I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your け search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鏡ケ沼 see styles |
kagamiganuma かがみがぬま |
(personal name) Kagamiganuma |
鏡ケ浦 see styles |
kagamigaura かがみがうら |
(personal name) Kagamigaura |
鐘ヶ坂 see styles |
kanegasaka かねがさか |
(place-name) Kanegasaka |
鐘ケ崎 see styles |
kawagasaki かわがさき |
(personal name) Kawagasaki |
鐘ヶ嶽 see styles |
kanegadake かねがだけ |
(place-name) Kanegadake |
鐘ケ江 see styles |
kanegae かねがえ |
(surname) Kanegae |
鐘ヶ淵 see styles |
kanegafuchi かねがふち |
(place-name) Kanegafuchi |
鐘ヶ渕 see styles |
kanegafuchi かねがふち |
(surname) Kanegafuchi |
鐘ヶ谷 see styles |
shougayatsu / shogayatsu しょうがやつ |
(place-name) Shougayatsu |
鑓ケ岳 see styles |
yarigadake やりがだけ |
(personal name) Yarigadake |
鑓ヶ崎 see styles |
yarigasaki やりがさき |
(place-name) Yarigasaki |
鑞付け see styles |
rouzuke / rozuke ろうづけ |
soldering; brazing |
鑪ケ崎 see styles |
tataragasaki たたらがさき |
(surname) Tataragasaki |
鑪ヶ谷 see styles |
tataragayatsu たたらがやつ |
(place-name) Tataragayatsu |
長ける see styles |
takeru たける |
(v1,vi) (1) to excel at; to be proficient at; (2) to grow old; (3) to ripen; (4) to rise high (e.g. the sun) |
長ケ原 see styles |
chougahara / chogahara ちょうがはら |
(surname) Chōgahara |
長ヶ坪 see styles |
chougatsubo / chogatsubo ちょうがつぼ |
(place-name) Chōgatsubo |
長ヶ峰 see styles |
chougamine / chogamine ちょうがみね |
(place-name) Chōgamine |
長ヶ谷 see styles |
nagagaya なががや |
(place-name) Nagagaya |
長ケ部 see styles |
osakabe おさかべ |
(surname) Osakabe |
門ケ崎 see styles |
mongasaki もんがさき |
(personal name) Mongasaki |
門ヶ鼻 see styles |
mongahana もんがはな |
(place-name) Mongahana |
門付け see styles |
kadozuke かどづけ kadotsuke かどつけ |
(noun/participle) door-to-door entertainment; door-to-door entertainer; strolling musician; street musician |
門附け see styles |
kadozuke かどづけ kadotsuke かどつけ |
(noun/participle) door-to-door entertainment; door-to-door entertainer; strolling musician; street musician |
開ける see styles |
hirakeru ひらける |
(v1,vi) (1) to open out (of a view, scenery, etc.); to spread out; to become clear (of a road, visibility, etc.); to open up; (v1,vi) (2) to improve (of luck, prospects, etc.); to get better; (v1,vi) (3) to develop (of a town, civilization, etc.); to become civilized; to modernize; to grow; to advance (of knowledge, ideas, etc.); (v1,vi) (4) to be sensible; to be understanding; to be enlightened; (v1,vi) (5) to open (of a new road, railway, etc.); to be opened to traffic; (v1,vi) (6) to become populous; to become densely built; to become bustling |
開ケ丘 see styles |
hirakigaoka ひらきがおか |
(place-name) Hirakigaoka |
間ケ数 see styles |
magakazu まがかず |
(surname) Magakazu |
間ケ敷 see styles |
magashiki まがしき |
(surname) Magashiki |
間ケ部 see styles |
makabe まかべ |
(surname) Makabe |
間抜け see styles |
manuke(p); manuke まぬけ(P); マヌケ |
(noun or adjectival noun) (1) stupid; foolish; idiotic; inane; (2) fool; idiot; blockhead; half-wit |
関ケ原 see styles |
sekigahara せきがはら |
(1) Sekigahara (battle site, 1600); (2) decisive battle; critical battle; (place-name, surname) Sekigahara (famous battle site) |
関ケ島 see styles |
sekigashima せきがしま |
(place-name) Sekigashima |
関ヶ平 see styles |
sekigataira せきがたいら |
(place-name) Sekigataira |
関ケ浜 see styles |
sekigahama せきがはま |
(place-name) Sekigahama |
関ヶ畑 see styles |
sekigahata せきがはた |
(place-name) Sekigahata |
関ケ鼻 see styles |
sekigahana せきがはな |
(place-name) Sekigahana |
闌ける see styles |
takeru たける |
(v1,vi) (1) to excel at; to be proficient at; (2) to grow old; (3) to ripen; (4) to rise high (e.g. the sun) |
闕ける see styles |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse |
防ケ谷 see styles |
bougaya / bogaya ぼうがや |
(surname) Bougaya |
附ける see styles |
tsukeru つける |
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit |
附け根 see styles |
tsukene つけね |
root; joint; base; crotch |
院ヶ台 see styles |
ingadai いんがだい |
(place-name) Ingadai |
陣ケ丘 see styles |
jingaoka じんがおか |
(place-name) Jingaoka |
陣ヶ丸 see styles |
jingamaru じんがまる |
(place-name) Jingamaru |
陣ヶ原 see styles |
jingahara じんがはら |
(place-name) Jingahara |
陣ヶ坂 see styles |
jingasaka じんがさか |
(place-name) Jingasaka |
陣ケ尾 see styles |
jingao じんがお |
(surname) Jingao |
陣ケ岡 see styles |
jingaoka じんがおか |
(place-name, surname) Jingaoka |
陣ヶ峠 see styles |
jingaone じんがおね |
(place-name) Jingaone |
陣ヶ峯 see styles |
jingamine じんがみね |
(place-name) Jingamine |
陣ケ峰 see styles |
jingamine じんがみね |
(personal name) Jingamine |
陣ヶ崎 see styles |
jingasaki じんがさき |
(place-name) Jingasaki |
陣ケ森 see styles |
jingamori じんがもり |
(personal name) Jingamori |
除ける see styles |
yokeru よける nokeru のける |
(transitive verb) (1) to avoid (physical contact with); (Ichidan verb) (2) to ward off; to avert; (transitive verb) (1) to put something out of the way; to move (something, someone) aside; (2) to remove; to exclude; to take away; (3) to set aside; to keep apart; (4) to remove (someone) from the group; to shun; (v1,aux-v) (5) (kana only) to do well despite difficulties; to accomplish despite adversity; (6) (kana only) to do resolutely; to do boldly |
除ケ口 see styles |
yokeguchi よけぐち |
(surname) Yokeguchi |
除ケ町 see styles |
yogechou / yogecho よげちょう |
(place-name) Yogechō |
除け者 see styles |
nokemono のけもの |
outcast; odd man out; pariah |
除ヶ野 see styles |
yokeno よけの |
(place-name) Yokeno |
陳ケ尾 see styles |
jingao じんがお |
(surname) Jingao |
陳ケ森 see styles |
jingamori じんがもり |
(place-name) Jingamori |
陳ヶ迫 see styles |
chingazako ちんがざこ |
(place-name) Chingazako |
陶ヶ岳 see styles |
suegatake すえがたけ |
(place-name) Suegatake |
陸揚げ see styles |
rikuage りくあげ |
(noun, transitive verb) unloading (a ship); landing |
陽焼け see styles |
hiyake ひやけ |
(noun/participle) (1) sunburn; suntan; tan; (2) becoming discolored from the sun (e.g. paper); yellowing |
階ヶ嶽 see styles |
hashigatake はしがたけ |
(surname) Hashigatake |
雀ヶ宮 see styles |
suzumegamiya すずめがみや |
(place-name) Suzumegamiya |
雀ヶ平 see styles |
suzumegatai すずめがたい |
(place-name) Suzumegatai |
雀ケ森 see styles |
suzumegamori すずめがもり |
(place-name) Suzumegamori |
雀ケ野 see styles |
suzumegano すずめがの |
(surname) Suzumegano |
雁ケ地 see styles |
gangaji がんがじ |
(place-name) Gangaji |
雁ヶ峯 see styles |
karigamine かりがみね |
(place-name) Karigamine |
雁ケ峰 see styles |
karigamine かりがみね |
(personal name) Karigamine |
雁ケ音 see styles |
karigane かりがね |
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro) |
雄ケ原 see styles |
masuragahara ますらがはら |
(place-name) Masuragahara |
雉ヶ平 see styles |
kijigahira きじがひら |
(place-name) Kijigahira |
雉ケ鼻 see styles |
shingahana しんがはな |
(personal name) Shingahana |
雙ヶ岡 see styles |
narabigaoka ならびがおか |
(place-name) Narabigaoka |
難しげ see styles |
muzukashige むずかしげ |
(adjectival noun) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.) |
雨ヶ原 see styles |
amagahara あまがはら |
(place-name) Amagahara |
雨ケ岳 see styles |
amegadake あめがだけ |
(personal name) Amegadake |
雨ケ崎 see styles |
amagasaki あまがさき |
(surname) Amagasaki |
雨ケ森 see styles |
amegamori あめがもり |
(personal name) Amegamori |
雨ヶ沢 see styles |
amegasawa あめがさわ |
(place-name) Amegasawa |
雨ケ谷 see styles |
amagai あまがい |
(surname) Amagai |
雨よけ see styles |
amayoke あまよけ |
tarpaulin; shelter from rain; covering against rain |
雨承け see styles |
amauke あまうけ |
gutter (on the eaves of a roof) |
雨避け see styles |
amayoke あまよけ |
tarpaulin; shelter from rain; covering against rain |
雨除け see styles |
amayoke あまよけ |
tarpaulin; shelter from rain; covering against rain |
雪どけ see styles |
yukidoke ゆきどけ |
(noun/participle) snow thaw; thawing |
雪よけ see styles |
yukiyoke ゆきよけ |
snow fence; snowbreak |
雪投げ see styles |
yukinage ゆきなげ |
(See 雪合戦) snowball fight |
雪溶け see styles |
yukidoke ゆきどけ |
(noun/participle) snow thaw; thawing |
雪焼け see styles |
yukiyake ゆきやけ |
(noun/participle) being tanned by sunlight reflected from snow; snow-burn |
雪融け see styles |
yukidoke ゆきどけ |
(noun/participle) snow thaw; thawing |
雪解け see styles |
yukidoke ゆきどけ |
(noun/participle) snow thaw; thawing |
雪除け see styles |
yukiyoke ゆきよけ |
snow fence; snowbreak |
雲ヶ岩 see styles |
kumogaiwa くもがいわ |
(place-name) Kumogaiwa |
雲ケ岳 see styles |
kumogatake くもがたけ |
(personal name) Kumogatake |
雲ヶ渕 see styles |
kumogafuchi くもがふち |
(surname) Kumogafuchi |
雲ケ畑 see styles |
kumogahata くもがはた |
(place-name) Kumogahata |
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.