There are 83082 total results for your Warrior Saint - Saint of War search. I have created 831 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
藿 see styles |
huò huo4 huo kaku |
Lophanthus rugosus; beans Greens, bean-stalks, etc.; bishopwort, a kind of mint; the tamāla, 多摩羅 (多摩羅跋) Xanthochymus pictorius, Lauras cassia, and other odoriferous shrubs. |
蘁 see styles |
wù wu4 wu |
to disobey; contrary; against; to go against; to violate; obscure character, possibly variant of 惡|恶[e4] |
蘂 蕊 see styles |
ruǐ rui3 jui zui ずい shibe しべ |
variant of 蕊[rui3] (1) pistil (of a flower); (2) stamen |
蘊 蕴 see styles |
yùn yun4 yün osamu おさむ |
to accumulate; to hold in store; to contain; to gather together; to collect; depth; inner strength; profundity (given name) Osamu skandha, v. 塞; older tr. 陰, intp. as that which covers or conceals, implying that physical and mental forms obstruct realization of the truth; while the tr. 蘊, implying an accumulation or heap, is a nearer connotation to skandha, which, originally meaning the shoulder, becomes stem, branch, combination, the objects of sense, the elements of being or mundane consciousness. The term is intp. as the five physical and mental constituents, which combine to form the intelligent 性 or nature; rūpa, the first of the five, is considered as physical, the remaining four as mental; v. 五蘊. The skandhas refer only to the phenomenal, not to the 無爲 non-phenomenal. |
蘐 萱 see styles |
xuān xuan1 hsüan |
old variant of 萱[xuan1] See: 萱 |
蘓 苏 see styles |
sū su1 su so そ |
old variant of 蘇|苏[su1] (surname) So |
蘖 see styles |
niè nie4 nieh getsu もやし |
new shoot growing from cut branch or stump (irregular kanji usage) (kana only) bean sprouts; (kana only) sprouts from a stump; buds from the base of a tree A shrub, tree stump, etc., translit. g, ga, gan. |
蘗 see styles |
bò bo4 po |
old variant of 檗[bo4] |
蘘 see styles |
ráng rang2 jang |
a kind of wild ginger |
蘝 see styles |
liǎn lian3 lien |
variant of 蘞|蔹, trailing plant; liana; creeper; wild vine (Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla) |
蘤 花 see styles |
huā hua1 hua |
variant of 花[hua1]; flower; blossom; also pr. [wei3] See: 花 |
蘻 see styles |
jì ji4 chi |
a kind of herb (old) |
蘿 萝 see styles |
luó luo2 lo tsuta つた |
radish (archaism) (See 日陰鬘) running ground pine (species of club moss, Lycopodium clavatum); (surname) Tsuta Creeping or climbing plants. |
虍 see styles |
hū hu1 hu |
stripes of a tiger; "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141) |
虓 see styles |
xiāo xiao1 hsiao |
roar of a tiger |
處 处 see styles |
chù chu4 ch`u chu tokoro ところ |
place; location; spot; point; office; department; bureau; respect; classifier for locations or items of damage: spot, point (out-dated kanji) (n,suf) (1) place; spot; scene; site; (2) (kana only) address; (3) (kana only) district; area; locality; (4) (kana only) one's house; (5) (kana only) point; aspect; side; facet; (6) (kana only) passage (in text); part; (7) (kana only) space; room; (8) (kana only) thing; matter; (9) (kana only) whereupon; as a result; (10) (kana only) about to; on the verge of; (11) (kana only) was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing; (surname) Tokoro To dwell, abide; fix, decide, punish; a place, state. āyatana, 阿耶怛那, also tr. 入, place or entrance of the sense, both the organ and the sensation, or sense datum; hence the 十二處 twelve āyatana, i. e. six organs, and six sense data that enter for discrimination. |
虖 see styles |
hū hu1 hu |
to exhale; to call; scream of tiger |
虗 see styles |
xū xu1 hsü ko |
old variant of 虛|虚[xu1] empty |
虙 see styles |
fú fu2 fu |
old variant of 伏[fu2] |
虚 see styles |
kyo きょ |
(1) unpreparedness; (2) falsehood; (3) {astron} (See 二十八宿,玄武・げんぶ・2) Chinese "Emptiness" constellation (one of the 28 mansions) |
虛 虚 see styles |
xū xu1 hsü kyo |
emptiness; void; abstract theory or guiding principles; empty or unoccupied; diffident or timid; false; humble or modest; (of health) weak; virtual; in vain śūnya. Empty, vacant; unreal, unsubstantial, untrue; space; humble; in vain. |
虜 虏 see styles |
lǔ lu3 lu ryo りょ |
prisoner of war; to capture; to take prisoner; (old) northern barbarian; slave (1) (archaism) (See 虜・とりこ・1) captive; prisoner; (2) (archaism) foreigner; barbarian; slave |
號 号 see styles |
hào hao4 hao gou / go ごう |
ordinal number; day of a month; mark; sign; business establishment; size; ship suffix; horn (wind instrument); bugle call; assumed name; to take a pulse; classifier used to indicate number of people (n,n-suf) (1) number; edition; make; model; issue; part of that group; (2) sobriquet; pen-name; (suffix) (3) suffix attached to names of ships, trains, airplanes, etc.; (personal name) Gou To roar, call, cry, scream; sign, mark, designation. |
虧 亏 see styles |
kuī kui1 k`uei kuei |
to lose (money); to have a deficit; to be deficient; to treat unfairly; luckily; fortunately; thanks to; (used to introduce an ironic remark about sb who has fallen short of expectations) |
虫 see styles |
chóng chong2 ch`ung chung mushi むし |
variant of 蟲|虫[chong2] (1) insect; bug; cricket; moth; (2) worm; roundworm; (3) (See 虫を殺す・むしをころす) one's emotions; one's feelings; (4) (See 虫気・むしけ) nervousness; fretfulness; (5) (See 本の虫・ほんのむし) person devoted to one thing; single-minded person; (6) valve core; (personal name) Mushi Insect, reptile; any creeping thing; animal, man as of the animal kingdom. |
虵 蛇 see styles |
shé she2 she |
variant of 蛇[she2] See: 蛇 |
蚆 see styles |
bā ba1 pa |
a kind of shell |
蚉 see styles |
wén wen2 wen |
old variant of 蚊[wen2] |
蚋 see styles |
ruì rui4 jui buyo ぶよ buyu ぶゆ buto ぶと |
(mosquito); Simulia lugubris; blackfly (kana only) black fly (any insect of family Simuliidae); gnat |
蚖 see styles |
yuán yuan2 yüan |
Protura (soil dwelling primitive hexapod); variant of 螈, salamander; newt; triton |
蚘 蛔 see styles |
huí hui2 hui |
variant of 蛔[hui2] |
蚛 see styles |
zhòng zhong4 chung |
(literary) (of a worm or insect) to nibble; to bite; worm-eaten |
蚦 see styles |
rán ran2 jan |
variant of 蚺[ran2] |
蚹 see styles |
fù fu4 fu |
scales on the belly of a snake, aiding locomotion; snail; to crawl |
蚽 see styles |
pí pi2 p`i pi |
a kind of insect (old) |
蛀 see styles |
zhù zhu4 chu |
termite; to bore (of insects) |
蛍 see styles |
yíng ying2 ying hotaru ほたる |
Japanese variant of 螢|萤 (kana only) firefly (Luciola cruciata); lightning bug; glowworm; (female given name) Hotaru |
蛕 蛔 see styles |
huí hui2 hui |
old variant of 蛔[hui2] |
蛧 see styles |
wǎng wang3 wang |
old variant of 魍[wang3] |
蛻 蜕 see styles |
tuì tui4 t`ui tui monuke もぬけ nukegara ぬけがら |
skin cast off during molting; exuvia; to pupate; to molt; to slough; to cast off an old skin or shell shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind); cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae |
蜀 see styles |
shǔ shu3 shu shoku しょく |
short name for Sichuan 四川[Si4 chuan1] province; one of the Three Kingdoms 三國|三国[San1 guo2] after the Han dynasty, also called 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4], situated around what is now Sichuan province (1) (See 四川) Sichuan (province in China); (2) (hist) (See 三国・2,蜀漢) Shu (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 221-263); Shu Han; (3) (hist) Shu (kingdom in ancient China; ??-316 BCE) |
蜃 see styles |
shèn shen4 shen shin |
giant clam; (mythology) clam-monster said to breathe out a vapor that forms a mirage of buildings Mirage; sea-serpent; frog. |
蜆 蚬 see styles |
xiǎn xian3 hsien shijimi しじみ |
basket clam (clam of family Corbiculidae); (esp.) Corbicula leana 真蜆|真蚬[zhen1 xian3] (kana only) basket clam (Corbiculidae spp.); freshwater clam; freshwater mussel; (surname) Shijimi |
蜋 螂 see styles |
láng lang2 lang |
variant of 螂[lang2] |
蜎 see styles |
yuān yuan1 yüan |
larva of mosquito |
蜖 蛔 see styles |
huí hui2 hui |
old variant of 蛔[hui2] |
蜨 蝶 see styles |
dié die2 tieh |
variant of 蝶[die2] See: 蝶 |
蜯 see styles |
bàng bang4 pang |
variant of 蚌[bang4] |
蜺 霓 see styles |
ní ni2 ni |
Japanese cicada; old variant of 霓[ni2] See: 霓 |
蝋 see styles |
là la4 la rouzaki / rozaki ろうざき |
Japanese variant of 蠟|蜡[la4] (kana only) wax; (surname) Rouzaki |
蝗 see styles |
huáng huang2 huang batta ばった kou / ko こう oonemushi おおねむし inamushi いなむし inago いなご |
locust (kana only) grasshopper; locust (of superfamily Acridoidea); rice pest; (1) (kana only) rice grasshopper (of genus Oxya); (2) (kana only) grasshopper; locust (of family Catantopidae) |
蝡 蠕 see styles |
rú ru2 ju |
variant of 蠕[ru2] See: 蠕 |
蝥 see styles |
máo mao2 mao |
variant of 蟊[mao2] |
蝯 猿 see styles |
yuán yuan2 yüan |
variant of 猿[yuan2] See: 猿 |
蝱 虻 see styles |
méng meng2 meng |
old variant of 虻[meng2] See: 虻 |
蝿 see styles |
hae はえ |
(1) (kana only) fly (of infraorder Muscomorpha); (2) (derogatory term) person of no worth; pisher; scrub |
螎 融 see styles |
róng rong2 jung |
old variant of 融[rong2] See: 融 |
螗 see styles |
táng tang2 t`ang tang |
variety of small cicada with a green back and a clear song (in ancient books) |
螘 see styles |
yǐ yi3 i |
ant; variant of 蟻|蚁[yi3] |
螙 see styles |
dù du4 tu |
variant of 蠹[du4] |
螡 蚊 see styles |
wén wen2 wen |
old variant of 蚊[wen2] See: 蚊 |
螥 see styles |
cāng cang1 ts`ang tsang |
Japanese variant of 蒼|苍 house-fly |
螫 see styles |
zhē zhe1 che |
(of a bee or spider etc) to sting or bite; (of an irritant) to make (one's eyes or skin) sting |
螭 see styles |
chī chi1 ch`ih chih |
dragon with horns not yet grown (in myth or heraldry); variant of 魑[chi1] |
螯 see styles |
áo ao2 ao hasami はさみ |
nippers; claw (of crab); chela; pincers; Astacus fluviatilis (kana only) (See 鋏・はさみ・1) pincers (of a crab, scorpion, etc.); claws; forceps |
蟁 蚊 see styles |
wén wen2 wen |
old variant of 蚊[wen2] See: 蚊 |
蟆 see styles |
má ma2 ma buto ぶと hiki ひき |
toad (kana only) black fly (any insect of family Simuliidae); gnat; (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus) |
蟇 蟆 see styles |
má ma2 ma hikigaeru ひきがえる hiki ひき gamagaeru がまがえる gama がま kama かま |
old variant of 蟆[ma2] (out-dated or obsolete kana usage) (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus) |
蟒 see styles |
mǎng mang3 mang mō |
python A boa, python; a class of demons resembling such, a mahoraga. |
蟣 虮 see styles |
jǐ ji3 chi ke |
nymph of louse likṣā, a nit; young louse, the egg of a louse; a minute measure of weight. |
蟭 see styles |
jiāo jiao1 chiao |
eggs of mantis |
蟲 虫 see styles |
chóng chong2 ch`ung chung jū |
lower form of animal life, including insects, insect larvae, worms and similar creatures; CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]; (fig.) person with a particular undesirable characteristic The animal kingdom including man, but generally applied to worms, snails, insects, etc.; also 蟲 6 q. v. |
蟾 see styles |
chán chan2 ch`an chan hiki ひき |
toad ("chán" represents the sound of its croaking); (mythology) the three-legged toad said to exist in the moon; (metonym) the moon (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus) |
蠅 蝇 see styles |
yíng ying2 ying hotaru ほたる |
fly; musca; CL:隻|只[zhi1] (1) (kana only) fly (of infraorder Muscomorpha); (2) (derogatory term) person of no worth; pisher; scrub; (personal name) Hotaru |
蠎 see styles |
mǎng mang3 mang uwabami うわばみ |
old variant of 蟒[mang3] (1) (kana only) large snake; (2) (colloquialism) (kana only) heavy drinking; heavy drinker |
蠏 蟹 see styles |
xiè xie4 hsieh kani かに |
variant of 蟹[xie4] (kana only) crab; (surname) Kani |
蠒 茧 see styles |
jiǎn jian3 chien |
variant of 繭|茧[jian3] |
蠢 see styles |
chǔn chun3 ch`un chun |
stupid; sluggish; clumsy; to wiggle (of worms); to move in a disorderly fashion |
蠧 see styles |
dù du4 tu |
variant of 蠹[du4] |
蠭 蜂 see styles |
fēng feng1 feng |
old variant of 蜂[feng1] See: 蜂 |
蠮 see styles |
yē ye1 yeh |
wasp of the family Sphecidae |
蠱 蛊 see styles |
gǔ gu3 ku maji まじ |
arch. legendary venomous insect; to poison; to bewitch; to drive to insanity; to harm by witchcraft; intestinal parasite (1) (archaism) (See 蠱物) charmed and cursed; (2) something that bewilders; something that leads one astray; the work of demons spell |
蠷 see styles |
qú qu2 ch`ü chü |
variant of 蠼[qu2] |
衂 衄 see styles |
nǜ nu:4 nü |
variant of 衄[nu:4] |
衆 众 see styles |
zhòng zhong4 chung muneyasu むねやす |
variant of 眾|众[zhong4] (1) (ant: 寡・か・1) great numbers (of people); numerical superiority; masses; (n,n-suf) (2) (honorific or respectful language) (familiar language) people; folk; clique; bunch; (personal name) Muneyasu All, the many; a company of at least three. |
衇 脉 see styles |
mài mai4 mai |
variant of 脈|脉[mai4] See: 脉 |
衈 see styles |
èr er4 erh |
the blood of a sacrificial fowl which was sprinkled on doors and vessels |
行 see styles |
xíng xing2 hsing yukue ゆくえ |
to walk; to go; to travel; a visit; temporary; makeshift; current; in circulation; to do; to perform; capable; competent; effective; all right; OK!; will do; behavior; conduct; Taiwan pr. [xing4] for the behavior-conduct sense (n,n-suf) (1) going; travelling; traveling; journey; trip; (2) act; action; (suffix noun) (3) bank; (counter) (4) counter for banks; (counter) (5) counter for groups or parties of people; (6) type of classical Chinese verse (usu. an epic from the Tang period onwards); (7) (hist) shopping district (of similar merchants; in the Sui and Tang periods); (8) (hist) merchants' guild (in the Tang period); (female given name) Yukue Go; act; do; perform; action; conduct; functioning; the deed; whatever is done by mind, mouth, or body, i.e. in thought, word, or deed. It is used for ayana, going, road, course; a march, a division of time equal to six months; also for saṁskāra, form, operation, perfecting, as one of the twelve nidānas, similar to karma, action, work, deed, especially moral action, cf. 業. |
衒 see styles |
xuàn xuan4 hsüan |
variant of 炫[xuan4]; (literary) to boast; to show off |
術 术 see styles |
zhú zhu2 chu yasushi やすし |
various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemums), including Atractylis lancea (kana only) way; method; means; (personal name) Yasushi Way or method; art; trick, plan. |
衖 弄 see styles |
xiàng xiang4 hsiang |
variant of 巷[xiang4] See: 弄 |
衘 衔 see styles |
xián xian2 hsien |
variant of 銜|衔[xian2] |
衝 冲 see styles |
chòng chong4 ch`ung chung katsuhiro かつひろ |
powerful; vigorous; pungent; towards; in view of (1) important point (e.g. on a route); (2) important role (responsibility, etc.); (3) {astron} (See 合・ごう・4) opposition; (personal name) Katsuhiro |
衞 卫 see styles |
wèi wei4 wei mamoru まもる |
variant of 衛|卫[wei4]; to guard; to defend (personal name) Mamoru Guard, defend, restrain, an outpost, garrison; to escort. |
衟 see styles |
dào dao4 tao |
old variant of 道[dao4] |
衡 see styles |
héng heng2 heng mamoru まもる |
to weigh; weight; measure (1) (kana only) yoke; (2) (kana only) constraints; oppression; (given name) Mamoru A cross-bar, crosswise; a balance; to weigh, balance, compare adjust, adjudge, judgment. |
衢 see styles |
qú qu2 ch`ü chü ku ちまた |
thoroughfare (1) (kana only) the public (esp. much-discussed, much-heard); the street (e.g. "word on the street"); (2) (kana only) street; district; quarters; (3) (kana only) location (of a battle, etc.); scene (e.g. of carnage); (4) (kana only) divide (e.g. between life and death); (5) fork (in a road); crossroads A thoroughfare, a way, cf. 瞿 18. |
衣 see styles |
yì yi4 i matoi まとい |
to dress; to wear; to put on (clothes) (1) clothes; garment; (2) gown; robe; (3) coating (e.g. glaze, batter, icing); (female given name) Matoi Clothes, especially a monk's robes which are of two kinds, the compulsory three garments of five, seven, or nine pieces; and the permissive clothing for the manual work of the monastery, etc. The 三衣 or three garments are (1) 安陀會衣 antarvāsas, an inner garment; the five-piece 袈裟 cassock; (2) 鬱多羅僧衣 uttarāsaṇga, outer garment, the seven-piece cassock; (3) 僧伽梨衣 saṁghāti, assembly cassock of from nine to twenty-five pieces. The permissive clothing is of ten kinds. |
衤 see styles |
yī yi1 i |
the left-radical form of Kangxi radical 145, 衣[yi1] |
衩 see styles |
chà cha4 ch`a cha |
slit on either side of robe |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Warrior Saint - Saint of War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.