We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 55574 total results for your search. I have created 556 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<410411412413414415416417418419420...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

幕が切って落とされる

see styles
 makugakitteotosareru
    まくがきっておとされる
(exp,v1) (idiom) (See 幕を切って落とす) to begin grandly; to start with a bang; to make a spectacular beginning; to throw open the curtains

Variations:
平常通り
平常どおり

 heijoudoori / hejodoori
    へいじょうどおり
(adv,adj-no) (See いつも通り) as usual; as normal

Variations:
床店
とこ店
床見世

 tokomise
    とこみせ
simple store; booth; stall

当たらずとも遠からず

see styles
 atarazutomotookarazu
    あたらずともとおからず
(expression) near the mark; pretty close; not a bad guess

Variations:
当然のこと
当然の事

 touzennokoto / tozennokoto
    とうぜんのこと
(expression) a matter of course; what is to be expected; par for the course

後は野となれ山となれ

see styles
 atohanotonareyamatonare
    あとはのとなれやまとなれ
(expression) (proverb) I don't care what follows; the future will take care of itself

Variations:
従来通り
従来どおり

 juuraidoori / juraidoori
    じゅうらいどおり
(adv,adj-no) as before; as usual; the way it used to be

Variations:
心が躍る
心がおどる

 kokorogaodoru
    こころがおどる
(exp,v5r) to be thrilled; to be excited

Variations:
心もとない
心許ない

 kokoromotonai
    こころもとない
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (adjective) (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (adjective) (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (adjective) (4) (archaism) unclear; indistinct; vague

Variations:
心太
ところ天
心天

 tokoroten
    ところてん
(1) (kana only) {food} gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) (gay slang) prostate orgasm

Variations:
思い通り
思いどおり

 omoidoori
    おもいどおり
(adj-no,n) (oft. adverbial as 〜に) as one likes; as one wants; as one wishes; as one hopes; as one sees fit; to one's satisfaction

Variations:
想像通り
想像どおり

 souzoudoori / sozodoori
    そうぞうどおり
(adv,adj-no) as you can imagine; as imagined

Variations:
懐都合
ふところ都合

 futokorotsugou / futokorotsugo
    ふところつごう
(See 懐具合) financial situation; financial standing

手取フィッシュランド

see styles
 tedorifisshurando
    てどりフィッシュランド
(place-name) Tedorifisshurando

Variations:
押し通る
押しとおる

 oshitooru
    おしとおる
(Godan verb with "ru" ending) to force one's way through

拡張日本語キーボード

see styles
 kakuchounihongokiiboodo / kakuchonihongokiboodo
    かくちょうにほんごキーボード
{comp} enhanced (Japanese) keyboard

拡張遷移ネットワーク

see styles
 kakuchouseninettowaaku / kakuchoseninettowaku
    かくちょうせんいネットワーク
augmented transition network; ATN

持てる者と持たざる者

see styles
 moterumonotomotazarumono
    もてるものともたざるもの
(expression) haves and have-nots

Variations:
振りほどく
振り解く

 furihodoku
    ふりほどく
(transitive verb) to shake and untangle; to shake free from

Variations:
振り落とす
振り落す

 furiotosu
    ふりおとす
(transitive verb) to shake off; to throw off

Variations:
掛けうどん
掛け饂飩

 kakeudon; kakeudon
    かけうどん; カケうどん
(kana only) (See 素うどん) udon noodles in broth (no trimmings)

Variations:
攻め落とす
攻め落す

 semeotosu
    せめおとす
(transitive verb) to take by storm (e.g. a castle); to assault; to capture; to reduce

Variations:
教え諭す
教えさとす

 oshiesatosu
    おしえさとす
(Godan verb with "su" ending) to give guidance; to explain clearly; to admonish; to preach

新庄グリーンクレスト

see styles
 shinjouguriinkuresuto / shinjogurinkuresuto
    しんじょうグリーンクレスト
(place-name) Shinjō Green Crest

Variations:
日取り
日どり

 hidori
    ひどり
fixed date; appointed day

日商エレクトロニクス

see styles
 nisshouerekutoronikusu / nisshoerekutoronikusu
    にっしょうエレクトロニクス
(org) Nissho Electronics Corporation; (o) Nissho Electronics Corporation

日本キリスト教会議会

see styles
 nihonkirisutokyoukaigikai / nihonkirisutokyokaigikai
    にほんキリストきょうかいぎかい
(o) National Christian Council in Japan

日本セメント上磯工場

see styles
 nihonsementokamiisokoujou / nihonsementokamisokojo
    にほんセメントかみいそこうじょう
(place-name) Nihonsementokamiiso Factory

日本セメント専用軌道

see styles
 nihonsementosenyoukidou / nihonsementosenyokido
    にほんセメントせんようきどう
(place-name) Nihonsementosenyoukidō

日本ハリストス正教会

see styles
 nihonharisutosuseikyoukai / nihonharisutosusekyokai
    にほんハリストスせいきょうかい
(See ハリストス) Japan Orthodox Church

Variations:
日焼け跡
日焼けあと

 hiyakeato
    ひやけあと
tan line; tan lines; tanline; tanlines

早ければ早いほどいい

see styles
 hayakerebahayaihodoii / hayakerebahayaihodoi
    はやければはやいほどいい
(expression) the sooner, the better

早ければ早いほど良い

see styles
 hayakerebahayaihodoyoi
    はやければはやいほどよい
    hayakerebahayaihodoii / hayakerebahayaihodoi
    はやければはやいほどいい
(expression) the sooner, the better

Variations:
昼時
昼どき(sK)

 hirudoki
    ひるどき
(n,adv) noon; lunch time

Variations:
時とともに
時と共に

 tokitotomoni
    ときとともに
(exp,adv) as time goes by; as time went by; with the passage of time; over time

Variations:
時間通り
時間どおり

 jikandoori
    じかんどおり
(adv,adj-no) on time; on schedule; punctually

Variations:
書き落とす
書き落す

 kakiotosu
    かきおとす
(transitive verb) to forget to write; to leave out (by mistake); to omit

最大エントロピー原理

see styles
 saidaientoropiigenri / saidaientoropigenri
    さいだいエントロピーげんり
{math} principle of maximum entropy

有機エレクトロニクス

see styles
 yuukierekutoronikusu / yukierekutoronikusu
    ゆうきエレクトロニクス
organic electronics

Variations:
望み通り
望みどおり

 nozomidoori
    のぞみどおり
(adv,adj-no) as one had hoped; as one wishes

Variations:
期待通り
期待どおり

 kitaidoori
    きたいどおり
(adv,adj-no) as hoped for; as expected

本のちょっと(sK)

 honnochotto
    ほんのちょっと
(exp,adv) (kana only) just a little

Variations:
本ビロード
本天鵞絨

 honbiroodo
    ほんビロード
silk velvet

本願清水イトヨ生息地

see styles
 honganshouzuitoyoseisokuchi / honganshozuitoyosesokuchi
    ほんがんしょうずイトヨせいそくち
(place-name) Honganshouzuitoyoseisokuchi

条件付きエントロピー

see styles
 joukentsukientoropii / jokentsukientoropi
    じょうけんつきエントロピー
(computer terminology) conditional entropy; mean conditional information content; average conditional information content

東京カトリック神学院

see styles
 toukyoukatorikkushingakuin / tokyokatorikkushingakuin
    とうきょうカトリックしんがくいん
(place-name) Tokyo Catholic Theological College

東京セントラル美術館

see styles
 toukyousentorarubijutsukan / tokyosentorarubijutsukan
    とうきょうセントラルびじゅつかん
(place-name) Tokyo Central Art Gallery

東京湾アクアトンネル

see styles
 toukyouwanakuatonneru / tokyowanakuatonneru
    とうきょうわんアクアトンネル
(place-name) Tōkyōwan'akua Tunnel

東京理科大グラウンド

see styles
 toukyourikadaiguraundo / tokyorikadaiguraundo
    とうきょうりかだいグラウンド
(place-name) Tōkyōrikadaiguraundo

東館山ゴンドラリフト

see styles
 higashitateyamagondorarifuto
    ひがしたてやまゴンドラリフト
(place-name) Higashitateyamagondorarifuto

桑田変じて滄海となる

see styles
 soudenhenjitesoukaitonaru / sodenhenjitesokaitonaru
    そうでんへんじてそうかいとなる
(expression) (proverb) the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea

桑田変じて滄海と成る

see styles
 soudenhenjitesoukaitonaru / sodenhenjitesokaitonaru
    そうでんへんじてそうかいとなる
(expression) (proverb) the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea

Variations:
橈骨
とう骨(sK)

 toukotsu / tokotsu
    とうこつ
{anat} radius

次亜塩素酸ナトリウム

see styles
 jiaensosannatoriumu
    じあえんそさんナトリウム
{chem} sodium hypochlorite

武士は食わねど高楊枝

see styles
 bushihakuwanedotakayouji / bushihakuwanedotakayoji
    ぶしはくわねどたかようじ
(expression) (proverb) the samurai glories in honourable poverty; keep a stiff upper lip!

Variations:
残念なこと
残念な事

 zannennakoto
    ざんねんなこと
(exp,n) unfortunate thing; (a) pity; (crying) shame

Variations:
段取り
段どり

 dandori
    だんどり
(noun/participle) programme; program; plans; arrangements

比叡山ドライブウエイ

see styles
 hieizandoraibuuei / hiezandoraibue
    ひえいざんドライブウエイ
(place-name) Mount Hiei Driveway

Variations:
気取る
気どる

 kidoru
    きどる
(v5r,vi) (1) to be affected; to put on airs; (transitive verb) (2) (as …を気取る) to act like (something one isn't); to pretend to be

気持ちをリセットする

see styles
 kimochiorisettosuru
    きもちをリセットする
(exp,vs-i) to sweep away the stresses of the day; to unwind; to refresh the mind

Variations:
決まり事
決まりごと

 kimarigoto
    きまりごと
rule; established routine; standard operating procedure; SOP

Variations:
浜辺葡萄
浜辺ぶどう

 hamabebudou; hamabebudou / hamabebudo; hamabebudo
    はまべぶどう; ハマベブドウ
(kana only) sea grape (Coccoloba uvifera); baygrape

Variations:
溝鼠
どぶ鼠(sK)

 dobunezumi; dobunezumi
    どぶねずみ; ドブネズミ
(1) (kana only) brown rat (Rattus norvegicus); common rat; street rat; sewer rat; Norway rat; (2) (kana only) dark grey; dark gray; (3) (kana only) deceitful employee; unfaithful servant

火を見たら火事と思え

see styles
 hiomitarakajitoomoe
    ひをみたらかじとおもえ
(expression) (proverb) you can never be too careful

火事と喧嘩は江戸の華

see styles
 kajitokenkahaedonohana
    かじとけんかはえどのはな
(expression) (proverb) (See 江戸の華) fires and fistfights are the flowers of Edo

災いを転じて福となす

see styles
 wazawaiotenjitefukutonasu
    わざわいをてんじてふくとなす
(exp,v5s) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

災いを転じて福と為す

see styles
 wazawaiotenjitefukutonasu
    わざわいをてんじてふくとなす
(exp,v5s) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

無手と(ateji)

 muzuto
    むずと
(adverb) (kana only) strongly; violently; with all one's strength

片山ストラテック工場

see styles
 katayamasutoratekkukoujou / katayamasutoratekkukojo
    かたやまストラテックこうじょう
(place-name) Katayamasutoratekku Factory

物理レコードアドレス

see styles
 butsurirekoodoadoresu
    ぶつりレコードアドレス
{comp} physical record address

狐ケ崎ヤングランド前

see styles
 kitsunegasakiyangurandomae
    きつねがさきヤングランドまえ
(place-name) Kitsunegasakiyangurandomae

Variations:
狙い通り
狙いどおり

 neraidoori
    ねらいどおり
(adj-no,adv,n) (oft. adv. as ~に) according to plan; as planned; on target

猫耳を洗うと雨が降る

see styles
 nekomimioarautoamegafuru
    ねこみみをあらうとあめがふる
(expression) (obscure) (proverb) if a cat washes its ears, rain is coming

Variations:
理論通り
理論どおり

 rirondoori
    りろんどおり
(adj-no,adv) in accordance with theory; as theorized

生兵法は大けがのもと

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing

生兵法は大怪我のもと

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing

Variations:
疼痛
とう痛(sK)

 toutsuu / totsu
    とうつう
{med} throbbing pain

痒いところに手が届く

see styles
 kayuitokoronitegatodoku
    かゆいところにてがとどく
(exp,v5k) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details

Variations:
白カツオドリ
白鰹鳥

 shirokatsuodori(白katsuodori); shirokatsuodori(白鰹鳥); shirokatsuodori
    しろカツオドリ(白カツオドリ); しろかつおどり(白鰹鳥); シロカツオドリ
(kana only) northern gannet (Morus bassanus)

白樺ハイランド別荘地

see styles
 shirakabahairandobessouchi / shirakabahairandobessochi
    しらかばハイランドべっそうち
(place-name) Shirakaba highland holiday home area

白糸ハイランドウエイ

see styles
 shiraitohairandouei / shiraitohairandoe
    しらいとハイランドウエイ
(place-name) Shiraito Highland Way

Variations:
白葡萄酒
白ブドウ酒

 shirobudoushu(白葡萄酒); shirobudoushu(白budou酒) / shirobudoshu(白葡萄酒); shirobudoshu(白budo酒)
    しろぶどうしゅ(白葡萄酒); しろブドウしゅ(白ブドウ酒)
white wine

目の届かないところに

see styles
 menotodokanaitokoroni
    めのとどかないところに
(exp,adv) out of sight; out of eyeshot

目は口ほどに物を言う

see styles
 mehakuchihodonimonooiu
    めはくちほどにものをいう
(exp,v5u) (proverb) one can say more with a look than with ten thousand words; the eyes cannot belie one's true thoughts; the eyes are the windows to the soul; eyes are as eloquent as the tongue

直接アドレスファイル

see styles
 chokusetsuadoresufairu
    ちょくせつアドレスファイル
{comp} direct address file

Variations:
真偽のほど
真偽の程

 shinginohodo
    しんぎのほど
(exp,n) extent to which (something) is true or false; whether or not (something) is true

石油プラットフォーム

see styles
 sekiyupurattofoomu
    せきゆプラットフォーム
oil platform; oil rig

秋吉台サファリランド

see styles
 akiyoshidaisafarirando
    あきよしだいサファリランド
(place-name) Akiyoshidaisafarirando

秩父セメント熊谷工場

see styles
 chichibusementokoujou / chichibusementokojo
    ちちぶセメントこうじょう
(place-name) Chichibusemento Factory

移動不可データセット

see styles
 idoufukadeetasetto / idofukadeetasetto
    いどうふかデータセット
{comp} unmovable data set

Variations:
空惚ける
空とぼける

 soratobokeru
    そらとぼける
(v1,vi) to feign ignorance; to play dumb

Variations:
競り落とす
競り落す

 seriotosu
    せりおとす
(Godan verb with "su" ending) (1) to knock down the price of; (Godan verb with "su" ending) (2) to make a successful bid (for an article); to buy at auction

竹尾ペーパーワールド

see styles
 takeopeepaawaarudo / takeopeepawarudo
    たけおペーパーワールド
(personal name) Takeo Paper World

管理提供オブジェクト

see styles
 kanriteikyouobujekuto / kanritekyoobujekuto
    かんりていきょうオブジェクト
{comp} management support object

簡略記述ORアドレス

see styles
 kanryakukijutsuooaaadoresu / kanryakukijutsuooaadoresu
    かんりゃくきじゅつオーアーアドレス
{comp} mnemonic OR address

Variations:
米どころ
米所
米処

 komedokoro
    こめどころ
(1) rice-producing region; (2) rice seller; rice shop; (3) restaurant serving or specializing in rice dishes

Variations:
精進落とし
精進落し

 shoujinotoshi / shojinotoshi
    しょうじんおとし
allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining

Variations:
素首落とし
素首落し

 sokubiotoshi
    そくびおとし
{sumo} head chop down

Variations:
紫丁香花
紫はしどい

 murasakihashidoi; murasakihashidoi
    むらさきはしどい; ムラサキハシドイ
(See ライラック) lilac (Syringa vulgaris)

経口ブドウ糖負荷試験

see styles
 keikoubudoutoufukashiken / kekobudotofukashiken
    けいこうブドウとうふかしけん
oral glucose tolerance test; OGTT

<410411412413414415416417418419420...>

This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary