Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 25216 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search. I have created 253 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

招架

see styles
zhāo jià
    zhao1 jia4
chao chia
to resist; to ward off; to hold one's own

招親


招亲

see styles
zhāo qīn
    zhao1 qin1
chao ch`in
    chao chin
to invite the groom (who will live with the bride's family); to take a wife by one's own choice

招集

see styles
zhāo jí
    zhao1 ji2
chao chi
 shoushuu / shoshu
    しょうしゅう
to call on (people) to gather; to convene
(noun, transitive verb) call; summons; convening; convocation
to bring about

招風


招风

see styles
zhāo fēng
    zhao1 feng1
chao feng
to catch the wind; (fig.) to attract criticism because of one's prominence

拜倒

see styles
bài dǎo
    bai4 dao3
pai tao
to prostrate oneself; to fall on one's knees; to grovel

拜拜

see styles
bài bai
    bai4 bai5
pai pai
to pay one's respects by bowing with hands in front of one's chest clasping joss sticks, or with palms pressed together; (Tw) religious ceremony in which offerings are made to a deity

拜望

see styles
bài wàng
    bai4 wang4
pai wang
to call to pay one's respect; to call on

拜祭

see styles
bài jì
    bai4 ji4
pai chi
to worship; to observe religious rites; to pay one's respects (to one's ancestors etc)

拜見


拜见

see styles
bài jiàn
    bai4 jian4
pai chien
 haiken
    はいけん
to pay a formal visit; to call to pay respects; to meet one's senior or superior
(out-dated kanji) (noun/participle) (humble language) (polite language) seeing; look at
visit

拜認


拜认

see styles
bài rèn
    bai4 ren4
pai jen
to formally accept sb as (one's adoptive mother, one's master etc)

拝む

see styles
 ogamu
    おがむ
(transitive verb) (1) to assume the posture of praying; to press the palms and fingers of both hands together; to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); to pay one's respects; (transitive verb) (2) to beg; to make a supplication; (transitive verb) (3) (humble language) (sometimes used sarcastically in modern Japanese) to see (something or someone of high status)

拝跪

see styles
 haiki
    はいき
(n,vs,vi) kneeling down (to pray); going down on one's knees

拭目

see styles
shì mù
    shi4 mu4
shih mu
to wipe one's eyes; fig. to remain vigilant

拱く

see styles
 komaneku
    こまねく
    komanuku
    こまぬく
(transitive verb) (1) (kana only) to fold (one's) arms; (2) to stand by and do nothing; to look on passively

拱手

see styles
gǒng shǒu
    gong3 shou3
kung shou
 koushu / koshu
    こうしゅ
to cup one's hands in obeisance or greeting; (fig.) submissive
(n,vs,vi) folding one's arms

拼命

see styles
pīn mìng
    pin1 ming4
p`in ming
    pin ming
to do one's utmost; with all one's might; at all costs; (to work or fight) as if one's life depends on it

拼搶


拼抢

see styles
pīn qiǎng
    pin1 qiang3
p`in ch`iang
    pin chiang
to fight desperately (at the risk of one's life)

拼桌

see styles
pīn zhuō
    pin1 zhuo1
p`in cho
    pin cho
to sit at a table with others with whom one is unacquainted

拼死

see styles
pīn sǐ
    pin1 si3
p`in ssu
    pin ssu
to go all out for something at risk of one's life

拼殺


拼杀

see styles
pīn shā
    pin1 sha1
p`in sha
    pin sha
to grapple (with the enemy); to fight at the risk of one's life

拼爹

see styles
pīn diē
    pin1 die1
p`in tieh
    pin tieh
(slang) to rely on one's father's wealth or prestige to get ahead

拼餐

see styles
pīn cān
    pin1 can1
p`in ts`an
    pin tsan
(of people with tight budget) to enjoy various dishes at the restaurant by ordering the food together and then sharing the costs

拾う

see styles
 hirou / hiro
    ひろう
(transitive verb) (1) to pick up; to gather; (transitive verb) (2) to find (and pick up; something someone has dropped); (transitive verb) (3) to select; to choose; to pick out; (transitive verb) (4) to get (unexpectedly); to hit upon (luck, an opportunity, etc.); to snatch (an unexpected victory); to pull off; (transitive verb) (5) to pick up (someone; in a car, etc.); (transitive verb) (6) to flag down (a taxi); to hail; (transitive verb) (7) to pick up (a signal, sound, interference, etc.); (transitive verb) (8) to (just manage to) return (the ball); to return (a difficult shot); (transitive verb) (9) to take on (someone in adverse circumstances); to employ; to give a job; to take in; (transitive verb) (10) to walk; to go on foot

拾得

see styles
shí dé
    shi2 de2
shih te
 jittoku
    じっとく
to find; to pick up; to collect
(noun, transitive verb) finding (lost property); picking up; (person) Shi De; Shih-Te (Tang-era Chinese monk)
To gather; gathered up, picked up, a foundling.

持つ

see styles
 motsu
    もつ
(transitive verb) (1) to hold (in one's hand); to take; to carry; (transitive verb) (2) to possess; to have; to own; (transitive verb) (3) to maintain; to keep; (transitive verb) (4) to last; to be durable; to keep; to survive; (transitive verb) (5) to take charge of; to be in charge of; (transitive verb) (6) to hold (meeting, etc.); to have (opportunity, etc.); (Godan verb with "tsu" ending) (7) (colloquialism) (esp. as 持ってる) to have "it"; to have that special something; to be blessed with good luck

持仏

see styles
 chibutsu
    ちぶつ
(See 念持仏) one's own Buddha statue; (surname) Chibutsu

持出

see styles
 mochidashi
    もちだし
(irregular okurigana usage) (1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing)

持前

see styles
 mochimae
    もちまえ
(noun - becomes adjective with の) one's nature; characteristic; inherent; natural

持句

see styles
chí jù
    chi2 ju4
ch`ih chü
    chih chü
 jiku
One who holds to or retains the words (of the dhāraṇī).

持家

see styles
chí jiā
    chi2 jia1
ch`ih chia
    chih chia
 mochiie / mochie
    もちいえ
to housekeep; to run one's household
one's (own) house; (surname) Mochiie

持心

see styles
chí xīn
    chi2 xin1
ch`ih hsin
    chih hsin
 jishin
to restrain one's mind

持札

see styles
 mochifuda
    もちふだ
cards in one's hand; one's hand

持株

see styles
 mochikabu
    もちかぶ
stock holdings; one's shares

持物

see styles
 mochimono
    もちもの
one's property; personal effects; one's belongings

持用

see styles
chí yòng
    chi2 yong4
ch`ih yung
    chih yung
 jiyō
to have in one's possession and use when required
with

持缽


持钵

see styles
chí bō
    chi2 bo1
ch`ih po
    chih po
 jihatsu
to take [up] one's [begging] bowl

持芸

see styles
 mochigei / mochige
    もちげい
one's specialty performance; one's repertoire

持薬

see styles
 jiyaku
    じやく
one's usual medicine

持説

see styles
 jisetsu
    じせつ
one's cherished opinion

持論

see styles
 jiron
    じろん
one's cherished opinion; pet theory

持鉢


持钵

see styles
chí bō
    chi2 bo1
ch`ih po
    chih po
 jihatsu
to carry one's almsbowl

指し

see styles
 sashi
    さし
ruler; measure; (1) between (e.g. two people); face to face; (2) hindrance; impediment; (3) (music) (kana only) arrhythmic section of recitative in noh music; (prefix) (4) prefix used for stress or emphasis; (counter) (5) counter for traditional dance songs

指す

see styles
 sasu
    さす
(transitive verb) (1) to point; (transitive verb) (2) to nominate; to select someone; to specify some person; (transitive verb) (3) to identify; to indicate; to point out; (transitive verb) (4) {shogi} to play (a game of shogi); to move (a piece); (transitive verb) (5) (See 差す・7) to extend one's arm straight ahead (in dance)

指事

see styles
zhǐ shì
    zhi3 shi4
chih shih
 shiji
    しじ
ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character indicating an idea, such as up and down; also known as self-explanatory character
{ling} indicative (kanji whose shape is based on logical representation of an abstract idea); logogram
Zhishi

指掌

see styles
zhǐ zhǎng
    zhi3 zhang3
chih chang
 shishō
point to one's palm

指笛

see styles
 yubibue
    ゆびぶえ
whistling through one's fingers; whistle made by sticking one's fingers in one's mouth and blowing

指箸

see styles
 sashibashi
    さしばし
pointing towards somebody or something with one's chopsticks (a breach of etiquette)

按鈕


按钮

see styles
àn niǔ
    an4 niu3
an niu
to push a button; button (one that can be pressed to trigger an action)

挌技

see styles
 kakugi
    かくぎ
(abbreviation) martial arts which involve fighting without weapons; combat sport; one-on-one fighting sport

挙手

see styles
 kyoshu
    きょしゅ
(n,vs,vi) (1) raising one's hand; show of hands (e.g. for a vote); (n,vs,vi) (2) (See 挙手の礼) salute

挨個


挨个

see styles
āi gè
    ai1 ge4
ai ko
one by one; in turn

挨家

see styles
āi jiā
    ai1 jia1
ai chia
from house to house, one by one

挨戶


挨户

see styles
āi hù
    ai1 hu4
ai hu
from house to house, one by one

挨拶

see styles
 aisatsu
    あいさつ
(n,vs,vi) (1) greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from someone; (n,vs,vi) (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (n,vs,vi) (3) reply; response; (n,vs,vi) (4) courtesy visit (to offer condolences, say congratulations, pay respect, introduce oneself, etc.); (n,vs,vi) (5) (colloquialism) revenge; retaliation; (expression) (6) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶) a fine thing to say; (7) (archaism) (orig. meaning) (See 一挨一拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (8) (archaism) relationship (between people); connection; (9) (archaism) intervention; mediation; mediator

挨次

see styles
āi cì
    ai1 ci4
ai tz`u
    ai tzu
in sequence; in the proper order; one by one; in turn

挨門


挨门

see styles
āi mén
    ai1 men2
ai men
from door to door, one by one

挪用

see styles
nuó yòng
    nuo2 yong4
no yung
to shift (funds); to (legitimately) take funds set aside for one purpose in order to use them for another; to embezzle; to misappropriate

挪開


挪开

see styles
nuó kāi
    nuo2 kai1
no k`ai
    no kai
to move (something) aside; to step aside; to move over (when sitting on a bench); to shift (one's gaze)

振奮


振奋

see styles
zhèn fèn
    zhen4 fen4
chen fen
to stir oneself up; to raise one's spirits; to inspire

振込

see styles
 furikomi
    ふりこみ
(1) payment made via bank deposit transfer; (2) (mahj) discarding a tile that becomes another player's winning tile

挺す

see styles
 teisu / tesu
    ていす
(transitive verb) (See 挺する) to put (oneself) forward; to risk (one's life); to volunteer (bravely)

挺住

see styles
tǐng zhù
    ting3 zhu4
t`ing chu
    ting chu
to stand firm; to stand one's ground (in the face of adversity or pain)

挺直

see styles
tǐng zhí
    ting3 zhi2
t`ing chih
    ting chih
upright; erect; to straighten up (one's back etc); to hold erect

挺腰

see styles
tǐng yāo
    ting3 yao1
t`ing yao
    ting yao
to straighten one's back; to arch one's back

挺身

see styles
tǐng shēn
    ting3 shen1
t`ing shen
    ting shen
 teishin / teshin
    ていしん
to straighten one's back
(n,vs,vi) volunteer; volunteering

挾制


挟制

see styles
xié zhì
    xie2 zhi4
hsieh chih
to exploit sb's point of weakness to force them to do one's bidding

挾帶


挟带

see styles
xié dài
    xie2 dai4
hsieh tai
to carry along; to carry on one's person; to carry secretly

挾製


挟制

see styles
xié zhì
    xie2 zhi4
hsieh chih
forced submission; to exploit advantage to force sb to do one's bidding

挿す

see styles
 sasu
    さす
(transitive verb) (1) (See 差す・8) to insert; to put in; (transitive verb) (2) (See 挿し木) to plant (a cutting); to strike; (transitive verb) (3) (See 挿し花) to arrange (flowers); (transitive verb) (4) (See 差す・9) to wear (a sword) in one's belt; (transitive verb) (5) (See 鎖す) to shut; to close; to lock; to fasten

捂臉


捂脸

see styles
wǔ liǎn
    wu3 lian3
wu lien
to cover one's face with one's hand(s); to facepalm

捉む

see styles
 tsukamu
    つかむ
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend

捉影

see styles
zhuō yǐng
    zhuo1 ying3
cho ying
 sakuyō
grasping one's shadow

捌き

see styles
 sabaki; sabaki
    さばき; サバキ
(n,n-suf) (1) (kana only) handling (e.g. knife, reins); control; use; -work (e.g. footwork); (n,n-suf) (2) (kana only) dealing with (e.g. customers); management; disposal (esp. sale of goods); (3) (kana only) {go} (usu. サバキ) sabaki; properly treating one's weak stones under attack

捏碎

see styles
niē suì
    nie1 sui4
nieh sui
to crush (something) in one's hand

捐卵

see styles
juān luǎn
    juan1 luan3
chüan luan
to donate eggs (from one's ovaries)

捐命

see styles
juān mìng
    juan1 ming4
chüan ming
to lay down one's life

捐生

see styles
juān shēng
    juan1 sheng1
chüan sheng
to sacrifice one's life

捐軀


捐躯

see styles
juān qū
    juan1 qu1
chüan ch`ü
    chüan chü
to sacrifice one's life

捧場


捧场

see styles
pěng chǎng
    peng3 chang3
p`eng ch`ang
    peng chang
to show one's support for a performer or theatrical troupe etc by attending their show; to attend an event to cheer on the participants; to patronize a restaurant or store; to sing the praises of

捧腹

see styles
pěng fù
    peng3 fu4
p`eng fu
    peng fu
 houfuku / hofuku
    ほうふく
to split one's sides laughing; to roar with laughter; (lit.) to hold one's belly with both hands
(noun or adjectival noun) convulsed with laughter

捨命


舍命

see styles
shě mìng
    she3 ming4
she ming
 shamyō
to risk one's life
casting off life

捨身


舍身

see styles
shě shēn
    she3 shen1
she shen
 shashin
    しゃしん
to give one's life
(n,vs,vi) (1) {Buddh} renouncing the flesh or the world; becoming a priest; (n,vs,vi) (2) {Buddh} sacrificing one's life for the sake of mankind or Buddhist teachings
Bodily sacrifice, e.g. by burning, or cutting off a limb, etc.

据膳

see styles
 suezen
    すえぜん
(1) meal set before one; (2) women's advances

据銃

see styles
 kyojuu / kyoju
    きょじゅう
mounting a gun (i.e. holding the stock against one's shoulder); gun mount

捲く

see styles
 maku
    まく
(transitive verb) (1) to wind; to coil; to roll; to wear (e.g. turban, scarf); (2) to envelope; to shroud; (3) to outflank; to skirt; (4) to link (verse); (v5k,vi) (5) to move ahead (three hours, etc.); to move up

捶背

see styles
chuí bèi
    chui2 bei4
ch`ui pei
    chui pei
to massage sb's back by pounding it lightly with one's fists

捶胸

see styles
chuí xiōng
    chui2 xiong1
ch`ui hsiung
    chui hsiung
to beat one's chest

捺印

see styles
 natsuin
    なついん
(n,vs,vi) (See 押印) affixing a seal (to); putting one's seal (on); stamping

掃く

see styles
 haku
    はく
(transitive verb) (1) to sweep; to brush; to clean; (transitive verb) (2) to gather silkworms

掃地


扫地

see styles
sǎo dì
    sao3 di4
sao ti
 sōchi
to sweep the floor; (fig.) (of one's reputation etc) to reach rock bottom; to be at an all-time low
To sweep the floor, or ground, an act to which the Buddha is said to have attributed five kinds of merit; v. 毘奈耶雜事.

掃墓


扫墓

see styles
sǎo mù
    sao3 mu4
sao mu
to sweep a grave (and pay one's respects to the dead person)

掃視


扫视

see styles
sǎo shì
    sao3 shi4
sao shih
to run one's eyes over; to sweep one's eyes over

授事

see styles
shòu shì
    shou4 shi4
shou shih
 juji
karmadāna, the director of duties, the one who gives out the work.

掉價


掉价

see styles
diào jià
    diao4 jia4
tiao chia
drop in price; devalued; to have one's status lowered

掉向

see styles
diào xiàng
    diao4 xiang4
tiao hsiang
to turn; to adjust one's direction; to lose one's bearings

掉頭


掉头

see styles
diào tóu
    diao4 tou2
tiao t`ou
    tiao tou
to turn one's head; to turn round; to turn about

掐架

see styles
qiā jià
    qia1 jia4
ch`ia chia
    chia chia
(of dogs, roosters etc) to fight; to tussle; (of people) to have an altercation with sb (physical or verbal)

掐算

see styles
qiā suàn
    qia1 suan4
ch`ia suan
    chia suan
to count with one's fingers; on the spot calculation

排滿


排满

see styles
pái mǎn
    pai2 man3
p`ai man
    pai man
to line (a street); to fill up (a space); to be packed full; to fill up (one's schedule); to be fully booked; (old) to overthrow the Manchu regime

排華


排华

see styles
pái huá
    pai2 hua2
p`ai hua
    pai hua
to discriminate against Chinese people; anti-Chinese (policy, sentiment etc); Sinophobia

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary