Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5282 total results for your Go-Dan 5th Degree Black Belt search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

成り行き任せ

see styles
 nariyukimakase
    なりゆきまかせ
(noun - becomes adjective with の) leaving something to chance; drifting; (being) happy-go-lucky

或る程度まで

see styles
 aruteidomade / arutedomade
    あるていどまで
(expression) to some degree; up to a point; to some extent

手を取り合う

see styles
 teotoriau
    てをとりあう
(exp,v5u) (1) to hold hands; to join hands; (exp,v5u) (2) to do together; to go arm in arm; (exp,v5u) (3) to join forces; to link hands; to cooperate

手続きを経る

see styles
 tetsuzukioheru
    てつづきをへる
(exp,v1) to go through formalities

Variations:
抜け穴
抜穴

see styles
 nukeana
    ぬけあな
(1) secret passage; underground passage; (2) loophole; (3) hole one can go through; opening

捏ねくり返す

see styles
 konekurikaesu
    こねくりかえす
(Godan verb with "su" ending) (1) to tamper; to mess with; (2) to go on endlessly

Variations:
揚げ浜
揚浜

see styles
 agehama; agehama
    あげはま; アゲハマ
(1) (See 入り浜) artificially flooded salt farm above the high-tide mark; (2) {go} (See 上げ石) captured piece; captured stone

斷諸煩惱念處


断诸烦恼念处

see styles
duàn zhū fán nǎo niàn chù
    duan4 zhu1 fan2 nao3 nian4 chu4
tuan chu fan nao nien ch`u
    tuan chu fan nao nien chu
 dan shobonnō nenjo
mindfulness of the elimination of afflictions

日を追う毎に

see styles
 hioougotoni / hioogotoni
    ひをおうごとに
(expression) day by day; with each passing day; as the days go by

Variations:
明け荷
明荷

see styles
 akeni
    あけに
{sumo} luggage trunk for wrestlers and referees; wicker basket for a wrestler's belt, apron, etc.

有漏諸業煩惱


有漏诸业烦恼

see styles
yǒu lòu zhū yè fán nǎo
    you3 lou4 zhu1 ye4 fan2 nao3
yu lou chu yeh fan nao
 uro sho gō bonnō
afflictions of contaminated karma

未練がましい

see styles
 mirengamashii / mirengamashi
    みれんがましい
(adjective) not knowing when to let go (give up, etc.); unwilling to resign; having lingering attachment; regretful

未練たらしい

see styles
 mirentarashii / mirentarashi
    みれんたらしい
(adjective) (See 未練がましい) not knowing when to let go (give up, etc.); unwilling to resign; having lingering attachment; regretful

Variations:
欠け目
欠目

see styles
 kakeme
    かけめ
(1) missing part; broken part; chip (e.g. in a cup); (2) short weight; (3) {go} false eye

Variations:
此れ丈
是丈

see styles
 koredake
    これだけ
(adv,adj-no) (kana only) to this extent; to this degree; this much; this little

毘沙拏五童子


毗沙拿五童子

see styles
pí shān á wǔ tóng zǐ
    pi2 shan1 a2 wu3 tong2 zi3
p`i shan a wu t`ung tzu
    pi shan a wu tung tzu
 Bishana go dōshi
The five messengers of Vaiśravaṇa. Other forms are 毗捨明; 鞞舍羅婆拏; 鞞室羅懣嚢.

気が変になる

see styles
 kigahenninaru
    きがへんになる
(exp,v5r) to go crazy; to lose one's mind

水泡に帰する

see styles
 suihounikisuru / suihonikisuru
    すいほうにきする
(exp,vs-s) (idiom) to come to nothing; to go down the drain; to go up in smoke

求爺爺告奶奶


求爷爷告奶奶

see styles
qiú yé ye gào nǎi nai
    qiu2 ye2 ye5 gao4 nai3 nai5
ch`iu yeh yeh kao nai nai
    chiu yeh yeh kao nai nai
lit. to beg grandpa and call on grandma (idiom); fig. to go about begging for help

汚い手を使う

see styles
 kitanaiteotsukau
    きたないてをつかう
(exp,v5u) to play a dirty trick; to use underhanded methods; to hit below the belt; to play false

Variations:
浮石
浮き石

see styles
 ukiishi / ukishi
    うきいし
(1) pumice stone; (2) loose rock; loose stone; (3) {go} floating group; group without a base

灯台もと暗し

see styles
 toudaimotokurashi / todaimotokurashi
    とうだいもとくらし
(expression) it is darkest under the lamp post; it's hard to see what is under your nose; go abroad to hear of home; you must go into the country to hear what news at London

灰色後家蜘蛛

see styles
 haiirogokegumo; haiirogokegumo / hairogokegumo; hairogokegumo
    はいいろごけぐも; ハイイロゴケグモ
brown widow (Latrodectus geometricus); brown button; grey widow; brown black widow; house button spider; geometric button spider

為る(oK)

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

為る(rK)

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

烏の濡れ羽色

see styles
 karasunonurebairo
    からすのぬればいろ
(exp,n) glossy black (hair); color of a crow with wet feathers

無駄足を踏む

see styles
 mudaashiofumu / mudashiofumu
    むだあしをふむ
(exp,v5m) to go on a fool's errand; to go in vain

爆弾を抱える

see styles
 bakudanokakaeru
    ばくだんをかかえる
(exp,v1) (1) to carry a bomb; to have a bomb about to go off; (exp,v1) (2) to have an imminent problem; to be in danger of relapse

甘い顔をする

see styles
 amaikaoosuru
    あまいかおをする
(exp,vs-i) to go easy on someone; to be easygoing; to be lenient

甲状腺ガゼル

see styles
 koujousengazeru; koujousengazeru / kojosengazeru; kojosengazeru
    こうじょうせんガゼル; コウジョウセンガゼル
(kana only) goitered gazelle (Gazella subgutturosa); black-tailed gazelle; Persian gazelle

Variations:
留袖
留め袖

see styles
 tomesode
    とめそで
formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions; married woman's ceremonial kimono

痛い目にあう

see styles
 itaimeniau
    いたいめにあう
(exp,v5u) to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to feel pain

痛い目に合う

see styles
 itaimeniau
    いたいめにあう
(exp,v5u) to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to feel pain

痛い目に遭う

see styles
 itaimeniau
    いたいめにあう
(exp,v5u) to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to feel pain

痺れが切れる

see styles
 shibiregakireru
    しびれがきれる
(exp,v1) to go numb; to have pins and needles

Variations:
白絣
白飛白

see styles
 shirogasuri
    しろがすり
white cloth or kimono with black or indigo splash patterns

白黒襟巻狐猿

see styles
 shirokuroerimakikitsunezaru; shirokuroerimakikitsunezaru
    しろくろえりまききつねざる; シロクロエリマキキツネザル
(kana only) black-and-white ruffed lemur (Varecia variegata)

破惡業陀羅尼


破恶业陀罗尼

see styles
pò è yè tuó luó ní
    po4 e4 ye4 tuo2 luo2 ni2
p`o o yeh t`o lo ni
    po o yeh to lo ni
 ha aku gō darani
dhāraṇī for destroying evil karma

Variations:
禁じ手
禁手

see styles
 kinjite
    きんじて
forbidden move (sumo, shogi, go, etc.); prohibited move; foul

立ちはたらく

see styles
 tachihataraku
    たちはたらく
(v5k,vi) to go about one's work

Variations:
筋(P)

see styles
 suji(p); suji
    すじ(P); スジ
(1) muscle; tendon; sinew; (2) vein; artery; (3) fiber; fibre; string; (4) line; stripe; streak; (5) (See 筋が通る) reason; logic; (6) plot; storyline; (7) lineage; descent; (8) school (e.g. of scholarship or arts); (9) aptitude; talent; (10) source (of information, etc.); circle; channel; (11) well-informed person (in a transaction); (12) logical move (in go, shogi, etc.); (13) {shogi} ninth vertical line; (14) seam on a helmet; (15) (abbreviation) (See 筋蒲鉾) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.); (16) (archaism) social position; status; (n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.); along; (suf,ctr) (18) counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions; (suffix) (19) (筋 only) street (in Osaka); (suf,ctr) (20) (archaism) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency)

米国囲碁協会

see styles
 beikokuigokyoukai / bekokuigokyokai
    べいこくいごきょうかい
(o) American Go Association; AGO

米粒馬肥やし

see styles
 kometsubuumagoyashi; kometsubuumagoyashi / kometsubumagoyashi; kometsubumagoyashi
    こめつぶうまごやし; コメツブウマゴヤシ
(kana only) black medic (Medicago lupulina); black hay; black nonsuch; blackweed

約束をやぶる

see styles
 yakusokuoyaburu
    やくそくをやぶる
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege

紅頭長尾山雀


红头长尾山雀

see styles
hóng tóu cháng wěi shān què
    hong2 tou2 chang2 wei3 shan1 que4
hung t`ou ch`ang wei shan ch`üeh
    hung tou chang wei shan chüeh
(bird species of China) black-throated bushtit (Aegithalos concinnus)

Variations:
締まり
締り

see styles
 shimari
    しまり
(1) (also written as 閉まり) closing (properly); shutting; (2) firmness; tightness; discipline; control; (3) carefulness (with money); economy; thrift; frugality; (4) conclusion; settlement; end; (5) {go} enclosure of two stones of the same colour in a corner

Variations:
置き石
置石

see styles
 okiishi / okishi
    おきいし
(1) stone placed on railway track (by children); (2) decorative garden stone; (3) {go} (See 置き碁) handicap stone

Variations:
置碁
置き碁

see styles
 okigo
    おきご
{go} (See 置き石・3) handicap go; game of go played with a handicap

罷り間違えば

see styles
 makarimachigaeba
    まかりまちがえば
if things go wrong; if the worst happens

肌が合わない

see styles
 hadagaawanai / hadagawanai
    はだがあわない
(exp,adj-i) cannot go together (with)

胸にこたえる

see styles
 munenikotaeru
    むねにこたえる
(exp,v1) to go to one's heart; to cut one to the quick; to give one a deep impression; to clutch at one's heartstrings; to hit home; to strike home; to strike a chord; to strike a note

臭い飯を食う

see styles
 kusaimeshiokuu / kusaimeshioku
    くさいめしをくう
(exp,v5u) to go to prison; to serve a prison term; to eat foul-smelling food

船乗りになる

see styles
 funanorininaru
    ふなのりになる
(exp,v5r) to go to sea; to become a sailor

良い線を行く

see styles
 yoisenoiku
    よいせんをいく
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well

良かれと思う

see styles
 yokaretoomou / yokaretoomo
    よかれとおもう
(exp,v5u) to wish to go well; to have good intentions

Variations:

蟆子

see styles
 buyu(蚋, 蟆子); buyo(蚋, 蟆子); buto; buyu
    ぶゆ(蚋, 蟆子); ぶよ(蚋, 蟆子); ぶと; ブユ
(kana only) black fly (any insect of family Simuliidae); gnat

蛇綠混雜岩帶


蛇绿混杂岩带

see styles
shé lǜ hùn zá yán dài
    she2 lu:4 hun4 za2 yan2 dai4
she lü hun tsa yen tai
ophiolite belt (geology)

血の気が引く

see styles
 chinokegahiku
    ちのけがひく
(exp,v5k) to go pale; to grow pale; to lose color; to turn white

行かずに済む

see styles
 ikazunisumu
    いかずにすむ
(exp,v5m) to need not go

行きそびれる

see styles
 ikisobireru
    いきそびれる
(v1,vi) to miss out on going; to fail to go

Variations:
行き所
行所

see styles
 ikidokoro; yukidokoro
    いきどころ; ゆきどころ
place to go; destination

行を共にする

see styles
 kouotomonisuru / kootomonisuru
    こうをともにする
(exp,vs-i) to go on a trip with someone; to accompany on a trip

行方を晦ます

see styles
 yukueokuramasu
    ゆくえをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to bolt; to go into hiding

行方を暗ます

see styles
 yukueokuramasu
    ゆくえをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to bolt; to go into hiding

裁判を起こす

see styles
 saibanookosu
    さいばんをおこす
(exp,v5s) to file a lawsuit; to go to court; to go to trial

Variations:
裸祭り
裸祭

see styles
 hadakamatsuri
    はだかまつり
semi-naked festival; festival in which the participants go naked apart from loin-cloths

見に出かける

see styles
 minidekakeru
    みにでかける
(exp,v1) to go to see (something); to attend (e.g. game, performance)

見に出掛ける

see styles
 minidekakeru
    みにでかける
(exp,v1) to go to see (something); to attend (e.g. game, performance)

見苦所斷煩惱


见苦所断烦恼

see styles
jiàn kǔ suǒ duàn fán nǎo
    jian4 ku3 suo3 duan4 fan2 nao3
chien k`u so tuan fan nao
    chien ku so tuan fan nao
 ken ku sho dan bonnō
afflictions eliminated by insight into the truth of suffering

言いくるめる

see styles
 iikurumeru / ikurumeru
    いいくるめる
(transitive verb) to deceive somebody into believing (e.g. that black is white); to cajole; to talk into; to explain away (e.g. unpleasant evidence); to argue away; to wheedle

言うもおろか

see styles
 iumooroka
    いうもおろか
(expression) to go without saying

言葉が過ぎる

see styles
 kotobagasugiru
    ことばがすぎる
(exp,v1) to say too much; to go too far

Variations:
詰碁
詰め碁

see styles
 tsumego
    つめご
composed go problem

Variations:
豪(P)

see styles
 gou / go
    ごう
(abbreviation) (See 豪太剌利・オーストラリア) Australia

赤また黒また

see styles
 akamatakuromata; akamatakuromata
    あかまたくろまた; アカマタクロマタ
(kana only) red-masked and black-masked gods (folk belief of the Yaeyama Islands); harvest festival celebrating these gods (held in the 6th lunar month)

足の裏の米粒

see styles
 ashinouranokometsubu / ashinoranokometsubu
    あしのうらのこめつぶ
(exp,n) (idiom) pointless (academic) degree; meaningless qualification; useless license; a grain of rice on the sole of the foot (must be removed, but not enough for a meal)

身を寄せ合う

see styles
 mioyoseau
    みをよせあう
(exp,v5u) to go into a huddle

軌道に乗せる

see styles
 kidouninoseru / kidoninoseru
    きどうにのせる
(exp,v1) (1) (See 軌道に乗る・1) to put on track; to make go to plan; (exp,v1) (2) to put into orbit; to send into orbit

逆上せ上がる

see styles
 noboseagaru
    のぼせあがる
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something

這いつくばう

see styles
 haitsukubau
    はいつくばう
(v5u,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees

這いつくばる

see styles
 haitsukubaru
    はいつくばる
(v5r,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees

Variations:
過ぎる
過る

see styles
 yogiru
    よぎる
(v5r,vi) (kana only) to go by; to cross; to pass by; to flash across

道を踏み外す

see styles
 michiofumihazusu
    みちをふみはずす
(exp,v5s) (idiom) to go astray; to become corrupt; to go bad

酷い目に遇う

see styles
 hidoimeniau
    ひどいめにあう
(exp,v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer

酷い目に遭う

see styles
 hidoimeniau
    ひどいめにあう
(exp,v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer

闇ブローカー

see styles
 yamiburookaa / yamiburooka
    やみブローカー
black-market broker

Variations:
闇屋
やみ屋

see styles
 yamiya
    やみや
black marketeer; black market trader

Variations:
闇市
ヤミ市

see styles
 yamiichi / yamichi
    やみいち
black market

限度を超える

see styles
 gendookoeru
    げんどをこえる
(exp,v1) to go beyond the limit; to pass the limit

際限なく続く

see styles
 saigennakutsuzuku
    さいげんなくつづく
(exp,v5k) to continue without end; to go on to eternity

頭が変になる

see styles
 atamagahenninaru
    あたまがへんになる
(exp,v5r) to go crazy; to go off one's head

額を寄せ合う

see styles
 hitaioyoseau
    ひたいをよせあう
(exp,v5u) (See 額を集める・ひたいをあつめる) to put heads together; to gather (for discussion); to go into a huddle

顔を赤らめる

see styles
 kaooakarameru
    かおをあからめる
(exp,v1) to blush; to go red in the face; to change color; to change colour

Variations:
鳥曇り
鳥曇

see styles
 torigumori
    とりぐもり
cloudy sky that appears when the migrating birds that stayed for winter and autumn in Japan leave to go north

鴉の濡れ羽色

see styles
 karasunonurebairo
    からすのぬればいろ
(exp,n) glossy black (hair); color of a crow with wet feathers

黑眉長尾山雀


黑眉长尾山雀

see styles
hēi méi cháng wěi shān què
    hei1 mei2 chang2 wei3 shan1 que4
hei mei ch`ang wei shan ch`üeh
    hei mei chang wei shan chüeh
(bird species of China) black-browed bushtit (Aegithalos bonvaloti)

Variations:
黒あざ
黒痣

see styles
 kuroaza
    くろあざ
black mole; beauty mark

黒カンガルー

see styles
 kurokangaruu; kurokangaruu / kurokangaru; kurokangaru
    くろカンガルー; クロカンガルー
(kana only) western grey kangaroo (Macropus fuliginosus); black-faced kangaroo; mallee kangaroo; sooty kangaroo

Variations:
黒ひげ
黒髭

see styles
 kurohige
    くろひげ
(1) black beard; (2) {noh} noh mask with a black beard and protruding chin

黒人アフリカ

see styles
 kokujinafurika
    こくじんアフリカ
(rare) (See ブラックアフリカ) black Africa

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Go-Dan 5th Degree Black Belt" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary