I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6654 total results for your Rem search. I have created 67 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

有生之年

see styles
yǒu shēng zhī nián
    you3 sheng1 zhi1 nian2
yu sheng chih nien
(idiom) during one's lifetime; while one is on this earth; in one's remaining years

有餘涅槃


有余涅槃

see styles
yǒu yú niè pán
    you3 yu2 nie4 pan2
yu yü nieh p`an
    yu yü nieh pan
 uyo nehan
有餘依 (有餘依涅槃) Incomplete nirvāṇa. Hīnayāna holds that the arhat after his last term of mortal existence enters into nirvāṇa, while alive here he is in the state of sopādhiśeṣa-nirvāṇa, limited, or modified, nirvāṇa, as contrasted with 無餘涅槃 nirupadhiśeṣa-nirvāṇa. Mahāyāna holds that when the cause 因 of reincarnation is ended the state is that of 有餘涅槃 incomplete nirvāṇa; when the effect 果 is ended, and 得佛之常身 the eternal Buddha-body has been obtained, then there is 無餘涅槃 complete nirvāṇa. Mahāyāna writers say that in the Hīnayāna 無餘涅槃 'remainderless' nirvāṇa for the arhat there are still remains of illusion, karma, and suffering, and it is therefore 有餘涅槃; in Mahāyāna 無餘涅槃 these remains of illusion, etc., are ended.

木暮政次

see styles
 koguremasaji
    こぐれまさじ
(person) Kogure Masaji

木暮正夫

see styles
 koguremasao
    こぐれまさお
(person) Kogure Masao (1939.1.12-)

未老先衰

see styles
wèi lǎo xiān shuāi
    wei4 lao3 xian1 shuai1
wei lao hsien shuai
to age prematurely

末子相続

see styles
 masshisouzoku; basshisouzoku / masshisozoku; basshisozoku
    まっしそうぞく; ばっしそうぞく
ultimogeniture; postremogeniture

末広がり

see styles
 suehirogari
    すえひろがり
(1) (See 末広・すえひろ・1) spreading out like an open fan; (2) (See 末広・すえひろ・2) becoming prosperous; (3) (See 末広・すえひろ・3) folding fan; ceremonial folding fan

末羅王經


末罗王经

see styles
mò luó wáng jīng
    mo4 luo2 wang2 jing1
mo lo wang ching
 Maraō kyō
The sutra of the king of this name, whose road was blocked by a rock, which his people were unable to remove, but which the Buddha removed easily by his miraculous powers.

本性難移


本性难移

see styles
běn xìng nán yí
    ben3 xing4 nan2 yi2
pen hsing nan i
It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.; Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)

本膳料理

see styles
 honzenryouri / honzenryori
    ほんぜんりょうり
extremely high-grade Japanese meal served all at once (on a table with legs)

本門本尊


本门本尊

see styles
běn mén běn zūn
    ben3 men2 ben3 zun1
pen men pen tsun
 honmon honzon
The especial honoured one of the Nichiren sect, Svādi-devatā, the Supreme Being, whose maṇḍala is considered as the symbol of the Buddha as infinite, eternal, universal. The Nichiren sect has a meditation 本門事觀 on the universality of the Buddha and the unity in the diversity of all his phenomena, the whole truth being embodied in the Lotus Sutra, and in its title of five words, 妙法蓮華經 Wonderful-Law Lotus-Flower Sutra, which are considered to be the embodiment of the eternal, universal Buddha. Their repetition preceded by 南無 Namah ! is equivalent to the 歸命 of other Buddhists.

杜鵑啼血


杜鹃啼血

see styles
dù juān tí xuè
    du4 juan1 ti2 xue4
tu chüan t`i hsüeh
    tu chüan ti hsüeh
lit. the cuckoo, after its tears are exhausted, continues by weeping blood (idiom); fig. extreme grief

枝垂れ桃

see styles
 shidaremomo
    しだれもも
weeping peach (Prunus persica var. pendula)

枯松沢川

see styles
 karematsuzawagawa
    かれまつざわがわ
(place-name) Karematsuzawagawa

染み取り

see styles
 shimitori
    しみとり
(1) spot removal, esp. from the skin; (2) spot remover (carpets, etc.)

染み抜き

see styles
 shiminuki
    しみぬき
stain removal

株式金融

see styles
 kabushikikinyuu / kabushikikinyu
    かぶしききんゆう
fund procurement by stock issue; stock collateral loan

梵天外道

see styles
fàn tiān wài dào
    fan4 tian1 wai4 dao4
fan t`ien wai tao
    fan tien wai tao
 bonten gedō
brahmadeva heretics; the brahmans consider Brahmā to be the Creator of all things and the Supreme Being, which is heresy with Buddhism.

棟上げ式

see styles
 muneageshiki
    むねあげしき
framework raising ceremony

楡俣新田

see styles
 nirematashinden
    にれまたしんでん
(place-name) Nirematashinden

極右份子


极右分子

see styles
jí yòu fèn zǐ
    ji2 you4 fen4 zi3
chi yu fen tzu
an extreme right-winger

極右分子

see styles
jí yòu fèn zǐ
    ji2 you4 fen4 zi3
chi yu fen tzu
extreme right-winger

極有可能


极有可能

see styles
jí yǒu kě néng
    ji2 you3 ke3 neng2
chi yu k`o neng
    chi yu ko neng
extremely possible; probable

極端主義


极端主义

see styles
jí duān zhǔ yì
    ji2 duan1 zhu3 yi4
chi tuan chu i
extremism

極端份子


极端分子

see styles
jí duān fèn zǐ
    ji2 duan1 fen4 zi3
chi tuan fen tzu
extremist

極端分子

see styles
jí duān fèn zǐ
    ji2 duan1 fen4 zi3
chi tuan fen tzu
extremist

極紫外線

see styles
 kyokushigaisen
    きょくしがいせん
extreme ultraviolet

極限状態

see styles
 kyokugenjoutai / kyokugenjotai
    きょくげんじょうたい
extreme situation

極限環境

see styles
 kyokugenkankyou / kyokugenkankyo
    きょくげんかんきょう
extreme environment

極限運動


极限运动

see styles
jí xiàn yùn dòng
    ji2 xian4 yun4 dong4
chi hsien yün tung
extreme sport

樂極生悲


乐极生悲

see styles
lè jí shēng bēi
    le4 ji2 sheng1 bei1
le chi sheng pei
extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!

模様替え

see styles
 moyougae / moyogae
    もようがえ
(noun/participle) rearranging; remodeling; remodelling

橋場の煙

see styles
 hashibanokemuri; hashibanokeburi
    はしばのけむり; はしばのけぶり
(archaism) cremation smoke

機略縦横

see styles
 kiryakujuuou / kiryakujuo
    きりゃくじゅうおう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) very resourcefully using tactics adapting oneself to the requirements of the moment; playing it by ear; acting according to circumstances

機能要件

see styles
 kinouyouken / kinoyoken
    きのうようけん
{comp} functional requirement (of a system or component); capability requirement

橫三豎四


横三竖四

see styles
héng sān shù sì
    heng2 san1 shu4 si4
heng san shu ssu
in disorder; in a tremendous mess

欺霜傲雪

see styles
qī shuāng ào xuě
    qi1 shuang1 ao4 xue3
ch`i shuang ao hsüeh
    chi shuang ao hsüeh
lit. cold-resistant (idiom); fig. remaining strong in harsh conditions; resilient; unyielding

歐洲山楊


欧洲山杨

see styles
ōu zhōu shān yáng
    ou1 zhou1 shan1 yang2
ou chou shan yang
European poplar (Populus tremula)

此れまで

see styles
 koremade
    これまで
(exp,adj-no) (1) (kana only) so far; up to now; hitherto; (expression) (2) (kana only) that's enough (for today); it ends here

此れ迄で

see styles
 koremadede
    これまでで
(expression) (kana only) to date; as of now

此れ迄に

see styles
 koremadeni
    これまでに
(adverb) (kana only) before now; hitherto

武家茶道

see styles
 bukesadou / bukesado
    ぶけさどう
(See 遠州流・1) warrior-style tea ceremony (such as the Enshū school)

武者震い

see styles
 mushaburui
    むしゃぶるい
(noun/participle) trembling with excitement

武者顫い

see styles
 mushaburui
    むしゃぶるい
(noun/participle) trembling with excitement

歪歪斜斜

see styles
wāi wāi xié xié
    wai1 wai1 xie2 xie2
wai wai hsieh hsieh
shuddering; trembling; a trembling scrawl (of handwriting)

死不冥目

see styles
sǐ bù míng mù
    si3 bu4 ming2 mu4
ssu pu ming mu
dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance; also written 死不瞑目

殊のほか

see styles
 kotonohoka
    ことのほか
(adverb) (1) (kana only) exceedingly; extremely; exceptionally; unusually; (2) (kana only) unexpectedly

殊深軫念


殊深轸念

see styles
shū shēn zhěn niàn
    shu1 shen1 zhen3 nian4
shu shen chen nien
extreme solicitude (idiom); expressing the deepest condolences; to feel deeply concerned

残った分

see styles
 nokottabun
    のこったぶん
(exp,n) amount left over; remaining portion

残りかす

see styles
 nokorikasu
    のこりかす
residue; remnants; dregs

残務整理

see styles
 zanmuseiri / zanmuseri
    ざんむせいり
liquidation (of a company); finishing remaining business

残存日数

see styles
 zansonnissuu / zansonnissu
    ざんそんにっすう
days remaining; days until maturity

殘兵敗將


残兵败将

see styles
cán bīng bài jiàng
    can2 bing1 bai4 jiang4
ts`an ping pai chiang
    tsan ping pai chiang
ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants

殘羹剩飯


残羹剩饭

see styles
cán gēng shèng fàn
    can2 geng1 sheng4 fan4
ts`an keng sheng fan
    tsan keng sheng fan
leftovers from a meal; fig. remnants handed down from others

殘茶剩飯


残茶剩饭

see styles
cán chá shèng fàn
    can2 cha2 sheng4 fan4
ts`an ch`a sheng fan
    tsan cha sheng fan
spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal; crumbs from the feast

毫釐不爽


毫厘不爽

see styles
háo lí bù shuǎng
    hao2 li2 bu4 shuang3
hao li pu shuang
not to deviate an iota (idiom); to be extremely accurate

毫髮不爽


毫发不爽

see styles
háo fà bù shuǎng
    hao2 fa4 bu4 shuang3
hao fa pu shuang
not to deviate one hair's breadth (idiom); to be extremely accurate

民間療法

see styles
 minkanryouhou / minkanryoho
    みんかんりょうほう
folk remedy

気が緩む

see styles
 kigayurumu
    きがゆるむ
(exp,v5m) (1) to relax one's mind; to feel relaxed; (exp,v5m) (2) to become remiss; to cease paying careful attention

氣沖牛斗


气冲牛斗

see styles
qì chōng niú dǒu
    qi4 chong1 niu2 dou3
ch`i ch`ung niu tou
    chi chung niu tou
(idiom) extremely angry; infuriated

氣衝牛斗

see styles
qì chōng niú dǒu
    qi4 chong1 niu2 dou3
ch`i ch`ung niu tou
    chi chung niu tou
extremely angry; infuriated

水こぼし

see styles
 mizukoboshi
    みずこぼし
waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin

水落歸槽


水落归槽

see styles
shuǐ luò guī cáo
    shui3 luo4 gui1 cao2
shui lo kuei ts`ao
    shui lo kuei tsao
spilt water returns to the trough (idiom); fig. people remember where they belong

永久脱毛

see styles
 eikyuudatsumou / ekyudatsumo
    えいきゅうだつもう
(noun/participle) removing hair permanently

沉不住氣


沉不住气

see styles
chén bù zhù qì
    chen2 bu4 zhu4 qi4
ch`en pu chu ch`i
    chen pu chu chi
to lose one's cool; to get impatient; unable to remain calm

沉著應戰


沉着应战

see styles
chén zhuó yìng zhàn
    chen2 zhuo2 ying4 zhan4
ch`en cho ying chan
    chen cho ying chan
to remain calm in the face of adversity (idiom)

沒齒不忘


没齿不忘

see styles
mò chǐ bù wàng
    mo4 chi3 bu4 wang4
mo ch`ih pu wang
    mo chih pu wang
lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out; to remember as long as one lives; unforgettable (idiom)

沒齒難忘


没齿难忘

see styles
mò chǐ nán wàng
    mo4 chi3 nan2 wang4
mo ch`ih nan wang
    mo chih nan wang
hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude

法性隨妄


法性随妄

see styles
fǎ xìng suí wàng
    fa3 xing4 sui2 wang4
fa hsing sui wang
 hosshō zuimō
The dharma-nature in the sphere of delusion; i. e. 法性隨緣; 眞如隨緣 the dharma-nature, or bhūtatathatā, in its phenomenal character; the dharma-nature may be static or dynamic; when dynamic it may by environment either become sullied, producing the world of illusion, or remain unsullied, resulting in nirvāṇa. Static, it is likened to a smooth sea; dynamic, to its waves.

泛かべる

see styles
 ukaberu
    うかべる
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember

注意喚起

see styles
 chuuikanki / chuikanki
    ちゅういかんき
(noun/participle) call for attention; alert; heads-up; reminder

洪水猛獸


洪水猛兽

see styles
hóng shuǐ měng shòu
    hong2 shui3 meng3 shou4
hung shui meng shou
lit. severe floods and fierce beasts (idiom); fig. great scourges; extremely dangerous or threatening things

流連忘返


流连忘返

see styles
liú lián wàng fǎn
    liu2 lian2 wang4 fan3
liu lien wang fan
to linger; to remain enjoying oneself and forget to go home

浅暮三文

see styles
 asaguremitsufumi
    あさぐれみつふみ
(person) Asagure Mitsufumi

浮かべる

see styles
 ukaberu
    うかべる
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember

浮かれ女

see styles
 ukareme
    うかれめ
(archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl

海外送金

see styles
 kaigaisoukin / kaigaisokin
    かいがいそうきん
(noun/participle) overseas remittance

涅槃疊那


涅槃叠那

see styles
niè pán dien à
    nie4 pan2 dien2 a4
nieh p`an dien a
    nieh pan dien a
 nehan jōna
? nidhāpana, nirdahana, cremation.

消え残る

see styles
 kienokoru
    きえのこる
(v5r,vi) to remain unextinguished; to survive

消防隊員


消防队员

see styles
xiāo fáng duì yuán
    xiao1 fang2 dui4 yuan2
hsiao fang tui yüan
fireman

淋漓盡致


淋漓尽致

see styles
lín lí jìn zhì
    lin2 li2 jin4 zhi4
lin li chin chih
lit. extreme saturation (idiom); fig. vividly and thoroughly; in great detail; without restraint; (of a performance) brilliant

済まない

see styles
 sumanai
    すまない
(adjective) (1) (kana only) inexcusable; unjustifiable; unpardonable; (adjective) (2) (kana only) sorry; remorseful; apologetic; conscience-stricken; contrite; (interjection) (3) (kana only) (See すみません・1) excuse me; (I'm) sorry; thank you

渡り初め

see styles
 watarizome
    わたりぞめ
bridge-opening ceremony; first crossing of a bridge

測定限界

see styles
 sokuteigenkai / sokutegenkai
    そくていげんかい
(See 検知閾値) measurement limit; measurement limitation; measuring limit

渺乎其微

see styles
miǎo hū qí wēi
    miao3 hu1 qi2 wei1
miao hu ch`i wei
    miao hu chi wei
remote and insignificant (idiom)

渺無人煙


渺无人烟

see styles
miǎo wú rén yān
    miao3 wu2 ren2 yan1
miao wu jen yen
remote and uninhabited (idiom); deserted; God-forsaken

湼疊般那


湼叠般那

see styles
niè dié bān nà
    nie4 die2 ban1 na4
nieh tieh pan na
 nejōhanna
niṣṭapana, burning, cremation.

滅茶滅茶

see styles
 mechamecha
    めちゃめちゃ
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) disorderly; messy; ruined; (2) (kana only) absurd; unreasonable; excessive; rash; (adverb) (3) (kana only) very; extremely

滅茶苦茶

see styles
 mechakucha
    めちゃくちゃ
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (2) extreme; senseless; reckless; wanton; (3) disorder; confusion; mess; wreck

滿滿登登


满满登登

see styles
mǎn mǎn dēng dēng
    man3 man3 deng1 deng1
man man teng teng
ample; extremely abundant

漉き返す

see styles
 sukikaesu
    すきかえす
(transitive verb) to remake (paper)

漫無邊際


漫无边际

see styles
màn wú biān jì
    man4 wu2 bian1 ji4
man wu pien chi
extremely vast; boundless; limitless; digressing; discursive; going off on tangents; straying far off topic

漫言放語

see styles
 mangenhougo / mangenhogo
    まんげんほうご
(noun/participle) (yoji) saying whatever one feels; speaking at random; making careless remarks; rambling talk

潮溜まり

see styles
 shiodamari
    しおだまり
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out

激進分子

see styles
jī jìn fèn zǐ
    ji1 jin4 fen4 zi3
chi chin fen tzu
radical; extremist

激進武裝


激进武装

see styles
jī jìn wǔ zhuāng
    ji1 jin4 wu3 zhuang1
chi chin wu chuang
armed extremists

火消し役

see styles
 hikeshiyaku
    ひけしやく
(1) fireman (in Edo); (2) problem-solver; fixer

火燒眉毛


火烧眉毛

see styles
huǒ shāo méi mao
    huo3 shao1 mei2 mao5
huo shao mei mao
lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation; extreme emergency

灯籠流し

see styles
 tourounagashi / toronagashi
    とうろうながし
ceremony in which paper lanterns are floated down a river

灰になる

see styles
 haininaru
    はいになる
(exp,v5r) to be reduced to ashes; to be cremated

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Rem" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary