |
sashiireru / sashireru さしいれる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to insert; to put in |
己惚れ鏡 see styles |
unuborekagami うぬぼれかがみ |
small western mirror with mercury added to the glass (Edo period) |
常識外れ see styles |
joushikihazure / joshikihazure じょうしきはずれ |
(adj-no,adj-na,n) unconventional; eccentric; offbeat; aberrant; outlandish; crazy |
干割れる see styles |
hiwareru ひわれる |
(v1,vi) to dry out and crack |
平野レミ see styles |
hiranoremi ひらのレミ |
(person) Hirano Remi |
年の暮れ see styles |
toshinokure としのくれ |
year end |
年暮れる see styles |
toshikureru としくれる |
(exp,v1) the year ends |
幸いあれ see styles |
saiwaiare さいわいあれ |
(expression) (form) be happy!; cheer up! |
底知れず see styles |
sokoshirezu そこしれず |
(expression) (See 底知れぬ) bottomless; unlimited; immeasurable; inexhaustible |
底知れぬ see styles |
sokoshirenu そこしれぬ |
(exp,adj-f) bottomless; unlimited; immeasurable; inexhaustible |
引かれる see styles |
hikareru ひかれる |
(Ichidan verb) to be charmed by; to be attracted to; to be taken with; to be drawn to |
引かれ者 see styles |
hikaremono ひかれもの |
convict on their way to prison |
引入れる see styles |
hikiireru / hikireru ひきいれる |
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (2) to lure inside; (3) to win over; to entice into |
引攣れる see styles |
hikitsureru ひきつれる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) to have a cramp |
引連れる see styles |
hikitsureru ひきつれる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to take along with |
当て外れ see styles |
atehazure あてはずれ |
(noun or adjectival noun) disappointment |
当座逃れ see styles |
touzanogare / tozanogare とうざのがれ |
temporary expedient; stopgap; spur-of-the-moment excuse |
後ればせ see styles |
okurebase おくればせ |
(adj-no,n) belated; eleventh-hour |
後れ馳せ see styles |
okurebase おくればせ |
(adj-no,n) belated; eleventh-hour |
御呼ばれ see styles |
oyobare およばれ |
being invited |
御疲れ様 see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
御見外れ see styles |
omisore おみそれ |
(noun/participle) (1) failing to recognize someone; (2) underestimation |
御見逸れ see styles |
omisore おみそれ |
(noun/participle) (1) failing to recognize someone; (2) underestimation |
徴兵逃れ see styles |
chouheinogare / chohenogare ちょうへいのがれ |
(See 兵役逃れ・へいえきのがれ) evading military service; draft dodging |
志ぐれ煮 see styles |
shigureni しぐれに |
seafood, etc. preserve made with mirin, ginger and soy |
忘れえぬ see styles |
wasureenu わすれえぬ |
(can act as adjective) unforgettable |
忘れがち see styles |
wasuregachi わすれがち |
(adj-na,adj-no) forgetful; oblivious of; negligent |
忘れな草 see styles |
wasurenagusa わすれなぐさ |
forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides) |
忘れん坊 see styles |
wasurenbou / wasurenbo わすれんぼう |
forgetful person |
忘れ勝ち see styles |
wasuregachi わすれがち |
(adj-na,adj-no) forgetful; oblivious of; negligent |
忘れ去る see styles |
wasuresaru わすれさる |
(transitive verb) to forget completely; to leave behind |
忘れ形見 see styles |
wasuregatami わすれがたみ |
(1) memento (from a dead person); souvenir; keepsake; (2) orphan; posthumous child |
忘れ得ぬ see styles |
wasureenu わすれえぬ |
(can act as adjective) unforgettable |
忘れ難い see styles |
wasuregatai わすれがたい |
(adjective) unforgettable; memorable |
思いいれ see styles |
omoiire / omoire おもいいれ |
(noun/participle) (1) emotional attachment; (2) attitude (expressing emotion); meditative pose (e.g. an actor); posing for effect |
思い入れ see styles |
omoiire / omoire おもいいれ |
(noun/participle) (1) emotional attachment; (2) attitude (expressing emotion); meditative pose (e.g. an actor); posing for effect |
思われる see styles |
omowareru おもわれる |
(Ichidan verb) to seem; to appear |
急な流れ see styles |
kyuunanagare / kyunanagare きゅうなながれ |
swiftly running river; rapid stream |
恐れ乍ら see styles |
osorenagara おそれながら |
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect |
恐れ入る see styles |
osoreiru / osoreru おそれいる |
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg pardon; to be much obliged; to feel small; (2) to be grateful; (3) to be amazed; to be filled with awe; to be surprised; (4) to be disconcerted; to be embarrassed |
恐れ多い see styles |
osoreooi おそれおおい |
More info & calligraphy: Awesome / Awe-Inspiring |
恐れ戦く see styles |
osoreononoku おそれおののく |
(Godan verb with "ku" ending) to tremble with fear |
恥を知れ see styles |
hajioshire はじをしれ |
(exp,int) (See 恥を知る) for shame!; shame on you!; shame! |
恵まれる see styles |
megumareru めぐまれる |
(v1,vi) to be blessed with; to be rich in; to abound in |
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.