Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6396 total results for your Oli search. I have created 64 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
秘密警察 see styles |
mì mì jǐng chá mi4 mi4 jing3 cha2 mi mi ching ch`a mi mi ching cha himitsukeisatsu / himitsukesatsu ひみつけいさつ |
secret police secret police |
移動交番 see styles |
idoukouban / idokoban いどうこうばん |
mobile police box; moving police box |
移民政策 see styles |
iminseisaku / iminsesaku いみんせいさく |
immigration policy |
税金泥棒 see styles |
zeikindorobou / zekindorobo ぜいきんどろぼう |
(derogatory term) tax parasite (e.g. public servant, politician, welfare recipient); tax thief |
穂咲下野 see styles |
hozakishimotsuke; hozakishimotsuke ほざきしもつけ; ホザキシモツケ |
(kana only) Spiraea salicifolia (species of spirea) |
穆沙拉夫 see styles |
mù shā lā fū mu4 sha1 la1 fu1 mu sha la fu |
Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, president 2001-2008 |
積極分子 积极分子 see styles |
jī jí fèn zǐ ji1 ji2 fen4 zi3 chi chi fen tzu |
enthusiast; (political) activist |
積極財政 see styles |
sekkyokuzaisei / sekkyokuzaise せっきょくざいせい |
expansionary fiscal policy |
穏健路線 see styles |
onkenrosen おんけんろせん |
moderate line; middle-of-the-road line (in politics) |
空室清野 see styles |
kōng shì qīng yě kong1 shi4 qing1 ye3 k`ung shih ch`ing yeh kung shih ching yeh |
empty room, clean field (idiom); clean out everything to leave nothing for the enemy; scorched earth policy |
空気冷却 see styles |
kuukireikyaku / kukirekyaku くうきれいきゃく |
(n,adj-f) air cooling |
突きだす see styles |
tsukidasu つきだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
突き出す see styles |
tsukidasu つきだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
突ん出す see styles |
tsundasu つんだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
窒素代謝 see styles |
chissotaisha ちっそたいしゃ |
nitrogen metabolism |
立體幾何 立体几何 see styles |
lì tǐ jǐ hé li4 ti3 ji3 he2 li t`i chi ho li ti chi ho |
solid geometry |
第三の道 see styles |
daisannomichi だいさんのみち |
(exp,n) Third Way (in politics) |
箱物行政 see styles |
hakomonogyousei / hakomonogyose はこものぎょうせい |
(often used to criticise wasteful spending) government (public policy) focusing on the construction of public (community) buildings |
籠城作戦 see styles |
roujousakusen / rojosakusen ろうじょうさくせん |
strategy of holing oneself up in a castle (house, building) |
米利班德 see styles |
mǐ lì bān dé mi3 li4 ban1 de2 mi li pan te |
Milliband (name); Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010 |
米粒詰草 see styles |
kometsubutsumekusa; kometsubutsumekusa こめつぶつめくさ; コメツブツメクサ |
(kana only) lesser hop trefoil (Trifolium dubium); suckling clover |
粉墨登場 粉墨登场 see styles |
fěn mò dēng chǎng fen3 mo4 deng1 chang3 fen mo teng ch`ang fen mo teng chang |
to make up and go on stage (idiom); to embark on a career (esp. in politics or crime) |
精米歩合 see styles |
seimaibuai / semaibuai せいまいぶあい |
ratio indicating the quantity of polished rice gained from a given quantity of brown rice (nowadays usually expressed as a percent) |
紅牛皮菜 红牛皮菜 see styles |
hóng niú pí cài hong2 niu2 pi2 cai4 hung niu p`i ts`ai hung niu pi tsai |
chard (Beta vulgaris), a foliage beet |
紅色高棉 红色高棉 see styles |
hóng sè gāo mián hong2 se4 gao1 mian2 hung se kao mien |
Khmer Rouge, Cambodian political party |
紅葉前線 see styles |
kouyouzensen / koyozensen こうようぜんせん |
autumn foliage front; fall foliage front |
紅衣主教 红衣主教 see styles |
hóng yī zhǔ jiào hong2 yi1 zhu3 jiao4 hung i chu chiao |
Catholic cardinal |
経営方針 see styles |
keieihoushin / keehoshin けいえいほうしん |
management policies |
経済政策 see styles |
keizaiseisaku / kezaisesaku けいざいせいさく |
economic policy |
綜合報道 综合报道 see styles |
zōng hé bào dào zong1 he2 bao4 dao4 tsung ho pao tao |
comprehensive report; consolidated report |
綠樹成蔭 绿树成荫 see styles |
lǜ shù chéng yīn lu:4 shu4 cheng2 yin1 lü shu ch`eng yin lü shu cheng yin |
(of an area) to have trees with shade-giving foliage; (of a road) to be tree-lined |
綠背林鶲 绿背林鹟 see styles |
lǜ bèi lín wēng lu:4 bei4 lin2 weng1 lü pei lin weng |
(bird species of China) fulvous-chested jungle flycatcher (Rhinomyias olivacea) |
綠花椰菜 绿花椰菜 see styles |
lǜ huā yē cài lu:4 hua1 ye1 cai4 lü hua yeh ts`ai lü hua yeh tsai |
broccoli |
緊急配備 see styles |
kinkyuuhaibi / kinkyuhaibi きんきゅうはいび |
emergency deployment (police, etc.); emergency posting |
総花主義 see styles |
soubanashugi / sobanashugi そうばなしゅぎ |
the principle of pleasing everyone; make-everybody-happy policy |
総花政策 see styles |
soubanaseisaku / sobanasesaku そうばなせいさく |
all-around policy; please-everyone policy |
練り直す see styles |
nerinaosu ねりなおす |
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish |
練上げる see styles |
neriageru ねりあげる |
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine |
縁故政治 see styles |
enkoseiji / enkoseji えんこせいじ |
crony politics; nepotistic government |
總政治部 总政治部 see styles |
zǒng zhèng zhì bù zong3 zheng4 zhi4 bu4 tsung cheng chih pu |
(military) General Political Department |
羅式幾何 罗式几何 see styles |
luó shì jǐ hé luo2 shi4 ji3 he2 lo shih chi ho |
hyperbolic geometry; Lobachevskian geometry |
羅氏幾何 罗氏几何 see styles |
luó shì jǐ hé luo2 shi4 ji3 he2 lo shih chi ho |
hyperbolic geometry; Lobachevskian geometry |
羅馬公教 罗马公教 see styles |
luó mǎ gōng jiào luo2 ma3 gong1 jiao4 lo ma kung chiao |
Roman Catholicism |
群眾路線 群众路线 see styles |
qún zhòng lù xiàn qun2 zhong4 lu4 xian4 ch`ün chung lu hsien chün chung lu hsien |
the mass line, CCP term for Party policy aimed at broadening and cultivating contacts with the masses |
群馬県警 see styles |
gunmakenkei / gunmakenke ぐんまけんけい |
(org) Gunma Prefectural Police (abbreviation); (o) Gunma Prefectural Police (abbreviation) |
翁牛特旗 see styles |
wēng niú tè qí weng1 niu2 te4 qi2 weng niu t`e ch`i weng niu te chi |
Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
老婆心切 see styles |
roubashinsetsu / robashinsetsu ろうばしんせつ |
(yoji) grandmotherly solicitude for another's welfare; excessive solicitude |
老婆親切 see styles |
roubashinsetsu / robashinsetsu ろうばしんせつ |
(yoji) grandmotherly solicitude for another's welfare; excessive solicitude |
耳穿山甲 see styles |
mimisenzankou; mimisenzankou / mimisenzanko; mimisenzanko みみせんざんこう; ミミセンザンコウ |
(kana only) Chinese pangolin (Manis pentadactyla) |
聖体拝領 see styles |
seitaihairyou / setaihairyo せいたいはいりょう |
Eucharist (in Catholicism); Holy Communion |
聖性離生 圣性离生 see styles |
shèng xìng lí shēng sheng4 xing4 li2 sheng1 sheng hsing li sheng shōshō rishō |
The life of holiness apart or distinguished from the life of common unenlightened people. |
