Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6486 total results for your Oli search. I have created 65 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
甘辛両党 see styles |
amakararyoutou / amakararyoto あまからりょうとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things |
甘辛両刀 see styles |
amakararyoutou / amakararyoto あまからりょうとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things |
生地主義 see styles |
seichishugi / sechishugi せいちしゅぎ |
(See 出生地主義) jus soli; (principle of) birthright citizenship |
産業政策 see styles |
sangyouseisaku / sangyosesaku さんぎょうせいさく |
industrial policy |
田中角榮 田中角荣 see styles |
tián zhōng jiǎo róng tian2 zhong1 jiao3 rong2 t`ien chung chiao jung tien chung chiao jung tanakakakuei / tanakakakue たなかかくえい |
Tanaka Kakuei (1918-1993), Japanese politician, prime minister 1972-1974 (person) Tanaka Kakuei (1918.5.4-1993.12.16) |
町の方針 see styles |
chounohoushin / chonohoshin ちょうのほうしん |
(exp,n) town policies |
異化作用 异化作用 see styles |
yì huà zuò yòng yi4 hua4 zuo4 yong4 i hua tso yung |
catabolism (biology); metabolic breaking down and waste disposal; dissimilation |
異色樹鶯 异色树莺 see styles |
yì sè shù yīng yi4 se4 shu4 ying1 i se shu ying |
(bird species of China) aberrant bush warbler (Horornis flavolivaceus) |
痴人痴福 see styles |
chī rén chī fú chi1 ren2 chi1 fu2 ch`ih jen ch`ih fu chih jen chih fu |
a fool suffers foolish fortune (idiom) |
白濠主義 see styles |
hakugoushugi / hakugoshugi はくごうしゅぎ |
White Australia Policy (pre-1965 Australian immigration policy) |
白詰め草 see styles |
shirotsumekusa しろつめくさ |
(irregular okurigana usage) white clover (Trifolium repens); Dutch clover |
白豪主義 see styles |
hakugoushugi / hakugoshugi はくごうしゅぎ |
White Australia Policy (pre-1965 Australian immigration policy) |
白雲礦區 白云矿区 see styles |
bái yún kuàng qū bai2 yun2 kuang4 qu1 pai yün k`uang ch`ü pai yün kuang chü |
Baiyukuang district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia |
白頂玄鷗 白顶玄鸥 see styles |
bái dǐng xuán ōu bai2 ding3 xuan2 ou1 pai ting hsüan ou |
(bird species of China) brown noddy (Anous stolidus) |
百利甜酒 see styles |
bǎi lì tián jiǔ bai3 li4 tian2 jiu3 pai li t`ien chiu pai li tien chiu |
Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink) |
的黎波里 see styles |
dì lí bō lǐ di4 li2 bo1 li3 ti li po li |
Tripoli, capital of Libya; Tripoli, city in north Lebanon |
皇家騎警 皇家骑警 see styles |
huáng jiā qí jǐng huang2 jia1 qi2 jing3 huang chia ch`i ching huang chia chi ching |
Royal Canadian Mounted Police (RCMP), Canadian federal and national police force; Mounties |
目明かし see styles |
meakashi めあかし |
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman |
真才實學 真才实学 see styles |
zhēn cái shí xué zhen1 cai2 shi2 xue2 chen ts`ai shih hsüeh chen tsai shih hsüeh |
solid learning; real ability and learning; genuine talent |
眼球なめ see styles |
gankyuuname / gankyuname がんきゅうなめ |
oculolinctus; worming; eyeball-licking fetishism |
眼球舐め see styles |
gankyuuname / gankyuname がんきゅうなめ |
oculolinctus; worming; eyeball-licking fetishism |
睦鄰政策 睦邻政策 see styles |
mù lín zhèng cè mu4 lin2 zheng4 ce4 mu lin cheng ts`e mu lin cheng tse |
good-neighbor policy |
石咀山市 see styles |
shí jǔ shān shì shi2 ju3 shan1 shi4 shih chü shan shih |
variant of Shizuishan 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], prefecture-level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia |
石川県警 see styles |
ishikawakenkei / ishikawakenke いしかわけんけい |
(org) Ishikawa Prefectural Police (abbreviation); (o) Ishikawa Prefectural Police (abbreviation) |
研ぎ物師 see styles |
togimonoshi とぎものし |
sharpener (of swords) and polisher (of mirrors) |
碎屍萬段 碎尸万段 see styles |
suì shī wàn duàn sui4 shi1 wan4 duan4 sui shih wan tuan |
(idiom) to cut up sb's body into thousands of pieces (a hyperbolic threat) |
磨きこむ see styles |
migakikomu みがきこむ |
(transitive verb) to polish; to rub up |
磨き込む see styles |
migakikomu みがきこむ |
(transitive verb) to polish; to rub up |
磨り出し see styles |
suridashi すりだし |
(1) polishing; polished item; (2) match (to light fire with) |
磨り出す see styles |
suridasu すりだす |
(transitive verb) to polish |
磨製石器 磨制石器 see styles |
mó zhì shí qì mo2 zhi4 shi2 qi4 mo chih shih ch`i mo chih shih chi maseisekki / masesekki ませいせっき |
a polished stone (neolithic) implement ground stone tool; polished stone tool |
社の方針 see styles |
shanohoushin / shanohoshin しゃのほうしん |
company policy |
社交辞令 see styles |
shakoujirei / shakojire しゃこうじれい |
(yoji) something said for politeness' sake; diplomatic language; honeyed words; lip service; empty compliment |
社会政策 see styles |
shakaiseisaku / shakaisesaku しゃかいせいさく |
social policy |
社会連帯 see styles |
shakairentai しゃかいれんたい |
social solidarity |
社内政治 see styles |
shanaiseiji / shanaiseji しゃないせいじ |
office politics |
神仏分離 see styles |
shinbutsubunri しんぶつぶんり |
(hist) {Shinto;Buddh} (See 神仏習合) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period) |
神仏判然 see styles |
shinbutsuhanzen しんぶつはんぜん |
(hist) (See 神仏分離) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period) |
福井県警 see styles |
fukuikenkei / fukuikenke ふくいけんけい |
(org) Fukui Prefectural Police (abbreviation); (o) Fukui Prefectural Police (abbreviation) |
福利政策 see styles |
fú lì zhèng cè fu2 li4 zheng4 ce4 fu li cheng ts`e fu li cheng tse |
welfare policy |
福岡県警 see styles |
fukuokakenkei / fukuokakenke ふくおかけんけい |
(org) Fukuoka Prefectural Police (abbreviation); (o) Fukuoka Prefectural Police (abbreviation) |
福島県警 see styles |
fukushimakenkei / fukushimakenke ふくしまけんけい |
(org) Fukushima Prefectural Police (abbreviation); (o) Fukushima Prefectural Police (abbreviation) |
福田康夫 see styles |
fú tián kāng fū fu2 tian2 kang1 fu1 fu t`ien k`ang fu fu tien kang fu fukudayasuo ふくだやすお |
FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008 (person) Yasuo Fukuda (1936.7.16-; prime minister of Japan 2007-2008) |
福祉政策 see styles |
fukushiseisaku / fukushisesaku ふくしせいさく |
welfare policy; social welfare measures |
禮尚往來 礼尚往来 see styles |
lǐ shàng wǎng lái li3 shang4 wang3 lai2 li shang wang lai |
lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom); fig. to return politeness for politeness |
私服刑事 see styles |
shifukukeiji / shifukukeji しふくけいじ |
(See 私服警官) plainclothes police officer; plain-clothes detective |
私服警官 see styles |
shifukukeikan / shifukukekan しふくけいかん |
plainclothes police officer |
私的独占 see styles |
shitekidokusen してきどくせん |
private monopolization; private monopoly |
秋分の日 see styles |
shuubunnohi / shubunnohi しゅうぶんのひ |
Autumnal Equinox Day (national holiday celebrated by honoring ancestors and remembering the deceased; September 22, 23 or 24); (personal name) Shuubunnohi |
秋田県警 see styles |
akitakenkei / akitakenke あきたけんけい |
(org) Akita Prefectural Police (abbreviation); (o) Akita Prefectural Police (abbreviation) |
科右中旗 see styles |
kē yòu zhōng qí ke1 you4 zhong1 qi2 k`o yu chung ch`i ko yu chung chi |
Horqin right center banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Dund khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia |
科右前旗 see styles |
kē yòu qián qí ke1 you4 qian2 qi2 k`o yu ch`ien ch`i ko yu chien chi |
Horqin right front banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Ömnöd khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia |
科爾沁區 科尔沁区 see styles |
kē ěr qìn qū ke1 er3 qin4 qu1 k`o erh ch`in ch`ü ko erh chin chü |
Horqin district or Xorchin raion of Tongliao city 通遼市|通辽市[Tong1 liao2 shi4], Inner Mongolia |
秘密警察 see styles |
mì mì jǐng chá mi4 mi4 jing3 cha2 mi mi ching ch`a mi mi ching cha himitsukeisatsu / himitsukesatsu ひみつけいさつ |
secret police secret police |
移動交番 see styles |
idoukouban / idokoban いどうこうばん |
mobile police box; moving police box |
移民政策 see styles |
iminseisaku / iminsesaku いみんせいさく |
immigration policy |
税金泥棒 see styles |
zeikindorobou / zekindorobo ぜいきんどろぼう |
(derogatory term) tax parasite (e.g. public servant, politician, welfare recipient); tax thief |
穂咲下野 see styles |
hozakishimotsuke; hozakishimotsuke ほざきしもつけ; ホザキシモツケ |
(kana only) Spiraea salicifolia (species of spirea) |
穆沙拉夫 see styles |
mù shā lā fū mu4 sha1 la1 fu1 mu sha la fu |
Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, president 2001-2008 |
積極分子 积极分子 see styles |
jī jí fèn zǐ ji1 ji2 fen4 zi3 chi chi fen tzu |
enthusiast; (political) activist |
積極財政 see styles |
sekkyokuzaisei / sekkyokuzaise せっきょくざいせい |
expansionary fiscal policy |
穏健路線 see styles |
onkenrosen おんけんろせん |
moderate line; middle-of-the-road line (in politics) |
空室清野 see styles |
kōng shì qīng yě kong1 shi4 qing1 ye3 k`ung shih ch`ing yeh kung shih ching yeh |
empty room, clean field (idiom); clean out everything to leave nothing for the enemy; scorched earth policy |
空気冷却 see styles |
kuukireikyaku / kukirekyaku くうきれいきゃく |
(n,adj-f) air cooling |
突きだす see styles |
tsukidasu つきだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
突き出す see styles |
tsukidasu つきだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
突ん出す see styles |
tsundasu つんだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
窒素代謝 see styles |
chissotaisha ちっそたいしゃ |
nitrogen metabolism |
立體幾何 立体几何 see styles |
lì tǐ jǐ hé li4 ti3 ji3 he2 li t`i chi ho li ti chi ho |
solid geometry |
第一島鏈 第一岛链 see styles |
dì yī dǎo liàn di4 yi1 dao3 lian4 ti i tao lien |
(geopolitics) First Island Chain, strategic arc of islands including Japan, Taiwan and the Philippines |
第三の道 see styles |
daisannomichi だいさんのみち |
(exp,n) Third Way (in politics) |
第二島鏈 第二岛链 see styles |
dì èr dǎo liàn di4 er4 dao3 lian4 ti erh tao lien |
(geopolitics) Second Island Chain, strategic arc of islands stretching from Japan's Bonin Islands to Guam and Papua New Guinea |
箱物行政 see styles |
hakomonogyousei / hakomonogyose はこものぎょうせい |
(often used to criticise wasteful spending) government (public policy) focusing on the construction of public (community) buildings |
籠城作戦 see styles |
roujousakusen / rojosakusen ろうじょうさくせん |
strategy of holing oneself up in a castle (house, building) |
米利班德 see styles |
mǐ lì bān dé mi3 li4 ban1 de2 mi li pan te |
Milliband (name); Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010 |
米粒詰草 see styles |
kometsubutsumekusa; kometsubutsumekusa こめつぶつめくさ; コメツブツメクサ |
(kana only) lesser hop trefoil (Trifolium dubium); suckling clover |
粉墨登場 粉墨登场 see styles |
fěn mò dēng chǎng fen3 mo4 deng1 chang3 fen mo teng ch`ang fen mo teng chang |
to make up and go on stage (idiom); to embark on a career (esp. in politics or crime) |
精米歩合 see styles |
seimaibuai / semaibuai せいまいぶあい |
ratio indicating the quantity of polished rice gained from a given quantity of brown rice (nowadays usually expressed as a percent) |
紅色高棉 红色高棉 see styles |
hóng sè gāo mián hong2 se4 gao1 mian2 hung se kao mien |
Khmer Rouge, Cambodian political party |
紅葉前線 see styles |
kouyouzensen / koyozensen こうようぜんせん |
autumn foliage front; fall foliage front |
紅衣主教 红衣主教 see styles |
hóng yī zhǔ jiào hong2 yi1 zhu3 jiao4 hung i chu chiao |
Catholic cardinal |
経営方針 see styles |
keieihoushin / keehoshin けいえいほうしん |
management policies |
経済政策 see styles |
keizaiseisaku / kezaisesaku けいざいせいさく |
economic policy |
綜合報道 综合报道 see styles |
zōng hé bào dào zong1 he2 bao4 dao4 tsung ho pao tao |
comprehensive report; consolidated report |
綠樹成蔭 绿树成荫 see styles |
lǜ shù chéng yīn lu:4 shu4 cheng2 yin1 lü shu ch`eng yin lü shu cheng yin |
(idiom) (of an area) to have trees with shade-giving foliage; (of a road) to be tree-lined |
綠背林鶲 绿背林鹟 see styles |
lǜ bèi lín wēng lu:4 bei4 lin2 weng1 lü pei lin weng |
(bird species of China) fulvous-chested jungle flycatcher (Rhinomyias olivacea) |
綠花椰菜 绿花椰菜 see styles |
lǜ huā yē cài lu:4 hua1 ye1 cai4 lü hua yeh ts`ai lü hua yeh tsai |
broccoli |
緊急配備 see styles |
kinkyuuhaibi / kinkyuhaibi きんきゅうはいび |
emergency deployment (police, etc.); emergency posting |
総花主義 see styles |
soubanashugi / sobanashugi そうばなしゅぎ |
the principle of pleasing everyone; make-everybody-happy policy |
総花政策 see styles |
soubanaseisaku / sobanasesaku そうばなせいさく |
all-around policy; please-everyone policy |
練り直す see styles |
nerinaosu ねりなおす |
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish |
練上げる see styles |
neriageru ねりあげる |
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine |
縁故政治 see styles |
enkoseiji / enkoseji えんこせいじ |
crony politics; nepotistic government |
總政治部 总政治部 see styles |
zǒng zhèng zhì bù zong3 zheng4 zhi4 bu4 tsung cheng chih pu |
(military) General Political Department |
羅式幾何 罗式几何 see styles |
luó shì jǐ hé luo2 shi4 ji3 he2 lo shih chi ho |
hyperbolic geometry; Lobachevskian geometry |
羅氏幾何 罗氏几何 see styles |
luó shì jǐ hé luo2 shi4 ji3 he2 lo shih chi ho |
hyperbolic geometry; Lobachevskian geometry |
羅馬公教 罗马公教 see styles |
luó mǎ gōng jiào luo2 ma3 gong1 jiao4 lo ma kung chiao |
Roman Catholicism |
群眾路線 群众路线 see styles |
qún zhòng lù xiàn qun2 zhong4 lu4 xian4 ch`ün chung lu hsien chün chung lu hsien |
the mass line, CCP term for Party policy aimed at broadening and cultivating contacts with the masses |
群馬県警 see styles |
gunmakenkei / gunmakenke ぐんまけんけい |
(org) Gunma Prefectural Police (abbreviation); (o) Gunma Prefectural Police (abbreviation) |
翁牛特旗 see styles |
wēng niú tè qí weng1 niu2 te4 qi2 weng niu t`e ch`i weng niu te chi |
Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Oli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.