Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

預かる

see styles
 azukaru
    あずかる
(transitive verb) (1) to look after; to take care of; to keep; to hold on to; to keep in custody; (transitive verb) (2) to be put in charge of; to be given responsibility for; to be entrusted with; (transitive verb) (3) to withhold (an announcement); to reserve (judgment); to leave undecided; (transitive verb) (4) to take upon oneself (to do); to settle (a matter) oneself

預ける

see styles
 azukeru
    あずける
(transitive verb) (1) to leave (in someone's keeping); to put (in someone's care); to place (in someone's custody); to entrust (someone) with; to deposit; (transitive verb) (2) to put (someone) in charge of; to leave (a matter) in someone's hands; to let (someone) decide; (transitive verb) (3) to lean on; to put one's weight on

頑張る

see styles
 ganbaru
    がんばる

More info & calligraphy:

Fortitude / Steadfast
(ateji / phonetic) (v5r,vi) (1) to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best; (2) to insist that; to stick to (one's opinion); (3) to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge

領する

see styles
 ryousuru / ryosuru
    りょうする
(suru verb) to own; to receive; to understand

頬ばる

see styles
 hoobaru
    ほおばる
    houbaru / hobaru
    ほうばる
(ik) (transitive verb) to stuff one's cheeks; to fill one's mouth (with food)

頬張る

see styles
 hoobaru
    ほおばる
    houbaru / hobaru
    ほうばる
(ik) (transitive verb) to stuff one's cheeks; to fill one's mouth (with food)

頭くる

see styles
 atamakuru
    あたまくる
(exp,vk) (abbreviation) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

頭来る

see styles
 atamakuru
    あたまくる
(exp,vk) (abbreviation) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

頽れる

see styles
 sutareru
    すたれる
    kuzuoreru
    くずおれる
(v1,vi) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion; (v1,vi) (kana only) to collapse (physically or emotionally); to fall down

題する

see styles
 daisuru
    だいする
(vs-s,vt) to be titled (e.g. a book); to be named

顕れる

see styles
 arawareru
    あらわれる
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

類える

see styles
 tagueru
    たぐえる
(Ichidan verb) (1) (kana only) (obscure) to compare; to liken; (2) to make (someone) accompany

類する

see styles
 ruisuru
    るいする
(vs-s,vi) to be similar (to); to be akin (to); to be like

顧みる

see styles
 kaerimiru
    かえりみる
(transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration

顫える

see styles
 furueru
    ふるえる
(v1,vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver

顰める

see styles
 hisomeru
    ひそめる
    shikameru
    しかめる
(transitive verb) (kana only) to knit (one's eyebrows); (transitive verb) (kana only) to pull a wry face; to screw one's face up; to pucker one's face; to scowl; to grimace; to frown

風光る

see styles
 kazehikaru
    かぜひかる
(exp,adj-f) springlike; like wind blowing through the spring sunshine

風呂る

see styles
 furoru
    ふろる
(v5r,vi) (slang) to bathe; to take a bath

風薫る

see styles
 kazekaoru
    かぜかおる
(can act as adjective) (See 薫風) (subject to the) cool light breeze in early summer

飛回る

see styles
 tobimawaru
    とびまわる
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about

飛散る

see styles
 tobichiru
    とびちる
(v5r,vi) to fly around; to scatter

食える

see styles
 kueru
    くえる
(v1,vi) (1) to be tasty; to be worth eating; to be worth trying; (v1,vi) (2) to be able to subsist; to be able to make a living; (v1,vi) (3) to be edible

食する

see styles
 shokusuru
    しょくする
(vs-s,vt) to eat

食べる

see styles
 taberu
    たべる
(transitive verb) (1) to eat; (2) to live on (e.g. a salary); to live off; to subsist on

食下る

see styles
 kuisagaru
    くいさがる
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips

食入る

see styles
 kuiiru / kuiru
    くいいる
(v5r,vi) to eat into

食切る

see styles
 kuikiru
    くいきる
(transitive verb) (1) to bite through; (2) to eat up; to consume entirely

食破る

see styles
 kuiyaburu
    くいやぶる
(transitive verb) to bite and tear; to bite a hole in

食縛る

see styles
 kuishibaru
    くいしばる
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth

飢える

see styles
 katsueru
    かつえる
    ueru
    うえる
(v1,vi) to starve; to thirst; to be hungry

飲める

see styles
 nomeru
    のめる
(Ichidan verb) (1) to be able to drink; (Ichidan verb) (2) to be worth drinking

飽きる

see styles
 akiru
    あきる
(v1,vi) to get tired of; to lose interest in; to have enough

飽足る

see styles
 akitaru
    あきたる
(v5r,vi) to be satisfied

餓える

see styles
 katsueru
    かつえる
    ueru
    うえる
(v1,vi) to starve; to thirst; to be hungry

饐える

see styles
 sueru
    すえる
(v1,vi) (kana only) to go bad (of food); to spoil; to turn sour

饑える

see styles
 ueru
    うえる
(v1,vi) to starve; to thirst; to be hungry

饗する

see styles
 kyousuru / kyosuru
    きょうする
(vs-s,vt) to treat; to feast; to provide dinner for

首切る

see styles
 kubikiru
    くびきる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to behead; to decapitate; (2) to fire; to dismiss

首斬る

see styles
 kubikiru
    くびきる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to behead; to decapitate; (2) to fire; to dismiss

香おる

see styles
 kaoru
    かおる
(m,f) Kaoru

香る良

see styles
 karura
    かるら
(female given name) Karura

馭する

see styles
 gyosuru
    ぎょする
(vs-s,vt) to drive (e.g. horse, carriage)

馳せる

see styles
 haseru
    はせる
(v1,vi) (1) to run; to hurry (when going somewhere); (transitive verb) (2) to drive (a car) quickly; to ride fast (on a horse); (transitive verb) (3) (See 名を馳せる) to win (fame)

馴れる

see styles
 nareru
    なれる
(v1,vi) (1) to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; (2) to become skilled in; to become experienced at; (3) to become tame; to become domesticated

駁する

see styles
 bakusuru
    ばくする
(vs-s,vt) to oppose someone's opinion; to refute; to contradict

駄弁る

see styles
 daberu; daberu
    だべる; ダベる
(v5r,vi) (colloquialism) (kana only) to jabber; to chatter; to chat with

駅ビル

see styles
 ekibiru
    えきビル
station building

駆ける

see styles
 kakeru
    かける
(v5r,vi) (1) to soar; to fly; (2) to run; to dash; (v1,vi) (1) to run (race, esp. horse); to dash; (2) to gallop (one's horse); to canter; (3) (archaism) to advance (against one's enemy)

駆上る

see styles
 kakeagaru
    かけあがる
(v5r,vi) to run up (a hill, stairs etc.); to dash up; to rush up

駆下る

see styles
 kakekudaru
    かけくだる
(Godan verb with "ru" ending) to run down

駆回る

see styles
 kakemawaru
    かけまわる
(v5r,vi) to run around; to bustle about

駆寄る

see styles
 kakeyoru
    かけよる
(v5r,vi) to rush over; to run up to

駆巡る

see styles
 kakemeguru
    かけめぐる
(v5r,vi) to run about; to rush about

駈ける

see styles
 kakeru
    かける
(v1,vi) (1) to run (race, esp. horse); to dash; (2) to gallop (one's horse); to canter; (3) (archaism) to advance (against one's enemy)

駐まる

see styles
 tomaru
    とまる
    todomaru
    とどまる
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on; (v5r,vi) (1) (kana only) to remain; to abide; to stay (in the one place); (2) (kana only) to be limited to; to be confined to

駐める

see styles
 tomeru
    とめる
(transitive verb) (See 止める・とめる・2) to park

験する

see styles
 kensuru
    けんする
(vs-s,vt) (1) to try (out); to test; to put to the test; to put to a trial; (vs-s,vt) (2) to check (a calculation); to go over; to verify

骨ばる

see styles
 honebaru
    ほねばる
(v5r,vi) to be bony; to be angular

骨張る

see styles
 honebaru
    ほねばる
(v5r,vi) to be bony; to be angular

骨折る

see styles
 honeoru
    ほねおる
(v5r,vi) to exert oneself greatly; to take pains

高じる

see styles
 koujiru / kojiru
    こうじる
(v1,vi) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop

高ずる

see styles
 kouzuru / kozuru
    こうずる
(Ichidan verb - zuru verb) (obscure) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop

高ぶる

see styles
 takaburu
    たかぶる
(v5r,vi) (1) to be highly strung; to get excited; to get worked up; (2) to be proud; to be haughty

高まる

see styles
 takamaru
    たかまる
(v5r,vi) to rise; to swell; to be promoted

高める

see styles
 takameru
    たかめる
(transitive verb) to raise; to lift; to boost; to enhance

高鳴る

see styles
 takanaru
    たかなる
(v5r,vi) to throb; to beat fast

魂消る

see styles
 tamageru
    たまげる
(v1,vi) (kana only) (from たまきえる) to be astonished; to be flabbergasted; to be startled; to be amazed

魅する

see styles
 misuru
    みする
(vs-s,vt) to charm; to bewitch; to enchant; to captivate; to fascinate

魅せる

see styles
 miseru
    みせる
(transitive verb) (See 魅する・みする) to charm; to bewitch; to enchant; to captivate; to fascinate

魅入る

see styles
 miiru / miru
    みいる
(v5r,vi) (usu. in the passive) to fascinate; to enchant; to possess; to bewitch; to enthrall

魘れる

see styles
 osowareru
    おそわれる
(v1,vi) (kana only) to be tormented (by dreams); to have a nightmare

鯱張る

see styles
 shacchokobaru
    しゃっちょこばる
    shachihokobaru
    しゃちほこばる
    shachikobaru
    しゃちこばる
(v5r,vi) (1) (kana only) to stand on ceremony; (2) (kana only) to stiffen up (the nerves); to be tense

鳥フル

see styles
 torifuru
    とりフル
(abbreviation) (See 鳥インフルエンザ) avian influenza; bird flu

鳴る神

see styles
 narukami
    なるかみ
(archaism) thunder

鶴来る

see styles
 tsurukitaru
    つるきたる
migration of cranes to their nesting grounds

黄昏る

see styles
 tasogaru
    たそがる
(v2r-s,vi) (1) (archaism) (See 黄昏れる・1) to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight; (v2r-s,vi) (2) (archaism) (See 黄昏れる・2) to decline (after a peak); to wane; to lose vigour

黒まる

see styles
 kuromaru
    くろまる
(v5r,vi) to blacken; to become black

黒める

see styles
 kuromeru
    くろめる
(transitive verb) (1) to blacken (something); to make something black; (transitive verb) (2) to talk wrong into right

黙する

see styles
 mokusuru
    もくする
(vs-s,vi) to stop talking; to be silent

黴びる

see styles
 kabiru
    かびる
(v1,vi) (kana only) to become moldy or musty (mouldy)

鼓する

see styles
 kosuru
    こする
(suru verb) (1) to beat (a drum); (suru verb) (2) to pluck up courage

ソイル

see styles
 soiru
    ソイル
(1) soil; earth; ground; (2) territory; country; (3) dirt; stain

ミザル

see styles
 mizaru
    ミザル
{astron} Mizar (star in Ursa Major)

山滴る

see styles
 yamashitataru
    やましたたる
(expression) (poetic term) (See 山笑う,山眠る) mountain in the summertime covered in plant life; overflowing mountain

勝つる

see styles
 katsuru
    かつる
(v1,v5r,vi) (net-sl) (usu. as これで~; rarely conjugates) (See 勝つ,これで勝つる) to win

痴れる

see styles
 shireru
    しれる
(v1,vi) (1) (oft. as 酔い~) (See 酔い痴れる) to become foolish; to become befuddled; to become entranced; to lose one's marbles; (v1,vi) (2) (archaism) to be mischievous; to be whimsical

ヌル艶

see styles
 nurutsuya
    ぬるつや
(noun or adjectival noun) (rare) glossy; sleek; glistening; slick; shiny

見劣る

see styles
 miotoru
    みおとる
(v5r,vi) (See 見劣りがする) to compare unfavorably; to be not as good

眠れる

see styles
 nemureru
    ねむれる
(pre-noun adjective) (1) (form) sleeping; asleep; resting; slumbering; (v1,vi) (2) (See 眠る・1) to be able to sleep

迷える

see styles
 mayoeru
    まよえる
(pre-noun adjective) (form) (See 迷う・1) lost; astray; adrift; wandering

いぬる

see styles
 inuru
    いぬる
(expression) (kana only) (tsb:) (See 帰る・1) to return; to come home; to go home

やるな

see styles
 yaruna
    やるな
(interjection) (colloquialism) well done!; impressive!; not bad!

詐欺る

see styles
 sagiru
    さぎる
(transitive verb) (slang) to scam; to defraud; to swindle; to cheat

ル・カレ

 ru kare
    ル・カレ
(surname) Le Carre

ル・ボン

 ru bon
    ル・ボン
(surname) Le Bon

ル・ルー

 ru ruu / ru ru
    ル・ルー
(personal name) Leroux

ルーアン

see styles
 ruuan / ruan
    ルーアン
(place-name) Luan; Rouen (France); Rouyn (Canada)

ルーイク

see styles
 ruuiku / ruiku
    ルーイク
(personal name) Luick

ルーイス

see styles
 ruuisu / ruisu
    ルーイス
(personal name) Lewis

ルーヴル

see styles
 ruuuru / ruuru
    ルーヴル
Louvre (Museum)

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary