There are 21549 total results for your One Life-One Chance search in the dictionary. I have created 216 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
氣絕 气绝 see styles |
qì jué qi4 jue2 ch`i chüeh chi chüeh |
to take one's last breath; dying |
水塵 水尘 see styles |
shuǐ chén shui3 chen2 shui ch`en shui chen suijin |
An atom of dust wandering freely in water— one of the smallest of things. |
水大 see styles |
shuǐ dà shui3 da4 shui ta suidai |
The element water, one of the four elements 四大 q. v. |
水天 see styles |
shuǐ tiān shui3 tian1 shui t`ien shui tien suiten すいてん |
(1) water and sky; (2) Varuna; Vedic god of water and sky (adopted into Buddhism as god of water and protector of the west) Varuṇa, 縛嚕拏; 婆樓那 ούϕανός, the heavens, or the sky, where are clouds and dragons; the 水神 water-deva, or dragon-king, who rules the clouds, rains, and water generally. One of the 大神 in the esoteric maṇḍalas; he rules the west; his consort is the 水天妃 represented on his left, and his chief retainer 水天眷屬 is placed on his right. |
水定 see styles |
shuǐ dìng shui3 ding4 shui ting suijō |
The water dhyāna, in which one becomes identified with water, for during the period of trance one may become water; stories are told of devotees who, having turned to water, on awaking found stones in their bodies which had been thrown into their liquid bodies, and which were only removed during a succeeding similar trance. |
水曜 see styles |
shuǐ yào shui3 yao4 shui yao suiyou / suiyo すいよう |
(See 水曜日) Wednesday The planet Mercury, one of the nine luminaries; it is shown south of the west door of the diamond court in the Garbhadhātu. |
水棲 水栖 see styles |
shuǐ qī shui3 qi1 shui ch`i shui chi suisei / suise すいせい |
aquatic; living in water (noun - becomes adjective with の) aquatic (life); living in the water |
水波 see styles |
shuǐ bō shui3 bo1 shui po minami みなみ |
wave; (water) ripple (female given name) Minami Waves of water; the wave and the water are two yet one— an illustration of the identity of differences. |
水災 水灾 see styles |
shuǐ zāi shui3 zai1 shui tsai suisai すいさい |
flood; flood damage (See 水害) water damage; flood disaster The calamity of water, or food; one of the three final world catastrophes of fire, wind, and water, v. 三災. |
水物 see styles |
mizumono みずもの |
(1) liquid; beverage; drink; (2) (See 懐石・1) food with high water content (esp. sorbet or fruit served as a dessert in a kaiseki dinner); (3) gamble; uncertain affair; matter of chance |
水生 see styles |
shuǐ shēng shui3 sheng1 shui sheng mizuki みずき |
aquatic (plant, animal) (noun - becomes adjective with の) aquatic (life); living in the water; (female given name) Mizuki |
水界 see styles |
shuǐ jiè shui3 jie4 shui chieh mizusakai みずさかい |
(1) (See 水圏) hydrosphere; (2) boundary of water and land; (place-name) Mizusakai The realm of water, one of the 四大 four elements. |
水葬 see styles |
shuǐ zàng shui3 zang4 shui tsang suisou / suiso すいそう |
(noun, transitive verb) burial at sea Water-burial, casting a corpse into the water, one of the four forms of burial. |
水逆 see styles |
shuǐ nì shui3 ni4 shui ni |
(astrology) Mercury retrograde (abbr. for 水星逆行[shui3 xing1 ni4 xing2]); (coll.) to have a period of bad luck; (TCM) water retention in the abdomen causing the vomiting of liquids as soon as one drinks |
水靈 水灵 see styles |
shuǐ líng shui3 ling2 shui ling |
(of fruit etc) fresh; (of a person etc) full of life; healthy-looking; (of eyes) moist and bright; lustrous |
永寿 see styles |
nagatoshi ながとし |
long life; longevity; (given name) Nagatoshi |
永牢 see styles |
eirou / ero えいろう |
life imprisonment |
求學 求学 see styles |
qiú xué qiu2 xue2 ch`iu hsüeh chiu hsüeh |
to pursue one's studies; to attend school; to seek knowledge |
求者 see styles |
qiú zhě qiu2 zhe3 ch`iu che chiu che gusha |
one who expects |
求親 求亲 see styles |
qiú qīn qiu2 qin1 ch`iu ch`in chiu chin |
to make an offer of marriage (to another family on behalf of one's son or daughter); to seek a marriage alliance |
汗馬 汗马 see styles |
hàn mǎ han4 ma3 han ma kanba かんば |
(lit.) to exert one's horse; (fig.) war exploits; warhorse (abbr. for 汗血馬|汗血马[han4 xue4 ma3]) a sweating horse |
汚る see styles |
yogoru よごる |
(v2r-s,vi) (1) (archaism) (See 汚れる・よごれる・1) to get dirty; to become dirty; (v2r-s,vi) (2) (archaism) (See 汚れる・よごれる・2) to become sullied; to become corrupted; to lose one's chastity |
決る see styles |
shakuru しゃくる sakuru さくる kimaru きまる |
(out-dated or obsolete kana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to dig out; to gouge out; to hollow out; (2) to scoop; to ladle; to bail; (3) to jerk (one's chin); (irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to be decided; to be settled; (2) to look good in (clothes) |
決定 决定 see styles |
jué dìng jue2 ding4 chüeh ting kettei / kette けってい |
to decide; to determine; to make up one's mind; decision (CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]) (n,vs,vt,vi) decision; determination decidedly |
決起 see styles |
kekki けっき |
(noun/participle) rising to action; standing up against; jumping to one's feet |
沈吟 see styles |
shěn yín shen3 yin2 shen yin chingin ちんぎん |
(noun/participle) hum; meditation; painstaking elaboration on one's poem; groaning in distress to be unable to make up one's mind |
沈復 沈复 see styles |
shěn fù shen3 fu4 shen fu |
Shen Fu (1763-c. 1810), Qing dynasty writer, author of Six Records of a Floating Life 浮生六記|浮生六记[Fu2 Sheng1 Liu4 Ji4] |
沈没 see styles |
chinbotsu ちんぼつ |
(n,vs,vi) (1) sinking; foundering; going down; submersion; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) getting dead drunk; (n,vs,vi) (3) (colloquialism) having too much fun (esp. in a red-light district, etc.) and missing work or neglecting one's duties; (n,vs,vi) (4) (slang) (backpacker slang) staying in one place for a long time |
沒命 没命 see styles |
méi mìng mei2 ming4 mei ming |
to lose one's life; to die; recklessly; desperately |
沒戲 没戏 see styles |
méi xì mei2 xi4 mei hsi |
(coll.) not a chance; no way; hopeless |
沒轍 没辙 see styles |
méi zhé mei2 zhe2 mei che |
at one's wit's end; unable to find a way out |
沓脱 see styles |
kutsunugi くつぬぎ |
(irregular okurigana usage) place where one can remove one's shoes before entering a house; (surname) Kutsunugi |
沙彌 沙弥 see styles |
shā mí sha1 mi2 sha mi shami |
novice Buddhist monk śrāmaṇera, 室羅摩拏洛迦; 室末那伊洛迦; 室羅摩尼羅 The male religious novice, who has taken vows to obey the ten commandments. The term is explained by 息惡行慈 one who ceases from evil and does works of mercy, or lives altruistically; 勤策男 a zealous man; 求寂 one who seeks rest; 求涅槃寂 one who seeks the peace of nirvāṇa. Three kinds are recognized according to age, i. e. 7 to 13 years old, old enough to 驅鳥 'drive away crows'; 14 to 19, called 應法 able to respond to or follow the doctrine; 20 to 70. |
没前 see styles |
botsuzen ぼつぜん |
(temporal noun) prior to death; during one's lifetime |
没年 see styles |
botsunen ぼつねん |
(1) year of a person's death; (2) one's age at death |
河竹 see styles |
kawatake かわたけ |
(1) bamboo growing along a river bank; (2) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides); giant timber bamboo; madake; (3) Simon bamboo (Pleioblastus simonii); (4) (archaism) prostitute; the life of a prostitute; (surname) Kawatake |
治性 see styles |
zhì xìng zhi4 xing4 chih hsing jishō |
correct one's nature |
治生 see styles |
zhì shēng zhi4 sheng1 chih sheng harumi はるみ |
(female given name) Harumi A living, that by which one maintains life. |
治産 see styles |
chisan ちさん |
management of one's livelihood; management of one's property |
沾唇 see styles |
zhān chún zhan1 chun2 chan ch`un chan chun |
to moisten one's lips; to sip (wine, tea etc); esp. used with negatives: never touch a drop of the stuff |
沾邊 沾边 see styles |
zhān biān zhan1 bian1 chan pien |
to have a connection with; to be close (to reality); to be relevant; to have one's hand in |
法入 see styles |
fǎ rù fa3 ru4 fa ju hō nyū |
法處 The sense-data of direct mental perception, one of the 十二入 or 處. |
法印 see styles |
fǎ yìn fa3 yin4 fa yin houin / hoin ほういん |
(1) {Buddh} highest rank among priests; (2) {Buddh} mountain ascetic monk; (3) {Buddh} signs that distinguish Buddhist teachings from other faiths; (4) title given to a great physician or painter; (personal name) Houin The seal of Buddha-truth, expressing its reality and immutability, also its universality and its authentic transmission from one Buddha or patriarch to another. |
法命 see styles |
fǎ mìng fa3 ming4 fa ming hō myō |
The wisdom-life of the dharmakāya, intp. as 法身慧命. The age or lifetime of a monk. |
法商 see styles |
fǎ shāng fa3 shang1 fa shang |
"legal quotient" (LQ), a measure of one's awareness and knowledge of the law and one's standard of honorable conduct |
法器 see styles |
fǎ qì fa3 qi4 fa ch`i fa chi hōki |
Implements used in worship; one who obeys the Buddha; a vessel of the Law. |
法子 see styles |
fǎ zi fa3 zi5 fa tzu houko / hoko ほうこ |
way; method; Taiwan pr. [fa2 zi5] (female given name) Houko Child of the Dharma, one who makes his living by following Buddhism. |
法定 see styles |
fǎ dìng fa3 ding4 fa ting houjou / hojo ほうじょう |
statutory; law-based; legal (noun - becomes adjective with の) legal; designated by law; (surname) Hōjō One of the twelve names for the Dharma-nature, implying that it is the basis of all phenomena. |
法密 see styles |
fǎ mì fa3 mi4 fa mi Hōmitsu |
Dharmagupta, founder of the school of this name in Ceylon, one of the seven divisions of the Sarvāstivādaḥ. |
法師 法师 see styles |
fǎ shī fa3 shi1 fa shih houshi / hoshi ほうし |
one who has mastered the sutras (Buddhism) (1) Buddhist priest; bonze; (2) layman dressed like a priest; (suffix noun) (3) (usu. pronounced ぼうし) person; (surname, given name) Houshi A Buddhist teacher, master of the Law; five kinds are given— a custodian (of the sūtras), reader, intoner, expounder, and copier. |
法座 see styles |
fǎ zuò fa3 zuo4 fa tso houza / hoza ほうざ |
(1) dharma seat (seat from which one gives Buddhist sermons); (2) Buddhist religious service Dharma-seat |
法智 see styles |
fǎ zhì fa3 zhi4 fa chih hōchi |
Dharma-wisdom, which enables one to understand the four dogmas 四諦; also, the understanding of the law, or of things. |
法楽 see styles |
houraku / horaku ほうらく |
(1) {Buddh} pleasures of a pious life; (2) entertainment for or dedicated to a deity or Buddha; (3) pastime; entertainment; amusement; pleasure; (4) free admission |
法界 see styles |
fǎ jiè fa3 jie4 fa chieh hokkai; houkai / hokkai; hokai ほっかい; ほうかい |
(1) {Buddh} universe; (2) {Buddh} realm of thought; (3) {Buddh} underlying principle of reality; manifestation of true thusness; (4) (ほうかい only) (abbreviation) (See 法界悋気) being jealous of things that have nothing to do with one; being jealous of others who are in love with each other dharmadhātu, 法性; 實相; 達磨馱都 Dharma-element, -factor, or-realm. (1) A name for "things" in general, noumenal or phenomenal; for the physical universe, or any portion or phase of it. (2) The unifying underlying spiritual reality regarded as the ground or cause of all things, the absolute from which all proceeds. It is one of the eighteen dhātus. These are categories of three, four, five, and ten dharmadhātus; the first three are combinations of 事 and 理 or active and passive, dynamic and static; the ten are: Buddha-realm, Bodhisattva-realm, pratyekabuddha-realm, śrāvaka, deva, Human, asura, Demon, Animal, and Hades realms-a Huayan category. Tiantai has ten for meditaton, i.e. the realms of the eighteen media of perception (the six organs, six objects, and six sense-data or sensations), of illusion, sickness, karma, māra, samādhi, (false) views, pride, the two lower Vehicles, and the Bodhisattva Vehicle. |
法相 see styles |
fǎ xiàng fa3 xiang4 fa hsiang hossou / hosso ほっそう |
(1) {Buddh} (See 法性) dharmalaksana (dharma characteristics, the specific characteristics of all manifest phenomena); (2) (abbreviation) (See 法相宗) Hosso sect of Buddhism The aspects of characteristics of things-all things are of monad nature but differ in form. A name of the 法相宗 Faxiang or Dharmalakṣaṇa sect (Jap. Hossō), called also 慈恩宗 Cien sect from the Tang temple, in which lived 窺基 Kuiji, known also as 慈恩. It "aims at discovering the ultimate entity of cosmic existence n contemplation, through investigation into the specific characteristics (the marks or criteria) of all existence, and through the realization of the fundamental nature of the soul in mystic illumination". "An inexhaustible number" of "seeds" are "stored up in the Ālaya-soul; they manifest themselves in innumerable varieties of existence, both physical and mental". "Though there are infinite varieties. . . they all participate in the prime nature of the ālaya." Anesaki. The Faxiang School is one of the "eight schools", and was established in China on the return of Xuanzang, consequent on his translation of the Yogācārya works. Its aim is to understand the principle underlying the 萬法性相 or nature and characteristics of all things. Its foundation works are the 解深密經, the 唯識論, and the 瑜伽論. It is one of the Mahāyāna realistic schools, opposed by the idealistic schools, e.g. the 三論 school; yet it was a "combination of realism and idealism, and its religion a profoundly mystic one". Anesaki. |
法眼 see styles |
fǎ yǎn fa3 yan3 fa yen hougen / hogen ほうげん |
discerning eye (1) {Buddh} (See 五眼) the dharma eye; (2) (abbreviation) second highest priestly rank in Buddhism; (3) (archaism) title bestowed upon doctors, etc.; (surname) Hougen The (bodhisattva) dharma-eye able to penetrate all things. Name of the founder of the法眼宗 Fayan sect, one of the five Chan (Zen) schools. |
法筵 see styles |
fǎ yán fa3 yan2 fa yen houen / hoen ほうえん |
the seat of the Law, on which the one who explains the doctrine is seated (Buddhism) {Buddh} (See 法の筵・のりのむしろ) preaching place dharma assembly |
法藏 see styles |
fǎ zàng fa3 zang4 fa tsang houzou / hozo ほうぞう |
(personal name) Houzou Dharma-store; also 佛法藏; 如來藏 (1) The absolute, unitary storehouse of the universe, the primal source of all things. (2) The Treasury of Buddha's teaching the sutras, etc. (3) Any Buddhist library. (4) Dharmākara, mine of the Law; one of the incarnations of Amitābha. (5) Title of the founder of the Huayan School 賢首法藏Xianshou Fazang. |
法見 法见 see styles |
fǎ jiàn fa3 jian4 fa chien hokken |
Maintaining one tenet and considering others wrong; narrow-minded, bigoted. |
波旬 see styles |
pō xún po1 xun2 p`o hsün po hsün hajun はじゅん |
{Buddh} killer demon; demon who strives to destroy all goodness (波旬踰); 波鞞 Pāpīyān. Pāpīmān. Pāpīmā. Pāpīyān is very wicked. Pāpīyān is a Buddhist term for 惡者 the Evil One; 殺者 the Murderer; Māra; because he strives to kill all goodness; v. 魔. Also 波卑面 or 波卑椽 or 波卑緣. |
泣訴 see styles |
kyuuso / kyuso きゅうそ |
(n,vs,vt,vi) imploring with tears in one's eyes |
泥塔 see styles |
ní tǎ ni2 ta3 ni t`a ni ta deitō |
Paste pagoda; a mediaeval Indian custom was to make a small pagoda five or six inches high of incense, place scriptures in and make offerings to it. The esoterics adopted custom, and worshipped for the purpose of prolonging life and ridding themselves of sins, or sufferings. |
泥沼 see styles |
ní zhǎo ni2 zhao3 ni chao doronuma どろぬま |
swamp (1) bog; marsh; swamp; quagmire; morass; (2) quandary; dire situation from which one cannot extricate oneself; imbroglio; (place-name) Doronuma |
注力 see styles |
chuuryoku / churyoku ちゅうりょく |
(n,vs,vi) pouring one's energy into; focusing one's efforts on; concentrating on; committing oneself to |
洋館 see styles |
youkan / yokan ようかん |
Western-style house (esp. one built in the Meiji or Taisho periods) |
洗う see styles |
arau あらう |
(transitive verb) (1) to wash; to cleanse; to rinse; (transitive verb) (2) to inquire into; to investigate; (transitive verb) (3) to purify (one's heart); (transitive verb) (4) to lave (e.g. shore); to wash over (e.g. deck); to sweep |
洗手 see styles |
xǐ shǒu xi3 shou3 hsi shou |
to wash one's hands; to go to the toilet |
洗浄 see styles |
senjou / senjo せんじょう |
(noun, transitive verb) (1) washing; cleansing; cleaning; laundering; (noun, transitive verb) (2) {Buddh} cleansing (one's mind and body) |
洗眼 see styles |
sengan せんがん |
(n,vs,vi) washing one's eyes |
洗礼 see styles |
senrei / senre せんれい |
(1) {Christn} baptism; christening; (2) initiation (into a society, group, etc.); baptism; (3) one's first experience of something; baptism (by fire, etc.) |
洗胃 see styles |
xǐ wèi xi3 wei4 hsi wei |
(medicine) to give or receive gastric lavage; to get one's stomach pumped |
洗足 see styles |
xǐ zú xi3 zu2 hsi tsu senzoku せんぞく |
(noun/participle) washing the feet; (place-name) Senzoku to wash one's feet |
洗面 see styles |
xǐ miàn xi3 mian4 hsi mien senmen せんめん |
facial cleansing (n,vs,vi) washing one's face |
洗頭 洗头 see styles |
xǐ tóu xi3 tou2 hsi t`ou hsi tou |
to wash one's hair; to have a shampoo |
洗髪 see styles |
senpatsu せんぱつ |
(n,vs,vi) washing one's hair; having a shampoo |
洩慾 泄欲 see styles |
xiè yù xie4 yu4 hsieh yü |
to sate one's lust |
洩氣 泄气 see styles |
xiè qì xie4 qi4 hsieh ch`i hsieh chi |
to leak (gas); to be discouraged; to despair; (disparaging) pathetic; to vent one's anger; (of a tire) to be flat |
活く see styles |
iku いく |
(v2k-k,v4k,vi) (1) (archaism) to live; to exist; (v2k-s,vt) (2) (archaism) to bring to life |
活命 see styles |
huó mìng huo2 ming4 huo ming katsumei |
life; to survive; to save a life; to scrape a living Life, living; to revive. |
活好 see styles |
huó hǎo huo2 hao3 huo hao katsuyoshi かつよし |
to live (one's life) well; (slang) to be good in bed (male given name) Katsuyoshi |
活殺 see styles |
kassatsu かっさつ |
life or death |
活気 see styles |
katsuki かつき |
energy; vigour; vigor; liveliness; spirit; life; animation; (female given name) Katsuki |
活着 see styles |
kacchaku かっちゃく |
(n,vs,vi) (1) {agric} taking root (e.g. a plant after being grafted or moved); forming rootage; accustoming to the new soil (of a plant); (n,vs,vi) (2) (form) remaining settled in one place; taking root and staying somewhere |
活舌 see styles |
katsuzetsu かつぜつ |
speaking one's lines smoothly; reciting one's lines well; articulation |
流寓 see styles |
ryuuguu / ryugu りゅうぐう |
(noun/participle) living a roaming life; wandering and settling in a foreign land |
流漿 流浆 see styles |
liú jiāng liu2 jiang1 liu chiang rushō |
Liquid broth of molten copper, or grains of red-hot iron, in one of the hells. |
流目 see styles |
liú mù liu2 mu4 liu mu |
to let one's eyes rove |
流露 see styles |
liú lù liu2 lu4 liu lu ryuuro / ryuro りゅうろ |
to reveal (indirectly, implicitly); to show (interest, contempt etc) by means of one's actions, tone of voice etc (n,vs,vt,vi) revelation; outpouring |
浪花 see styles |
làng huā lang4 hua1 lang hua namibana なみばな |
spray; ocean spray; spindrift; fig. happenings from one's life; CL:朵[duo3] Naniwa (former name for Osaka region); (surname) Namibana |
浮世 see styles |
fú shì fu2 shi4 fu shih ukiyo うきよ |
(Buddhism) the world of the living (1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) sad world; world of grief and worry; (surname, female given name) Ukiyo |
浮嚢 see styles |
funou / funo ふのう ukibukuro うきぶくろ |
(1) swimming belt; swimming float; life buoy; life jacket; (2) swim bladder; air bladder |
浮孔 see styles |
fú kǒng fu2 kong3 fu k`ung fu kung ukiana うきあな |
(place-name) Ukiana A hole in a floating log, through which a one-eyed turtle accidentally obtains a glimpse of the moon, the rarest of chances, e.g. the rareness of meeting a buddha. |
浮想 see styles |
fú xiǎng fu2 xiang3 fu hsiang fusō |
passing thought; an idea that comes into one's head; recollection Passing thoughts, unreal fancies. |
浮沉 see styles |
fú chén fu2 chen2 fu ch`en fu chen |
ups and downs (of life etc); to drift along; to sink and emerge |
浮環 see styles |
ukiwa うきわ |
swim ring; (rubber) swimming ring; life buoy; life belt; float |
浮生 see styles |
fusei / fuse ふせい |
transient life |
浮袋 see styles |
ukibukuro うきぶくろ |
(1) swimming belt; swimming float; life buoy; life jacket; (2) swim bladder; air bladder |
浮身 see styles |
ukimi うきみ |
floating on one's back |
浮輪 see styles |
ukiwa うきわ |
swim ring; (rubber) swimming ring; life buoy; life belt; float |
浮雲 浮云 see styles |
fú yún fu2 yun2 fu yün fu un ふうん |
floating clouds; fleeting; transient (out-dated or obsolete kana usage) (1) drifting cloud; floating cloud; (2) instability A drifting cloud, e.g. this life, the body, etc. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "One Life-One Chance" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.