聞き込み see styles |
kikikomi ききこみ |
getting information (esp. by interviewing witnesses, etc. in a police investigation) |
職務尋問 see styles |
shokumujinmon しょくむじんもん |
(noun/participle) ex-officio questioning; police questioning (of a suspicious person); a police checkup |
職務質問 see styles |
shokumushitsumon しょくむしつもん |
(noun/participle) police questioning |
肺塞栓症 see styles |
haisokusenshou / haisokusensho はいそくせんしょう |
{med} pulmonary embolism |
胎内潜り see styles |
tainaikuguri たいないくぐり |
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit) |
胡麻すり see styles |
gomasuri ごますり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser |
胡麻擂り see styles |
gomasuri ごますり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser |
胡麻磨り see styles |
gomasuri ごますり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser |
能量代謝 能量代谢 see styles |
néng liàng dài xiè neng2 liang4 dai4 xie4 neng liang tai hsieh |
energy metabolism |
脊柱側凸 脊柱侧凸 see styles |
jǐ zhù cè tū ji3 zhu4 ce4 tu1 chi chu ts`e t`u chi chu tse tu |
scoliosis |
脊柱側彎 脊柱侧弯 see styles |
jǐ zhù cè wān ji3 zhu4 ce4 wan1 chi chu ts`e wan chi chu tse wan |
scoliosis |
脊椎側彎 脊椎侧弯 see styles |
jǐ zhuī cè wān ji3 zhui1 ce4 wan1 chi chui ts`e wan chi chui tse wan |
scoliosis |
腕を磨く see styles |
udeomigaku うでをみがく |
(exp,v5k) to polish one's skills |
膀胱結石 see styles |
boukoukesseki / bokokesseki ぼうこうけっせき |
{med} bladder stone; vesical calculus; cystolith |
膽石絞痛 胆石绞痛 see styles |
dǎn shí jiǎo tòng dan3 shi2 jiao3 tong4 tan shih chiao t`ung tan shih chiao tung |
gallstone colic |
膽鹼酯酶 胆碱酯酶 see styles |
dǎn jiǎn zhǐ méi dan3 jian3 zhi3 mei2 tan chien chih mei |
choline esterase (ChE), hydrolyzing enzyme in blood plasma |
臨時休業 see styles |
rinjikyuugyou / rinjikyugyo りんじきゅうぎょう |
(1) temporary closure (of a shop, etc.); (2) extra holiday; special holiday |
自命清高 see styles |
zì mìng qīng gāo zi4 ming4 qing1 gao1 tzu ming ch`ing kao tzu ming ching kao |
to think of oneself as high and pure (idiom); smug and self-righteous; holier-than-thou |
自問自答 see styles |
jimonjitou / jimonjito じもんじとう |
(noun/participle) (yoji) answering one's own question; wondering to oneself; soliloquizing; soliloquising |
自宅学習 see styles |
jitakugakushuu / jitakugakushu じたくがくしゅう |
studying at home; home study; homeschooling |
自宅教育 see styles |
jitakukyouiku / jitakukyoiku じたくきょういく |
(See ホームスクール) homeschooling |
自然休会 see styles |
shizenkyuukai / shizenkyukai しぜんきゅうかい |
{politics} spontaneous recess (in the Diet) |
自由連合 see styles |
jiyuurengou / jiyurengo じゆうれんごう |
Liberal League (Japanese political party, 1994-2005) |
自粛警察 see styles |
jishukukeisatsu / jishukukesatsu じしゅくけいさつ |
(colloquialism) (joc) self-appointed enforcer of business closure and stay-at-home requests during the COVID-19 pandemic; pandemic police; virus vigilante |
自言自語 自言自语 see styles |
zì yán - zì yǔ zi4 yan2 - zi4 yu3 tzu yen - tzu yü |
(idiom) to talk to oneself; to think aloud; to soliloquize |
舵を切る see styles |
kajiokiru かじをきる |
(exp,v5r) to turn the rudder of a ship; to change direction (of policy, etc.) |
良渚文化 see styles |
liáng zhǔ wén huà liang2 zhu3 wen2 hua4 liang chu wen hua |
Liangzhu (c. 3400-2250 BC), neolithic culture of Changjiang delta |
芥蘭牛肉 芥兰牛肉 see styles |
jiè lán niú ròu jie4 lan2 niu2 rou4 chieh lan niu jou |
beef with broccoli |
苗代茱萸 see styles |
nawashirogumi なわしろぐみ |
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive |
茉莉菊酯 see styles |
mò lì jú zhǐ mo4 li4 ju2 zhi3 mo li chü chih |
jasmolin |
茨城県警 see styles |
ibarakikenkei / ibarakikenke いばらきけんけい |
(org) Ibaraki Prefectural Police (abbreviation); (o) Ibaraki Prefectural Police (abbreviation) |
茶飯不思 茶饭不思 see styles |
chá fàn bù sī cha2 fan4 bu4 si1 ch`a fan pu ssu cha fan pu ssu |
no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering; to have no appetite |
茶飯無心 茶饭无心 see styles |
chá fàn wú xīn cha2 fan4 wu2 xin1 ch`a fan wu hsin cha fan wu hsin |
no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering; to have no appetite |
草綠籬鶯 草绿篱莺 see styles |
cǎo lǜ lí yīng cao3 lu:4 li2 ying1 ts`ao lü li ying tsao lü li ying |
(bird species of China) eastern olivaceous warbler (Iduna pallida) |
萬柏林區 万柏林区 see styles |
wàn bó lín qū wan4 bo2 lin2 qu1 wan po lin ch`ü wan po lin chü |
Wanbolin district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi |
萬馬齊喑 万马齐喑 see styles |
wàn mǎ qí yīn wan4 ma3 qi2 yin1 wan ma ch`i yin wan ma chi yin |
thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out; an atmosphere of political oppression |
葉食動物 see styles |
youshokudoubutsu / yoshokudobutsu ようしょくどうぶつ |
folivore |
蒙古沙雀 see styles |
méng gǔ shā què meng2 gu3 sha1 que4 meng ku sha ch`üeh meng ku sha chüeh |
(bird species of China) Mongolian finch (Bucanetes mongolicus) |
蒙古百靈 蒙古百灵 see styles |
méng gǔ bǎi líng meng2 gu3 bai3 ling2 meng ku pai ling |
(bird species of China) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica) |
Variations: |
gama; kama(ok); gama がま; かま(ok); ガマ |
(kana only) common cattail (Typha latifolia); broadleaf cattail; common bulrush; great reedmace |
蕭規曹隨 萧规曹随 see styles |
xiāo guī cáo suí xiao1 gui1 cao2 sui2 hsiao kuei ts`ao sui hsiao kuei tsao sui |
lit. Xiao's 蕭何|萧何[Xiao1 He2] governance followed by Cao 曹參|曹参[Cao2 Can1] (idiom); fig. to strictly adhere to the policies of the predecessor; to follow precedent |
薩巴德羅 萨巴德罗 see styles |
sà bā dé luó sa4 ba1 de2 luo2 sa pa te lo |
Zapatero (name); José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politician, prime minister of Spain 2004-2011 |
薩爾科齊 萨尔科齐 see styles |
sà ěr kē qí sa4 er3 ke1 qi2 sa erh k`o ch`i sa erh ko chi |
Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012; also written 薩科齊|萨科齐[Sa4 ke1 qi2] |
薬玉詰草 see styles |
kusudamatsumekusa; kusudamatsumekusa くすだまつめくさ; クスダマツメクサ |
(kana only) hop trefoil (Trifolium campestre); low hop clover |
藍海松茶 see styles |
aimirucha あいみるちゃ |
brown tinged with olive green and indigo |
蛇綠混雜 蛇绿混杂 see styles |
shé lǜ hùn zá she2 lu:4 hun4 za2 she lü hun tsa |
ophiolite melange (geology) |
蝦夷小桜 see styles |
ezokozakura; ezokozakura えぞこざくら; エゾコザクラ |
(kana only) wedgeleaf primrose (Primula cuneifolia); pixie-eye primrose |
融和路線 see styles |
yuuwarosen / yuwarosen ゆうわろせん |
policy of reconciliation |
街頭宣伝 see styles |
gaitousenden / gaitosenden がいとうせんでん |
(noun/participle) carrying out (political) propaganda activity on the streets |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Oli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.