Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22547 total results for your search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

垂れ流す

see styles
 tarenagasu
    たれながす
(Godan verb with "su" ending) to discharge (e.g. effluent)

垂れ込み

see styles
 tarekomi; tarekomi
    たれこみ; タレコミ
(kana only) tip-off; squealing (to authorities)

垂れ込む

see styles
 tarekomu
    たれこむ
(Godan verb with "mu" ending) to inform on someone; to squeal (to the police)

垂れ込め

see styles
 tarekome
    たれこめ
(expression) hanging down

垂れ飾り

see styles
 tarekazari
    たれかざり
pendant

埋もれる

see styles
 umoreru(p); uzumoreru; uzumoreru
    うもれる(P); うずもれる; うづもれる
(v1,vi) to be buried; to be covered; to be hidden

埋もれ木

see styles
 mumoregi
    むもれぎ
    umoregi
    うもれぎ
(1) bogwood; bog oak; (2) obscurity; (3) (obscure) fig

壊れもの

see styles
 kowaremono
    こわれもの
(1) fragile article; breakables; (2) broken article

壊れ易い

see styles
 kowareyasui
    こわれやすい
(adjective) fragile; break easily

売り切れ

see styles
 urikire
    うりきれ
(adj-no,n) sold-out

売れっ子

see styles
 urekko
    うれっこ
(noun - becomes adjective with の) popular figure; person in demand; favorite; favourite

売れ残り

see styles
 urenokori
    うれのこり
(1) unsold items; leftovers; remainders; remnants; (2) (colloquialism) (sensitive word) spinster; old maid

売れ残る

see styles
 urenokoru
    うれのこる
(v5r,vi) to remain unsold; to be left on the shelf

売れ行き

see styles
 ureyuki
    うれゆき
sales; demand

売切れる

see styles
 urikireru
    うりきれる
(v1,vi) to be sold out

夏樹レナ

see styles
 natsukirena
    なつきレナ
(person) Natsuki Rena (1954.4.20-)

夕まぐれ

see styles
 yuumagure / yumagure
    ゆうまぐれ
evening twilight

夕暮れ族

see styles
 yuugurezoku / yugurezoku
    ゆうぐれぞく
couple with older man and younger woman; May-December romance

夕暮れ時

see styles
 yuuguredoki / yuguredoki
    ゆうぐれどき
(See 夕暮れ・ゆうぐれ) time around sunset; early evening

夕間暮れ

see styles
 yuumagure / yumagure
    ゆうまぐれ
evening twilight

大ザレ川

see styles
 oozaregawa
    おおザレがわ
(place-name) Oozaregawa

大それた

see styles
 daisoreta; oosoreta(ik)
    だいそれた; おおそれた(ik)
(pre-noun adjective) outrageous; wild (ambition, idea, etc.); crazy; inordinate; extravagant (e.g. claims); audacious; reckless; thoughtless; monstrous; appalling

大ゾレ山

see styles
 oozoreyama
    おおゾレやま
(place-name) Oozoreyama

大鳥れい

see styles
 ootorirei / ootorire
    おおとりれい
(person) Ootori Rei

天ダレ谷

see styles
 amadaredani
    あまダレだに
(place-name) Amadaredani

夫れ夫れ

see styles
 sorezore
    それぞれ
(n-adv,adj-no) (kana only) each; respectively

夫婦別れ

see styles
 fuufuwakare / fufuwakare
    ふうふわかれ
(noun/participle) divorce; separation

夫婦連れ

see styles
 fuufuzure; meotozure; myoutozure / fufuzure; meotozure; myotozure
    ふうふづれ; めおとづれ; みょうとづれ
husband and wife travelling together (traveling)

好プレー

see styles
 koupuree / kopuree
    こうプレー
{sports} good play

好まれる

see styles
 konomareru
    このまれる
(Ichidan verb) to like; to appreciate; to have a preference

嫁き遅れ

see styles
 ikiokure
    いきおくれ
woman who missed the chance of getting married (because she is too old)

嫌われ役

see styles
 kirawareyaku
    きらわれやく
(exp,n) (playing an) unpopular role; (taking on an) unpopular task

嫌われ者

see styles
 kirawaremono
    きらわれもの
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema

子供連れ

see styles
 kodomozure
    こどもづれ
accompanied by children

季節外れ

see styles
 kisetsuhazure
    きせつはずれ
(n,adj-na,adj-no) unseasonable; out of season

学生崩れ

see styles
 gakuseikuzure / gakusekuzure
    がくせいくずれ
degenerate ex-student

定員割れ

see styles
 teiinware / tenware
    ていいんわれ
falling below quota; not reaching capacity (e.g. a school having fewer applicants for entrance exams than its quota)

定期入れ

see styles
 teikiire / tekire
    ていきいれ
commuter pass container; holder for a season ticket

家族連れ

see styles
 kazokuzure
    かぞくづれ
taking the family along

寄せ切れ

see styles
 yosegire
    よせぎれ
patchwork

寝乱れ髪

see styles
 nemidaregami
    ねみだれがみ
hair messed up in sleep

寝取られ

see styles
 netorare; netorare
    ねとられ; ネトラレ
(See 寝とる・ねとる) cuckolding (esp. in pornography); netorare; NTR

寝忘れる

see styles
 newasureru
    ねわすれる
(v1,vi) to oversleep

将棋倒れ

see styles
 shougidaore / shogidaore
    しょうぎだおれ
falling one after another

小ぎれい

see styles
 kogirei / kogire
    こぎれい
(adjectival noun) neat; trim; tidy; pretty

小せがれ

see styles
 kosegare
    こせがれ
(1) (humble language) one's son; (2) you little bastard; you little brat

小山ちれ

see styles
 koyamachire
    こやまちれ
(person) Koyama Chire (1966-)

小物入れ

see styles
 komonoire
    こものいれ
accessory case

小銭入れ

see styles
 kozeniire / kozenire
    こぜにいれ
(See 札入れ) change purse

小間切れ

see styles
 komagire
    こまぎれ
(noun - becomes adjective with の) small pieces; fragments

居られる

see styles
 irareru
    いられる
(exp,v1) (1) (kana only) (See 居る・いる・1,居る・いる・2) can be; can exist; can stay; (exp,v1) (2) (kana only) (after a verb in negative form as 〜ずにはいられない、〜ないではいられない, etc.) cannot help but ...

居流れる

see styles
 inagareru
    いながれる
(v1,vi) (rare) to sit in proper order

崩れ去る

see styles
 kuzuresaru
    くずれさる
(v5r,vi) to crumble away; to collapse

崩れ掛る

see styles
 kuzurekakaru
    くずれかかる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to begin to crumble; (2) to crumble and fall (or collapse) onto another object

崩折れる

see styles
 kuzuoreru
    くずおれる
(v1,vi) (kana only) to collapse (physically or emotionally); to fall down

差し入れ

see styles
 sashiire / sashire
    さしいれ
(noun/participle) (1) insertion; letter drop; (2) things sent to a prisoner; (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task

差入れる

see styles
 sashiireru / sashireru
    さしいれる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to insert; to put in

己惚れ鏡

see styles
 unuborekagami
    うぬぼれかがみ
small western mirror with mercury added to the glass (Edo period)

常識外れ

see styles
 joushikihazure / joshikihazure
    じょうしきはずれ
(adj-no,adj-na,n) unconventional; eccentric; offbeat; aberrant; outlandish; crazy

干割れる

see styles
 hiwareru
    ひわれる
(v1,vi) to dry out and crack

平野レミ

see styles
 hiranoremi
    ひらのレミ
(person) Hirano Remi

年の暮れ

see styles
 toshinokure
    としのくれ
year end

年暮れる

see styles
 toshikureru
    としくれる
(exp,v1) the year ends

幸いあれ

see styles
 saiwaiare
    さいわいあれ
(expression) (form) be happy!; cheer up!

底知れず

see styles
 sokoshirezu
    そこしれず
(expression) (See 底知れぬ) bottomless; unlimited; immeasurable; inexhaustible

底知れぬ

see styles
 sokoshirenu
    そこしれぬ
(exp,adj-f) bottomless; unlimited; immeasurable; inexhaustible

引かれる

see styles
 hikareru
    ひかれる
(Ichidan verb) to be charmed by; to be attracted to; to be taken with; to be drawn to

引かれ者

see styles
 hikaremono
    ひかれもの
convict on their way to prison

引入れる

see styles
 hikiireru / hikireru
    ひきいれる
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (2) to lure inside; (3) to win over; to entice into

引攣れる

see styles
 hikitsureru
    ひきつれる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) to have a cramp

引連れる

see styles
 hikitsureru
    ひきつれる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to take along with

当て外れ

see styles
 atehazure
    あてはずれ
(noun or adjectival noun) disappointment

当座逃れ

see styles
 touzanogare / tozanogare
    とうざのがれ
temporary expedient; stopgap; spur-of-the-moment excuse

後ればせ

see styles
 okurebase
    おくればせ
(adj-no,n) belated; eleventh-hour

後れ馳せ

see styles
 okurebase
    おくればせ
(adj-no,n) belated; eleventh-hour

御呼ばれ

see styles
 oyobare
    およばれ
being invited

御疲れ様

see styles
 otsukaresama
    おつかれさま
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today

御見外れ

see styles
 omisore
    おみそれ
(noun/participle) (1) failing to recognize someone; (2) underestimation

御見逸れ

see styles
 omisore
    おみそれ
(noun/participle) (1) failing to recognize someone; (2) underestimation

徴兵逃れ

see styles
 chouheinogare / chohenogare
    ちょうへいのがれ
(See 兵役逃れ・へいえきのがれ) evading military service; draft dodging

志ぐれ煮

see styles
 shigureni
    しぐれに
seafood, etc. preserve made with mirin, ginger and soy

忘れえぬ

see styles
 wasureenu
    わすれえぬ
(can act as adjective) unforgettable

忘れがち

see styles
 wasuregachi
    わすれがち
(adj-na,adj-no) forgetful; oblivious of; negligent

忘れな草

see styles
 wasurenagusa
    わすれなぐさ
forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides)

忘れん坊

see styles
 wasurenbou / wasurenbo
    わすれんぼう
forgetful person

忘れ勝ち

see styles
 wasuregachi
    わすれがち
(adj-na,adj-no) forgetful; oblivious of; negligent

忘れ去る

see styles
 wasuresaru
    わすれさる
(transitive verb) to forget completely; to leave behind

忘れ形見

see styles
 wasuregatami
    わすれがたみ
(1) memento (from a dead person); souvenir; keepsake; (2) orphan; posthumous child

忘れ得ぬ

see styles
 wasureenu
    わすれえぬ
(can act as adjective) unforgettable

忘れ難い

see styles
 wasuregatai
    わすれがたい
(adjective) unforgettable; memorable

思いいれ

see styles
 omoiire / omoire
    おもいいれ
(noun/participle) (1) emotional attachment; (2) attitude (expressing emotion); meditative pose (e.g. an actor); posing for effect

思い入れ

see styles
 omoiire / omoire
    おもいいれ
(noun/participle) (1) emotional attachment; (2) attitude (expressing emotion); meditative pose (e.g. an actor); posing for effect

思われる

see styles
 omowareru
    おもわれる
(Ichidan verb) to seem; to appear

急な流れ

see styles
 kyuunanagare / kyunanagare
    きゅうなながれ
swiftly running river; rapid stream

恐れ乍ら

see styles
 osorenagara
    おそれながら
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect

恐れ入る

see styles
 osoreiru / osoreru
    おそれいる
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg pardon; to be much obliged; to feel small; (2) to be grateful; (3) to be amazed; to be filled with awe; to be surprised; (4) to be disconcerted; to be embarrassed

恐れ多い

see styles
 osoreooi
    おそれおおい

More info & calligraphy:

Awesome / Awe-Inspiring
(adjective) awesome; awe-inspiring; august

恐れ戦く

see styles
 osoreononoku
    おそれおののく
(Godan verb with "ku" ending) to tremble with fear

恥を知れ

see styles
 hajioshire
    はじをしれ
(exp,int) (See 恥を知る) for shame!; shame on you!; shame!

恵まれる

see styles
 megumareru
    めぐまれる
(v1,vi) to be blessed with; to be rich in; to abound in

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary