Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5382 total results for your Into search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

春風深醉的晚上


春风深醉的晚上

see styles
chūn fēng shēn zuì de wǎn shang
    chun1 feng1 shen1 zui4 de5 wan3 shang5
ch`un feng shen tsui te wan shang
    chun feng shen tsui te wan shang
Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫[Yu4 Da2 fu1]

横から口を挟む

see styles
 yokokarakuchiohasamu
    よこからくちをはさむ
(exp,v5m) to butt into a conversation (from someone uninvolved)

Variations:
沖する
冲する

see styles
 chuusuru / chusuru
    ちゅうする
(vs-s,vi) to rise up into the air; to ascend into the sky

火之夜芸速男神

see styles
 hinoyagihayaonokami
    ひのやぎはやおのかみ
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

無心插柳柳成陰


无心插柳柳成阴

see styles
wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn
    wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1
wu hsin ch`a liu liu ch`eng yin
    wu hsin cha liu liu cheng yin
lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you; (fig.) unintentional actions may bring unexpected success; also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫

目に入ってくる

see styles
 menihaittekuru
    めにはいってくる
(exp,vk) to come into view

目に入って来る

see styles
 menihaittekuru
    めにはいってくる
(exp,vk) to come into view

目に焼きつける

see styles
 meniyakitsukeru
    めにやきつける
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image

目に焼き付ける

see styles
 meniyakitsukeru
    めにやきつける
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image

稲敷郡新利根町

see styles
 inashikigunshintonemachi
    いなしきぐんしんとねまち
(place-name) Inashikigunshintonemachi

Variations:
空ける
虚ける

see styles
 utsukeru
    うつける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (v1,vi) (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state

Variations:
笹掻き
笹がき

see styles
 sasagaki
    ささがき
(noun/participle) cut into long thin shavings (primarily vegetables), in the manner a pencil is sharpened with a knife

肥水不流外人田

see styles
féi shuǐ bù liú wài rén tián
    fei2 shui3 bu4 liu2 wai4 ren2 tian2
fei shui pu liu wai jen t`ien
    fei shui pu liu wai jen tien
lit. don't let one's own fertile water flow into others' field; fig. keep the goodies within the family (proverb)

腕に縒をかける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腕に縒を掛ける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

自民党内閣部会

see styles
 jimintounaikakubukai / jimintonaikakubukai
    じみんとうないかくぶかい
(org) Panel of the Liberal Democratic Party; (o) Panel of the Liberal Democratic Party

自民党国防部会

see styles
 jimintoukokuboubukai / jimintokokubobukai
    じみんとうこくぼうぶかい
(org) LDP's National Defense Division; (o) LDP's National Defense Division

自民党外交部会

see styles
 jimintougaikoubukai / jimintogaikobukai
    じみんとうがいこうぶかい
(org) LDP's (Liberal Democratic Party's) Foreign Affairs Division; (o) LDP's (Liberal Democratic Party's) Foreign Affairs Division

芦別岳新登山道

see styles
 ashibetsugakushintozandou / ashibetsugakushintozando
    あしべつがくしんとざんどう
(place-name) Ashibetsugakushintozandō

行方をくらます

see styles
 yukueokuramasu
    ゆくえをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to bolt; to go into hiding

Variations:
裏返る
裏反る

see styles
 uragaeru
    うらがえる
(v5r,vi) (1) to be turned inside out; (v5r,vi) (2) to betray; to double-cross; (v5r,vi) (3) to break into falsetto; to crack into falsetto; to squeak; to croak; to quaver

覆水盆に帰らず

see styles
 fukusuibonnikaerazu
    ふくすいぼんにかえらず
(irregular kanji usage) (expression) what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray

覆水盆に返らず

see styles
 fukusuibonnikaerazu
    ふくすいぼんにかえらず
(expression) what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray

Variations:
見抜く
見ぬく

see styles
 minuku
    みぬく
(transitive verb) to see through; to see into (someone's heart, mind, etc.); to perceive; to find out; to detect

貧乏に生まれる

see styles
 binbouniumareru / binboniumareru
    びんぼうにうまれる
(exp,v1) to be born poor; to be born into poverty

賓頭盧跋羅墮闍


宾头卢跋罗堕阇

see styles
bīn tóu lú bá luó duò shé
    bin1 tou2 lu2 ba2 luo2 duo4 she2
pin t`ou lu pa lo to she
    pin tou lu pa lo to she
 Hintōroharadasha
Piṇḍolabbaradvāja

起立性調節障害

see styles
 kiritsuseichousetsushougai / kiritsusechosetsushogai
    きりつせいちょうせつしょうがい
{med} orthostatic intolerance; orthostatic dysregulation; orthostatic disturbance

足して二で割る

see styles
 tashitenidewaru
    たしてにでわる
(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out

足をふみいれる

see styles
 ashiofumiireru / ashiofumireru
    あしをふみいれる
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold

足を踏みいれる

see styles
 ashiofumiireru / ashiofumireru
    あしをふみいれる
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold

足を踏み入れる

see styles
 ashiofumiireru / ashiofumireru
    あしをふみいれる
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold

跳出釜底進火坑


跳出釜底进火坑

see styles
tiào chū fǔ dǐ jìn huǒ kēng
    tiao4 chu1 fu3 di3 jin4 huo3 keng1
t`iao ch`u fu ti chin huo k`eng
    tiao chu fu ti chin huo keng
out of the frying pan into the fire (idiom)

跳進黃河洗不清


跳进黄河洗不清

see styles
tiào jìn huáng hé xǐ bù qīng
    tiao4 jin4 huang2 he2 xi3 bu4 qing1
t`iao chin huang ho hsi pu ch`ing
    tiao chin huang ho hsi pu ching
lit. even jumping into the Yellow River can't get you clean; fig. to become inexorably mixed up; mired in controversy; in deep trouble

身柄を拘束する

see styles
 migaraokousokusuru / migaraokosokusuru
    みがらをこうそくする
(exp,vs-i) to detain; to take into custody

遅延配信取消し

see styles
 chienhaishintorikeshi
    ちえんはいしんとりけし
{comp} deferred delivery cancellation

Variations:
遠のく
遠退く

see styles
 toonoku
    とおのく
(v5k,vi) (1) to move off (into the distance); to become distant; to recede; to fade away; to die away; (v5k,vi) (2) to drift away (from a person, activity, etc.); to distance oneself (from); to become less frequent (e.g. of visits); to fall away (e.g. of customers)

金光明最勝王経

see styles
 konkoumyousaishououkyou / konkomyosaishookyo
    こんこうみょうさいしょうおうきょう
(See 金光明経) Golden Light Sutra (as translated into Chinese by the monk I Ching)

金融商品取引法

see styles
 kinyuushouhintorihikihou / kinyushohintorihikiho
    きんゆうしょうひんとりひきほう
{law} Financial Instruments and Exchange Act

Variations:
鑑みる
鑒みる

see styles
 kangamiru
    かんがみる
(transitive verb) to take into account; to bear in mind; to consider; to learn from; to take warning from

青木まりこ現象

see styles
 aokimarikogenshou / aokimarikogensho
    あおきまりこげんしょう
(exp,n) urge to defecate when stepping into a bookstore

青木まり子現象

see styles
 aokimarikogenshou / aokimarikogensho
    あおきまりこげんしょう
(exp,n) urge to defecate when stepping into a bookstore

Variations:
頭くる
頭来る

see styles
 atamakuru
    あたまくる
(exp,vk) (colloquialism) (See 頭にくる・1) to get angry; to get mad; to lose one's temper; to fly into a rage; to blow one's top

Variations:
高麗(P)

see styles
 kourai(高麗)(p); koma / korai(高麗)(p); koma
    こうらい(高麗)(P); こま
(1) (こうらい only) (hist) (abbreviation) Goryeo (dynasty of Korea; 918-1392 CE); (n,n-pref) (2) Korea (esp. the Goguryeo kingdom or the Goryeo dynasty); (3) (狛 only) (See 狛犬) (stone) guardian lion-dogs at Shinto shrine

鮮花插在牛糞上


鲜花插在牛粪上

see styles
xiān huā chā zài niú fèn shàng
    xian1 hua1 cha1 zai4 niu2 fen4 shang4
hsien hua ch`a tsai niu fen shang
    hsien hua cha tsai niu fen shang
lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure; fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man)

Variations:
鳩首
きゅう首

see styles
 kyuushu / kyushu
    きゅうしゅ
(noun/participle) going into a huddle

Variations:
鶉豆
うずら豆

see styles
 uzuramame
    うずらまめ
pinto bean; mottled kidney bean

鼎の軽重を問う

see styles
 kanaenokeichouotou / kanaenokechooto
    かなえのけいちょうをとう
(exp,v5u-s) to call one's ability into question; to weigh one's ability

鼻持ちならない

see styles
 hanamochinaranai
    はなもちならない
(exp,adj-i) (1) foul-smelling; stinking; (exp,adj-i) (2) intolerable (behaviour, attitude, etc.); unbearable; disgusting

アーリントン墓地

see styles
 aarintonbochi / arintonbochi
    アーリントンぼち
(place-name) Arlington Cemetery

アクセスポイント

see styles
 akusesupointo
    アクセスポイント
access point

アニマルプリント

see styles
 animarupurinto
    アニマルプリント
animal print; animal print fabric

アニメーション化

see styles
 animeeshonka
    アニメーションか
(noun, transitive verb) (1) animating (a character, object, text, etc.); (noun, transitive verb) (2) (See アニメ化) making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series; anime adaptation

アポイントメント

see styles
 apointomento
    アポイントメント
appointment

アルビントフラー

see styles
 arubintofuraa / arubintofura
    アルビントフラー
(person) Alvin Toffler

イーストポイント

see styles
 iisutopointo / isutopointo
    イーストポイント
(place-name) East Point

イントネーション

see styles
 intoneeshon
    イントネーション
intonation

イントラスタット

see styles
 intorasutatto
    イントラスタット
{comp} intrastat

イントルチェッタ

see styles
 intoruchetta
    イントルチェッタ
(personal name) Intorcetta

イントレチャート

see styles
 intorechaato / intorechato
    イントレチャート
intrecciato (ita:); leather-weaving technique

イントロビジョン

see styles
 intorobijon
    イントロビジョン
intro-vision

ウィークポイント

see styles
 iikupointo / ikupointo
    ウィークポイント
weak point

ウィントガッセン

see styles
 intogassen
    ウィントガッセン
(personal name) Windgassen

ウィントシャイト

see styles
 intoshaito
    ウィントシャイト
(personal name) Windscheid

ヴィントホルスト

see styles
 rintohorusuto
    ヴィントホルスト
(personal name) Windthorst

ウィントリンガム

see styles
 intoringamu
    ウィントリンガム
(personal name) Wintringham

ウェストポイント

see styles
 uesutopointo
    ウエストポイント
(o) West Point; West Point Academy

エナメルペイント

see styles
 enamerupeinto / enamerupento
    エナメルペイント
enamel paint

エントリポイント

see styles
 entoripointo
    エントリポイント
(computer terminology) entry point

オーバープリント

see styles
 oobaapurinto / oobapurinto
    オーバープリント
overprint; overprinting

オールディントン

see styles
 oorudinton
    オールディントン
(personal name) Aldington

オイル・ペイント

see styles
 oiru peinto / oiru pento
    オイル・ペイント
oil paint

おサイフケータイ

see styles
 osaifukeetai
    おサイフケータイ
{tradem} Osaifu Keitai; RFID smart card system built into mobile phones, used for contactless payments, personal identification, etc.

カスルドニントン

see styles
 kasurudoninton
    カスルドニントン
(place-name) Castle Donington

カラー・プリント

see styles
 karaa purinto / kara purinto
    カラー・プリント
colour print (color)

Variations:
くし切り
櫛切り

see styles
 kushigiri
    くしぎり
cutting into wedges

グットフロイント

see styles
 guttofurointo
    グットフロイント
(personal name) Gutfreund

クラウンポイント

see styles
 kuraunpointo
    クラウンポイント
(place-name) Crown Point

グロースポイント

see styles
 guroosupointo
    グロースポイント
(place-name) Grosse Pointe

ゲーム・ポイント

see styles
 geemu pointo
    ゲーム・ポイント
game point

コード・ポイント

see styles
 koodo pointo
    コード・ポイント
(computer terminology) code point

コネクタポイント

see styles
 konekutapointo
    コネクタポイント
(computer terminology) connector point

コリント・ゲーム

see styles
 korinto geemu
    コリント・ゲーム
bagatelle (game) (wasei: Corinth game); Corinthian bagatelle

コンストレイント

see styles
 konsutoreinto / konsutorento
    コンストレイント
constraint

サーブ・ポイント

see styles
 saabu pointo / sabu pointo
    サーブ・ポイント
serve point

さいたま新都心駅

see styles
 saitamashintoshineki
    さいたましんとしんえき
(st) Saitamashintoshin Station

サンジャシント山

see styles
 sanjashintosan
    サンジャシントさん
(place-name) San Jacinto (mountain)

シャンプーハット

see styles
 shanpuuhatto / shanpuhatto
    シャンプーハット
{tradem} broad-rimmed topless cap worn (esp. by young children) to prevent shampoo getting into one's eyes (wasei: shampoo hat)

ショップポイント

see styles
 shoppupointo
    ショップポイント
redeemable loyalty points (from a retailer) (wasei: shop point)

シン・スプリント

see styles
 shin supurinto
    シン・スプリント
(med) shin splints

シンクレティズム

see styles
 shinkuretizumu
    シンクレティズム
syncretism; interworking of two or more cultural perspectives into one system

シントトロイデン

see styles
 shintotoroiden
    シントトロイデン
(place-name) Sint Truiden

シントニクラース

see styles
 shintonikuraasu / shintonikurasu
    シントニクラース
(place-name) Sint Niklass

スクリーントーン

see styles
 sukuriintoon / sukurintoon
    スクリーントーン
screentone; adhesive mechanical tint

スタンドポイント

see styles
 sutandopointo
    スタンドポイント
standpoint

ストックポイント

see styles
 sutokkupointo
    ストックポイント
stock point

スピントロニクス

see styles
 supintoronikusu
    スピントロニクス
{electr} spintronics; spin electronics; magnetoelectronics

スプリント・カー

see styles
 supurinto kaa / supurinto ka
    スプリント・カー
sprint car

スプリントレース

see styles
 supurintoreesu
    スプリントレース
sprint race

スポットが当たる

see styles
 supottogaataru / supottogataru
    スポットがあたる
(exp,v5r) (1) to be in the spotlight; (exp,v5r) (2) (idiom) to come into focus (of attention); to come into the spotlight

セーブ・ポイント

see styles
 seebu pointo
    セーブ・ポイント
(baseb) save point

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary