Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5927 total results for your Kir search in the dictionary. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

切り拡げる

see styles
 kirihirogeru
    きりひろげる
(Ichidan verb) to cut and enlarge

切り捨てる

see styles
 kirisuteru
    きりすてる
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away

切り据える

see styles
 kirisueru
    きりすえる
(Ichidan verb) to cut down an enemy

切り掛かる

see styles
 kirikakaru
    きりかかる
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at

切り揃える

see styles
 kirisoroeru
    きりそろえる
(transitive verb) to cut and even up; to cut several pieces to the same size

切り換える

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切り換え時

see styles
 kirikaedoki
    きりかえどき
    kirikaetoki
    きりかえとき
(1) time to switch over; (2) (computer terminology) response time

切り散らす

see styles
 kirichirasu
    きりちらす
(transitive verb) to cut down all; to slash promiscuously

切り整える

see styles
 kiritotonoeru
    きりととのえる
(Ichidan verb) to cut and prepare (stones)

切り替える

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切り替え時

see styles
 kirikaedoki
    きりかえどき
    kirikaetoki
    きりかえとき
(1) time to switch over; (2) (computer terminology) response time

切り替わる

see styles
 kirikawaru
    きりかわる
(Godan verb with "ru" ending) to change completely; to switch (to); to shift (to another mode)

切り枯らす

see styles
 kirikarasu
    きりからす
(Godan verb with "su" ending) to destroy; to kill off (trees)

切り立った

see styles
 kiritatta
    きりたった
(can act as adjective) steep; precipitous

切り立てる

see styles
 kiritateru
    きりたてる
(transitive verb) to cut; to slash; to slay all

切り紙細工

see styles
 kirigamizaiku; kirikamizaiku
    きりがみざいく; きりかみざいく
paper cutouts

切り細裂く

see styles
 kirikomazaku
    きりこまざく
(transitive verb) to cut up small

切り絵細工

see styles
 kiriezaiku
    きりえざいく
(See 切り紙細工) paper cutouts

切り落とし

see styles
 kiriotoshi
    きりおとし
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping

切り落とす

see styles
 kiriotosu
    きりおとす
(transitive verb) to cut off; to lop off; to prune

切り詰める

see styles
 kiritsumeru
    きりつめる
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (2) to cut down on; to reduce; to economize; to economise

切り調える

see styles
 kiritotonoeru
    きりととのえる
(transitive verb) to trim (hedges)

切り起こす

see styles
 kiriokosu
    きりおこす
(Godan verb with "su" ending) to open up waste land for cultivation

切り込み炭

see styles
 kirikomitan
    きりこみたん
run-of-the-mine coal

切り込み隊

see styles
 kirikomitai
    きりこみたい
shock corps

切り過ぎる

see styles
 kirisugiru
    きりすぎる
(Ichidan verb) to overcut

切り除ける

see styles
 kirinokeru
    きりのける
(Ichidan verb) to cut off; to cut out

切り離れる

see styles
 kirihanareru
    きりはなれる
(Ichidan verb) to cut off and separate

切れが悪い

see styles
 kiregawarui
    きれがわるい
(exp,adj-i) thick; dull (blunt); viscous

切れの帽子

see styles
 kirenoboushi / kirenoboshi
    きれのぼうし
cloth hat

切れ上がる

see styles
 kireagaru
    きれあがる
(v5r,vi) to turn up (at the edge); to leave a clean aftertaste

切れ長の目

see styles
 kirenaganome
    きれながのめ
almond eyes; slit eyes

切上げ機能

see styles
 kiriagekinou / kiriagekino
    きりあげきのう
{comp} round-up function; rounding

切子ガラス

see styles
 kirikogarasu
    きりこガラス
cut glass; faceted glass

切干し大根

see styles
 kiriboshidaikon
    きりぼしだいこん
thinly sliced and dried strips of daikon

切戻しなし

see styles
 kirimodoshinashi
    きりもどしなし
{comp} non-revertive

切抜き人形

see styles
 kirinukiningyou / kirinukiningyo
    きりぬきにんぎょう
cutout (paper) doll

切抜き細工

see styles
 kirinukizaiku
    きりぬきざいく
cutouts (of coloured paper)

切捨て御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

切捨て機能

see styles
 kirisutekinou / kirisutekino
    きりすてきのう
{comp} round-down function

切明発電所

see styles
 kiriakehatsudensho
    きりあけはつでんしょ
(place-name) Kiriake Power Station

切符を切る

see styles
 kippuokiru
    きっぷをきる
(exp,v5r) to rip off a coupon; to punch a ticket

Variations:
切麻
切幣

 kirinusa
    きりぬさ
(archaism) thinly cut hemp or paper mixed with rice (scattered as an offering to the gods)

前進的論証

see styles
 zenshintekironshou / zenshintekironsho
    ぜんしんてきろんしょう
(rare) progressive probation

割り切れる

see styles
 warikireru
    わりきれる
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (2) to be satisfied; to be convinced

化石類人猿

see styles
 kasekiruijinen
    かせきるいじんえん
anthropoid fossil

十字を切る

see styles
 juujiokiru / jujiokiru
    じゅうじをきる
(exp,v5r) to make the sign of the cross; to bless oneself; to cross oneself

南仲之切町

see styles
 minaminakanokirichou / minaminakanokiricho
    みなみなかのきりちょう
(place-name) Minaminakanokirichō

双葉鈴木竜

see styles
 futabasuzukiryuu; futabasuzukiryuu / futabasuzukiryu; futabasuzukiryu
    ふたばすずきりゅう; フタバスズキリュウ
(kana only) Futabasaurus suzukii (species of plesiosaur)

反キリスト

see styles
 hankirisuto
    はんキリスト
Antichrist

取り仕切る

see styles
 torishikiru
    とりしきる
(transitive verb) to operate a business; to run a business; to manage all by oneself

取り巻き連

see styles
 torimakiren
    とりまきれん
(abbreviation) one's followers or hangers-on

口火を切る

see styles
 kuchibiokiru
    くちびをきる
(exp,v5r) (idiom) to start the debate; to get the ball rolling; to fire the first shot; to start a conversation

吉良上野介

see styles
 kirakouzukenosuke / kirakozukenosuke
    きらこうずけのすけ
(person) Kira Kōzukenosuke (1641-1702)

吉良吉田駅

see styles
 kirayoshidaeki
    きらよしだえき
(st) Kirayoshida Station

吉良川大橋

see styles
 kiragawaoohashi
    きらがわおおはし
(place-name) Kiragawaoohashi

吉良川町丙

see styles
 kiragawachouhei / kiragawachohe
    きらがわちょうへい
(place-name) Kiragawachōhei

吉良川町乙

see styles
 kiragawachouotsu / kiragawachootsu
    きらがわちょうおつ
(place-name) Kiragawachōotsu

吉良川町甲

see styles
 kiragawachoukou / kiragawachoko
    きらがわちょうこう
(place-name) Kiragawachōkou

吉里吉里人

see styles
 kirikirijin
    きりきりじん
(work) Kirikirijin (1981 satirical novel by Inoue Hisashi); (wk) Kirikirijin (1981 satirical novel by Inoue Hisashi)

吉里吉里駅

see styles
 kirikirieki
    きりきりえき
(st) Kirikiri Station

吹きしきる

see styles
 fukishikiru
    ふきしきる
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind)

吹っきれる

see styles
 fukkireru
    ふっきれる
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil)

吹っ切れる

see styles
 fukkireru
    ふっきれる
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil)

呆れかえる

see styles
 akirekaeru
    あきれかえる
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted

呆れ果てる

see styles
 akirehateru
    あきれはてる
(v1,vi) to be flabbergasted; to be dumbfounded

周産期医療

see styles
 shuusankiiryou / shusankiryo
    しゅうさんきいりょう
perinatal care

和田アキラ

see styles
 wadaakira / wadakira
    わだアキラ
(person) Wada Akira (1956.8.26-)

唯識論樞要


唯识论枢要

see styles
wéi shì lùn shū yào
    wei2 shi4 lun4 shu1 yao4
wei shih lun shu yao
 Yuishikiron sūyō
Essentials of the Discourse on the Theory of Consciousness-only in the Palm of your Hand

唯識論述記


唯识论述记

see styles
wéi shì lùn shù jì
    wei2 shi4 lun4 shu4 ji4
wei shih lun shu chi
 Yuishikiron jukki
Weishilun shuji

啖呵を切る

see styles
 tankaokiru
    たんかをきる
(exp,v5r) to speak sharply (e.g. during a heated discussion or argument)

喜連瓜破駅

see styles
 kireuriwarieki
    きれうりわりえき
(st) Kireuriwari Station

嘴が黄色い

see styles
 kuchibashigakiiroi / kuchibashigakiroi
    くちばしがきいろい
(exp,adj-i) fledgling; young and inexperienced; green; wet behind the ears

Variations:
器量
縹緻

 kiryou / kiryo
    きりょう
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour

囉惹訖哩呬


囉惹讫哩呬

see styles
luó rě qì lī xì
    luo2 re3 qi4 li1 xi4
lo je ch`i li hsi
    lo je chi li hsi
 Rajakirichi
Rājagṛha

地域冷暖房

see styles
 chiikireidanbou / chikiredanbo
    ちいきれいだんぼう
regional air-conditioning; community air-conditioning; district heating and cooling

坂本あきら

see styles
 sakamotoakira
    さかもとあきら
(person) Sakamoto Akira

堀切善兵衛

see styles
 horikirizenbee
    ほりきりぜんべえ
(person) Horikiri Zenbee (1882.5.4-1946.11.25)

堀切菖蒲園

see styles
 horikirishoubuen / horikirishobuen
    ほりきりしょうぶえん
(place-name) Horikirishoubuen

売り切れる

see styles
 urikireru
    うりきれる
(v1,vi) to be sold out

売れ切れる

see styles
 urekireru
    うれきれる
(v1,vi) (See 売り切れる) to be sold out; to sell out

売上利益率

see styles
 uriageriekiritsu
    うりあげりえきりつ
sales profit ratio

大乘頂王經


大乘顶王经

see styles
dà shèng dǐng wáng jīng
    da4 sheng4 ding3 wang2 jing1
ta sheng ting wang ching
 Daijō chōō kyō
Vimalakīrti-nirdeśa-sūtra, (維摩經) is the Sanskrit title of a work of which there exist six translations, one made by Upaśūnya A.D. 502-557.

大切畑ダム

see styles
 ookirihatadamu
    おおきりはたダム
(place-name) Ookirihata Dam

大峰あきら

see styles
 oomineakira
    おおみねあきら
(person) Oomine Akira

大洞桐が丘

see styles
 ooborakirigaoka
    おおぼらきりがおか
(place-name) Ooborakirigaoka

大洞桐ケ丘

see styles
 ooborakirigaoka
    おおぼらきりがおか
(place-name) Ooborakirigaoka

大津あきら

see styles
 ootsuakira
    おおつあきら
(person) Ootsu Akira (1950.2.4-1997.4.10)

大麒麟將能

see styles
 daikirintakayoshi
    だいきりんたかよし
(person) Daikirin Takayoshi (1942.6.20-)

太田垣蓮月

see styles
 ootagakirengetsu
    おおたがきれんげつ
(person) Outagaki Rengetsu (female waka poet, 1791-1875, adopted the Buddhist name Rengetsu after the death of her husband)

奇麗どころ

see styles
 kireidokoro / kiredokoro
    きれいどころ
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman

奥田切田町

see styles
 okudakiritachou / okudakiritacho
    おくだきりたちょう
(place-name) Okudakiritachō

妙ちきりん

see styles
 myouchikirin / myochikirin
    みょうちきりん
(adjectival noun) (See 妙ちくりん) weird; odd; bizarre; curious

嫌いがある

see styles
 kiraigaaru / kiraigaru
    きらいがある
(exp,v5r-i) (kana only) (negative nuance) to have a tendency; to be liable to; to have a touch of; to have a smack of

嫌いが在る

see styles
 kiraigaaru / kiraigaru
    きらいがある
(exp,v5r-i) (kana only) to have a tendency to; to have concern that

嫌われもの

see styles
 kirawaremono
    きらわれもの
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema

宇治中之切

see styles
 ujinakanokiri
    うじなかのきり
(place-name) Ujinakanokiri

宇野亜喜良

see styles
 unoakira
    うのあきら
(person) Uno Akira (1934.3.13-)

安美錦竜児

see styles
 aminishikiryuuji / aminishikiryuji
    あみにしきりゅうじ
(person) Aminishiki Ryūji (1978.10.3-)

定性喜樂地


定性喜乐地

see styles
dìng xìng xǐ lè dì
    ding4 xing4 xi3 le4 di4
ting hsing hsi le ti
 jōshō kiraku ji
stage of stabilized joyful mind

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Kir" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary