We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 55574 total results for your search. I have created 556 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...410411412413414415416417418419420...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

絨毛性ゴナドトロピン

see styles
 juumouseigonadotoropin / jumosegonadotoropin
    じゅうもうせいゴナドトロピン
chorionic gonadotropin

Variations:
絵解き
絵とき

 etoki
    えとき
(noun, transitive verb) (1) explanation of a picture; (noun, transitive verb) (2) explanation by means of pictures; (noun, transitive verb) (3) explanation (of an incident, one's reasoning, etc.); unravelling (a mystery); clearing up; solving

絶対トラックアドレス

see styles
 zettaitorakkuadoresu
    ぜったいトラックアドレス
{comp} absolute track address

維持可能スループット

see styles
 ijikanousuruuputto / ijikanosuruputto
    いじかのうスループット
{comp} sustainable throughput

Variations:
縁取る
縁る
縁どる

 fuchidoru
    ふちどる
(transitive verb) to (add a) border or fringe

Variations:
羽毛布団
羽毛ふとん

 umoubuton(羽毛布団); umoufuton / umobuton(羽毛布団); umofuton
    うもうぶとん(羽毛布団); うもうふとん
down quilt; feather quilt; feather duvet; eiderdown

Variations:
耳が遠い
耳がとおい

 mimigatooi
    みみがとおい
(exp,adj-i) (See 耳の遠い) poor hearing

Variations:
耳の遠い
耳のとおい

 miminotooi
    みみのとおい
(exp,adj-i) (See 耳が遠い) hard of hearing

Variations:
聞き落とす
聞き落す

 kikiotosu
    ききおとす
(transitive verb) (See 聞き漏らす・ききもらす) to fail to hear; to miss

聞くと見るとは大違い

see styles
 kikutomirutohaoochigai
    きくとみるとはおおちがい
(expression) (proverb) don't believe everything you hear; seeing is believing; to have heard of is not to have seen

Variations:
胸が躍る
胸がおどる

 munegaodoru
    むねがおどる
(exp,v5r) to be excited; to be elated

Variations:
脂肪太り
脂肪ぶとり

 shiboubutori / shibobutori
    しぼうぶとり
fat

Variations:
自他共に
自他ともに

 jitatomoni
    じたともに
(expression) (See 自他共に認める) (by) both oneself and others

自閉症スペクトラム症

see styles
 jiheishousupekutoramushou / jiheshosupekutoramusho
    じへいしょうスペクトラムしょう
{med} (See 自閉症スペクトラム障害) autism spectrum disorder

Variations:
花時
花どき(sK)

 hanadoki
    はなどき
flowering season

Variations:
芸事
芸ごと(sK)

 geigoto / gegoto
    げいごと
traditional performing arts (e.g. shamisen, koto, dance, etc.); accomplishments

Variations:
苫屋
とま屋(sK)

 tomaya
    とまや
rush-thatched house

Variations:
茶どころ
茶所
茶処

 chadokoro
    ちゃどころ
(1) tea-growing district; tea-producing center; (2) rest area serving tea (esp. at a temple or shrine); tea house

Variations:
草とん
草墩(oK)

 souton / soton
    そうとん
(archaism) cylindrical seat made of straw covered in fabric

Variations:
葡萄の木
ブドウの木

 budounoki(葡萄no木); budounoki(budouno木) / budonoki(葡萄no木); budonoki(budono木)
    ぶどうのき(葡萄の木); ブドウのき(ブドウの木)
grapevine

Variations:
蘭領印度
蘭領インド

 ranryouindo / ranryoindo
    らんりょうインド
(hist) (See オランダ領東インド) Dutch East Indies

Variations:
褌一つ
ふんどし一つ

 fundoshihitotsu
    ふんどしひとつ
(exp,n) (esp. 〜で、〜の、〜になり) (See パンツ一丁,ふんどし一丁・ふんどしいっちょう) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth

見っともない(rK)

 mittomonai
    みっともない
(adjective) (kana only) shameful; disgraceful; indecent; unseemly; unbecoming; improper

見ると聞くとは大違い

see styles
 mirutokikutohaoochigai
    みるときくとはおおちがい
(expression) (proverb) there is a great difference between being told about something and actually seeing it with your own eyes

Variations:
見咎める
見とがめる

 mitogameru
    みとがめる
(transitive verb) to find fault with; to question

Variations:
規則通り
規則どおり

 kisokudoori
    きそくどおり
(adj-no,adv) by the rules; in accordance with the regulations

親の欲目と他人の僻目

see styles
 oyanoyokumetotaninnohigame
    おやのよくめとたにんのひがめ
(expression) (proverb) (See 親の欲目・おやのよくめ) parents overvaluing their own children but looking down on others'

親指シフトキーボード

see styles
 oyayubishifutokiiboodo / oyayubishifutokiboodo
    おやゆびシフトキーボード
{comp} thumb shift keyboard

Variations:
角が立つ
カドが立つ

 kadogatatsu; tsunogatatsu(角ga立tsu)(ik)
    かどがたつ; つのがたつ(角が立つ)(ik)
(exp,v5t) (idiom) to cause offense

Variations:
角質落とし
角質落し

 kakushitsuotoshi
    かくしつおとし
(See 角質・かくしつ) exfoliation; skin cleansing

Variations:
解きほどく
解き解く

 tokihodoku
    ときほどく
(transitive verb) (1) to unravel; to unpick; to unstitch; (transitive verb) (2) to explain in detail; to unravel

言わないことではない

see styles
 iwanaikotodehanai
    いわないことではない
(expression) (rare) (See 言わんこっちゃない) I told you so

Variations:
言葉通り
言葉どおり

 kotobadoori
    ことばどおり
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally

Variations:
言葉選び
ことば選び

 kotobaerabi
    ことばえらび
word choice; choice of words

Variations:
計画通り
計画どおり

 keikakudoori / kekakudoori
    けいかくどおり
(adv,adj-no) according to plan; as planned

Variations:
証として
証しとして

 akashitoshite; shoutoshite(証toshite) / akashitoshite; shotoshite(証toshite)
    あかしとして; しょうとして(証として)
(expression) in sign of; in proof of

Variations:
評判通り
評判どおり

 hyoubandoori / hyobandoori
    ひょうばんどおり
(adv,adj-no) as reputed

誤り制御ソフトウェア

see styles
 ayamariseigyosofutowea / ayamarisegyosofutowea
    あやまりせいぎょソフトウェア
{comp} error control software

読取り書込みスロット

see styles
 yomitorikakikomisurotto
    よみとりかきこみスロット
{comp} read-write slot; read-write opening

論理ブロックアドレス

see styles
 ronriburokkuadoresu
    ろんりブロックアドレス
{comp} logical block address

謀は密なるを良しとす

see styles
 hakarigotohamitsunaruoyoshitosu
    はかりごとはみつなるをよしとす
(exp,vs-c) (proverb) strategies cannot succeed unless they are kept secret

Variations:
讃岐うどん
讃岐饂飩

 sanukiudon
    さぬきうどん
{food} Sanuki udon; thick udon from Kagawa prefecture

Variations:
豚汁
とん汁
ぶた汁

 tonjiru(豚汁, ton汁); butajiru(豚汁, buta汁)
    とんじる(豚汁, とん汁); ぶたじる(豚汁, ぶた汁)
pork miso soup; miso soup with pork and vegetables

財務トランザクション

see styles
 zaimutoranzakushon
    ざいむトランザクション
financial transaction

Variations:
責め落とす
責め落す

 semeotosu
    せめおとす
(transitive verb) (1) to press (someone to do something); (transitive verb) (2) to make confess

Variations:
質量ともに
質量共に

 shitsuryoutomoni / shitsuryotomoni
    しつりょうともに
(exp,adv) both in quality and quantity

赤波江カトリック教会

see styles
 akabaekatorikkukyoukai / akabaekatorikkukyokai
    あかばえカトリックきょうかい
(place-name) Akabaekatorikkukyōkai

Variations:
赤葡萄酒
赤ブドウ酒

 akabudoushu(赤葡萄酒); akabudoushu(赤budou酒) / akabudoshu(赤葡萄酒); akabudoshu(赤budo酒)
    あかぶどうしゅ(赤葡萄酒); あかブドウしゅ(赤ブドウ酒)
red wine

Variations:
越中褌
越中ふんどし

 ecchuufundoshi / ecchufundoshi
    えっちゅうふんどし
string loincloth; G-string

Variations:
足取り
足どり

 ashidori
    あしどり
(1) gait; walk; stride; pace; step; manner of walking; (2) trace (e.g. of route taken by hunted criminal); track; trail; movements

Variations:
躍り出る
おどり出る

 odorideru
    おどりでる
(v1,vi) (1) to leap out (e.g. onto the stage); to spring out; (v1,vi) (2) to jump (e.g. into first place); to shoot (e.g. to the top); to come to the forefront; to suddenly become prominent

Variations:
身にまとう
身に纏う

 minimatou / minimato
    みにまとう
(exp,v5u) to wear; to be dressed in; to have on

Variations:
通常通り
通常どおり

 tsuujoudoori / tsujodoori
    つうじょうどおり
(adv,adj-no) as usual

Variations:
過ぎたこと
過ぎた事

 sugitakoto
    すぎたこと
(exp,n) bygones; the past; past event

道の駅豊里どんぐり村

see styles
 michinoekitoyosatodongurimura
    みちのえきとよさとどんぐりむら
(place-name) Michinoekitoyosatodongurimura

適用業務ソフトウェア

see styles
 tekiyougyoumusofutowea / tekiyogyomusofutowea
    てきようぎょうむソフトウェア
{comp} application software

Variations:
酉年
とり年
トリ年

 toridoshi(酉年, tori年); toridoshi(tori年)
    とりどし(酉年, とり年); トリどし(トリ年)
year of the Rooster; year of the Cock

Variations:
酒処
酒どころ
酒所

 sakedokoro
    さけどころ
(See 居酒屋) drinking place; bar; izakaya

重クロム酸ナトリウム

see styles
 juukuromusannatoriumu / jukuromusannatoriumu
    じゅうクロムさんナトリウム
sodium dichromate (Na2Cr2O7)

量子エレクトロニクス

see styles
 ryoushierekutoronikusu / ryoshierekutoronikusu
    りょうしエレクトロニクス
{physics} quantum electronics

鈴鹿サーキット稲生駅

see styles
 suzukasaakittoinoueki / suzukasakittoinoeki
    すずかサーキットいのうえき
(st) Suzukasa-kittoinou Station

鐃准トワ申薀随申鐃?

 鐃准towa申薀随申鐃?
    鐃准トワ申薀随申鐃?
petrolatum

鐃准トワ申鐃緒申蕁?

 鐃准towa申鐃緒申蕁?
    鐃准トワ申鐃緒申蕁?
petrodollar

鐃准トワ申鐃緒申鐃?

 鐃准towa申鐃緒申鐃?
    鐃准トワ申鐃緒申鐃?
white spirit (fre: p鐃緒申鐃?role); mineral spirits; mineral turpentine, turpentine substitute

鐃循ットプレー鐃緒申

see styles
 鐃循ttopuree鐃緒申
    鐃循ットプレー鐃緒申
hotplate

鐃旬トワ申薀わ申鐃?

 鐃旬towa申薀wa申鐃?
    鐃旬トワ申薀わ申鐃?
bottom-line

鐃旬トワ申鐃緒申鐃?

 鐃旬towa申鐃緒申鐃?
    鐃旬トワ申鐃緒申鐃?
(See 鐃緒申鐃遵・鐃緒申鐃緒申) botrytis (Botrytis cinerea); noble rot

Variations:
阿波おどり
阿波踊り

 awaodori
    あわおどり
Awa Odori Festival (Tokushima)

Variations:
隠し通す
隠しとおす

 kakushitoosu
    かくしとおす
(transitive verb) to keep (something) a secret; to keep hidden (for ever); to continue to conceal

Variations:
隠遁
隠とん(sK)

 inton
    いんとん
(n,vs,vi) retirement (from the world); seclusion

難消化性デキストリン

see styles
 nanshoukaseidekisutorin / nanshokasedekisutorin
    なんしょうかせいデキストリン
digestion resistant dextrin; indigestible dextrin

電子メールアカウント

see styles
 denshimeeruakaunto
    でんしメールアカウント
e-mail account

電源投入時パスワード

see styles
 dengentounyuujipasuwaado / dengentonyujipasuwado
    でんげんとうにゅうじパスワード
{comp} power-on password

電界効果トランジスタ

see styles
 denkaikoukatoranjisuta / denkaikokatoranjisuta
    でんかいこうかトランジスタ
(computer terminology) Field Effect Transistor; FET

霞ヶ浦ふれあいランド

see styles
 kasumigaurafureairando
    かすみがうらふれあいランド
(place-name) Kasumigaurafureai land

青函トンネル記念館線

see styles
 seikantonnerukinenkansen / sekantonnerukinenkansen
    せいかんトンネルきねんかんせん
(serv) Seikan Tunnel Memorial Hall Line; (serv) Seikan Tunnel Memorial Hall Line

青函トンネル記念館駅

see styles
 seikantonnerukinenkaneki / sekantonnerukinenkaneki
    せいかんトンネルきねんかんえき
(st) Seikan Tunnel Memorial Hall Station

非の打ちどころがない

see styles
 hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai
    ひのうちどころがない
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect

非の打ちどころが無い

see styles
 hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai
    ひのうちどころがない
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect

非ユークリッド幾何学

see styles
 hiyuukuriddokikagaku / hiyukuriddokikagaku
    ひユークリッドきかがく
{math} non-Euclidean geometry

Variations:
順序通り
順序どおり

 junjodoori
    じゅんじょどおり
(adj-no,adv) in (the proper) order; in (the correct) sequence

香港ディズニーランド

see styles
 honkondizuniirando / honkondizunirando
    ホンコンディズニーランド
(place-name) Hong Kong Disneyland

高松グランドゴルフ場

see styles
 takamatsugurandogorufujou / takamatsugurandogorufujo
    たかまつグランドゴルフじょう
(place-name) Takamatsugurando Golf Links

Variations:
鳩胸
ハト胸
はと胸

 hatomune
    はとむね
(noun - becomes adjective with の) (1) pigeon chest (deformity of the chest, protruding ribs and sternum); pigeon breast; pectus carinatum; (2) (colloquialism) woman with big breasts; (3) iron armor with protruding chest; (4) curved front portion of a stirrup; (5) curve at the base of a shamisen neck

Variations:
鳴門金時
なると金時

 narutokintoki
    なるときんとき
(See 金時・きんとき・3) Naruto kintoki; sweet potato grown in sandy soil

Variations:
鳶口
とび口
トビ口

 tobiguchi(鳶口, tobi口); tobiguchi(tobi口); tobiguchi
    とびぐち(鳶口, とび口); トビぐち(トビ口); トビグチ
fire hook; firefighter's hook

Variations:
鴇色
とき色
トキ色

 tokiiro / tokiro
    ときいろ
(noun - becomes adjective with の) pink (wing colour of crested ibis) (color)

Variations:
ツー
トゥー

 tsuu; totoo(sk) / tsu; totoo(sk)
    ツー; トゥー(sk)
(1) two; (2) (colloquialism) (See 長点・ちょうてん,トン) dash (in Morse code)

ヨット倶楽部(sK)

 yottokurabu; yotto kurabu
    ヨットクラブ; ヨット・クラブ
(kana only) yacht club; yachting club

クリプトジャッキング

see styles
 kuriputojakkingu
    クリプトジャッキング
{comp} cryptojacking (unauthorized mining of cryptocurrency)

Variations:
ツールド
ツール・ド

 tsuurudo; tsuuru do / tsurudo; tsuru do
    ツールド; ツール・ド
(expression) Tour de ... (e.g. Tour de France)

デート倶楽部(sK)

 deetokurabu; deeto kurabu
    デートクラブ; デート・クラブ
(kana only) (See 交際クラブ) dating club (eng: date club); club providing a paid dating service to its members

ニュージーランド英語

see styles
 nyuujiirandoeigo / nyujirandoego
    ニュージーランドえいご
New Zealand English

ピロ亜硫酸ナトリウム

see styles
 piroaryuusannatoriumu / piroaryusannatoriumu
    ピロありゅうさんナトリウム
{chem} sodium metabisulfite; sodium pyrosulfite

Variations:
フェドーラ
フェドラ

 fedoora; fedora
    フェドーラ; フェドラ
{cloth} fedora

Variations:
メイド
メード

 meido(p); meedo / medo(p); meedo
    メイド(P); メード
maid

Variations:
甲州葡萄
甲州ブドウ

 koushuubudou / koshubudo
    こうしゅうぶどう
Kōshū (grape variety)

Variations:
獰猛
どう猛(sK)

 doumou; neimou(ik) / domo; nemo(ik)
    どうもう; ねいもう(ik)
(noun or adjectival noun) ferocious; fierce; truculent; savage

ケンドリック・ラマー

 kendorikku ramaa / kendorikku rama
    ケンドリック・ラマー
(person) Kendrick Lamar (1987.6.17-; American rapper)

デイヴィッド・リンチ

 deiriddo rinchi / deriddo rinchi
    デイヴィッド・リンチ
(person) David Lynch (1946-2025; American filmmaker)

<...410411412413414415416417418419420...>

This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary