I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
韋格納 韦格纳 see styles |
wéi gé nà wei2 ge2 na4 wei ko na |
Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of the theory of continental drift; also written 魏格納|魏格纳 |
韋紐天 韦纽天 see styles |
wéi niǔ tiān wei2 niu3 tian1 wei niu t`ien wei niu tien |
韋糅; 違紐; 毘紐; 毘瑟紐; 韋搜紐; 韋廋紐; 毘瑟怒 (or 毘瑟笯) Viṣṇu, all-pervading, encompassing; 'the preserver' in the trimūrti, Brahmā, Viṣṇu, Śiva, creator, preserver, destroyer; the Vaiṣṇavas (Vishnuites) are devoted to him as the Śaivas are to Śiva. His wife is Lakṣmī, or Śrī. The Chinese describe him as born out of water at the beginning of a world-kalpa with 1,000 heads and 2,000 hands; from his navel springs a lotus, from which is evolved Brahmā. |
韋馱天 韦驮天 see styles |
wéi tuó tiān wei2 tuo2 tian1 wei t`o t`ien wei to tien |
(韋馱) Weiduo, the guardian facing the main hall of a temple; the origin of Weiduo is uncertain. |
頁付け see styles |
peejizuke ページづけ |
pagination |
頂手費 see styles |
dǐng shǒu fèi ding3 shou3 fei4 ting shou fei |
key money; takeover fee paid to a previous tenant when assuming their lease or business (originally Cantonese) |
頭から see styles |
atamakara あたまから |
(adverb) (1) from the beginning; without hesitation; flatly (e.g. refusing); (adverb) (2) entirely; completely; (adverb) (3) head-on; head-first |
頭切れ see styles |
toukire / tokire とうきれ |
{comp} clipping off the beginning of a speech transmission |
額爾金 额尔金 see styles |
é ěr jīn e2 er3 jin1 o erh chin |
James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860; Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810 |
顯影劑 显影剂 see styles |
xiǎn yǐng jì xian3 ying3 ji4 hsien ying chi |
developer (photographic processing); contrast medium (medical imaging) |
風乾し see styles |
kazaboshi かざぼし |
wind drying; drying something by hanging it in a drafty place (e.g. fish) |
風工学 see styles |
kazekougaku / kazekogaku かぜこうがく |
wind engineering |
風干し see styles |
kazaboshi かざぼし |
wind drying; drying something by hanging it in a drafty place (e.g. fish) |
飛機杯 飞机杯 see styles |
fēi jī bēi fei1 ji1 bei1 fei chi pei |
male masturbator (sex toy); artificial vagina |
食倒れ see styles |
kuidaore くいだおれ |
bringing ruin upon oneself by extravagance in food |
餌付く see styles |
ezuku えづく |
(v5k,vi) to begin to eat or feed |
首つり see styles |
kubitsuri くびつり |
(noun/participle) hanging (by the neck) |
首吊り see styles |
kubitsuri くびつり |
(noun/participle) hanging (by the neck) |
首振り see styles |
kubifuri くびふり |
oscillating (e.g. fan, engine); nodding (e.g. doll) |
首縊り see styles |
kubikukuri くびくくり |
hanging oneself |
香木茄 see styles |
kagina かぎな |
(female given name) Kagina |
馬の骨 see styles |
umanohone うまのほね |
(derogatory term) person of doubtful origin |
馬跳び see styles |
umatobi うまとび |
(noun/participle) (game of) leapfrog; leapfrogging |
馬頭琴 马头琴 see styles |
mǎ tóu qín ma3 tou2 qin2 ma t`ou ch`in ma tou chin batoukin / batokin ばとうきん |
morin khuur (Mongolian bowed stringed instrument) morin khuur (stringed musical instrument of Mongolian origin); matouqin |
馴らし see styles |
narashi ならし |
running-in; breaking in (e.g. engine, etc.); accustomizing; warming up |
駆出し see styles |
kakedashi かけだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) starting to run; running off; running away |
駆動機 see styles |
kudouki / kudoki くどうき |
drive (engine) |
駒木根 see styles |
komagine こまぎね |
(place-name, surname) Komagine |
験直し see styles |
gennaoshi げんなおし |
(noun/participle) improvement in one's luck; changing one's luck |
高らか see styles |
takaraka たからか |
(adjectival noun) loud; sonorous; ringing |
高山族 see styles |
gāo shān zú gao1 shan1 zu2 kao shan tsu kouzanzoku / kozanzoku こうざんぞく |
Gaoshan aborigines (Taiwan), "mountain tribes" (Tw); Taiwanese aborigines (PRC) Gaoshanzu; Gaoshan; indigenous tribes of Taiwan |
高木昇 see styles |
takaginoboru たかぎのぼる |
(person) Takagi Noboru (1908.6.19-2005.5.28) |
高木西 see styles |
takaginishi たかぎにし |
(place-name) Takaginishi |
高柳西 see styles |
takayanaginishi たかやなぎにし |
(place-name) Takayanaginishi |
高良薑 高良姜 see styles |
gāo liáng jiāng gao1 liang2 jiang1 kao liang chiang |
Thai ginger; lesser galangale (Kaempferia galanga) |
高音部 see styles |
gāo yīn bù gao1 yin1 bu4 kao yin pu kouonbu / koonbu こうおんぶ |
soprano part treble; high singing voice |
高鳴り see styles |
takanari たかなり |
ringing; throbbing violently |
高麗參 高丽参 see styles |
gāo lí shēn gao1 li2 shen1 kao li shen |
Koryo ginseng |
高齢化 see styles |
koureika / koreka こうれいか |
(n,vs,vi) aging (of a population); ageing |
鬼扯腿 see styles |
guǐ chě tuǐ gui3 che3 tui3 kuei ch`e t`ui kuei che tui |
unable to restrain oneself; pulling and tugging at each other |
魏格納 魏格纳 see styles |
wèi gé nà wei4 ge2 na4 wei ko na |
Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist and geophysicist, the originator of the theory of continental drift |
魚尾板 鱼尾板 see styles |
yú wěi bǎn yu2 wei3 ban3 yü wei pan |
fishplate (in railway engineering) |
鰻上り see styles |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
鰻登り see styles |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
鳥追い see styles |
torioi とりおい |
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan |
鳩夷羅 鸠夷罗 see styles |
jiū yí luó jiu1 yi2 luo2 chiu i lo |
kokila, the cuckoo; or 鳩那羅 Kuṇāla, cf. 拘. There are other forms beginning with 拘, 倶, 瞿. |
鳳尾竹 凤尾竹 see styles |
fèng wěi zhú feng4 wei3 zhu2 feng wei chu |
fernleaf bamboo (Bambusa multiplex), species of bamboo native to China, suited to hedging and screening |
鳴き砂 see styles |
nakisuna なきすな |
singing sand (which produces sound when stepped on); whistling sand; squeaking sand; barking sand |
鳴出す see styles |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.) |
鴨ねぎ see styles |
kamonegi かもねぎ |
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)! |
鴨脚樹 see styles |
ichou / icho いちょう |
(kana only) ginkgo (Ginkgo biloba); gingko; maidenhair tree |
鴫ノ森 see styles |
shiginomori しぎのもり |
(surname) Shiginomori |
鴫野東 see styles |
shiginohigashi しぎのひがし |
(place-name) Shiginohigashi |
鴫野西 see styles |
shiginonishi しぎのにし |
(place-name) Shiginonishi |
鴫野駅 see styles |
shiginoeki しぎのえき |
(st) Shigino Station |
鶴木野 see styles |
tsurugino つるぎの |
(place-name) Tsurugino |
鷺ノ宮 see styles |
saginomiya さぎのみや |
(place-name) Saginomiya |
鷺ノ巣 see styles |
saginosu さぎのす |
(place-name) Saginosu |
鷺ノ森 see styles |
saginomori さぎのもり |
(place-name, surname) Saginomori |
鷺の湯 see styles |
saginoyu さぎのゆ |
(place-name) Saginoyu |
鷺の谷 see styles |
saginotani さぎのたに |
(surname) Saginotani |
鷺ノ首 see styles |
saginokubi さぎのくび |
(personal name) Saginokubi |
鷺之上 see styles |
saginokami さぎのかみ |
(surname) Saginokami |
鷺之島 see styles |
saginoshima さぎのしま |
(place-name) Saginoshima |
鷺之沢 see styles |
saginosawa さぎのさわ |
(place-name) Saginosawa |
鷺之瀬 see styles |
saginose さぎのせ |
(place-name) Saginose |
鷺巣町 see styles |
saginosumachi さぎのすまち |
(place-name) Saginosumachi |
鷺沼入 see styles |
saginumairi さぎぬまいり |
(place-name) Saginumairi |
鷺沼台 see styles |
saginumadai さぎぬまだい |
(place-name) Saginumadai |
鷺沼駅 see styles |
saginumaeki さぎぬまえき |
(st) Saginuma Station |
鷺野谷 see styles |
saginoya さぎのや |
(surname) Saginoya |
鹿の子 see styles |
kanoko かのこ |
(1) (abbreviation) (See 鹿の子絞り) cloth dyed in a dappled pattern; (2) (abbreviation) (See 鹿の子斑) pattern of white spots; dapples; (3) (abbreviation) (See 鹿の子餅) mochi containing red bean paste; (4) (archaism) (original meaning) (See 鹿・か) fawn; (female given name) Kanoko |
麗佳娜 丽佳娜 see styles |
lì jiā nà li4 jia1 na4 li chia na |
Regina (name) |
麥德龍 麦德龙 see styles |
mài dé lóng mai4 de2 long2 mai te lung |
Metro supermarket chain (originally German) |
麦ノ内 see styles |
muginouchi / muginochi むぎのうち |
(place-name) Muginouchi |
麦の秋 see styles |
muginoaki むぎのあき |
wheat harvest |
麦の草 see styles |
muginokusa むぎのくさ |
(place-name) Muginokusa |
麻衣谷 see styles |
asaginudani あさぎぬだに |
(place-name) Asaginudani |
麻麻亮 see styles |
mā ma liàng ma1 ma5 liang4 ma ma liang |
(dialect) to begin to dawn; to be just getting light |
黃花女 黄花女 see styles |
huáng huā nǚ huang2 hua1 nu:3 huang hua nü |
maiden; virgin |
黒豆木 see styles |
kuromamenoki くろまめのき |
(kana only) bog bilberry (Vaccinium uliginosum); northern bilberry |
鼓鼓的 see styles |
gǔ gǔ de gu3 gu3 de5 ku ku te |
bulging |
齒齦炎 齿龈炎 see styles |
chǐ yín yán chi3 yin2 yan2 ch`ih yin yen chih yin yen |
gingivitis |
CASE see styles |
keesu; keisu / keesu; kesu ケース; ケイス |
{comp} computer-aided software engineering; CASE |
GoTo see styles |
goototoo; gootsuu / goototoo; gootsu ゴートゥー; ゴーツー |
(abbreviation) (See GoToトラベル) Go To Travel (government subsidy encouraging domestic travel during the COVID-19 pandemic) |
IEEE see styles |
aitoripuruii / aitoripurui アイトリプルイー |
(org) Institute of Electrical and Electronics Engineers; IEEE; (o) Institute of Electrical and Electronics Engineers; IEEE |
IETF see styles |
aiiitiiefu / aiitiefu アイイーティーエフ |
(org) Internet Engineering Task Force; IETF; (o) Internet Engineering Task Force; IETF |
LINE see styles |
rain ライン |
(1) {tradem} LINE (instant messaging application); (vs,vt,vi) (2) to contact (someone) using LINE; to send a message using LINE |
MAPI see styles |
mappi マッピ |
{comp} MAPI; Messaging API |
OPP袋 see styles |
oopiipiibukuro / oopipibukuro オーピーピーぶくろ |
OPP bag (clear, non-stretch plastic baggie for packaging goods) |
STEM see styles |
sutemu ステム |
science, technology, engineering and mathematics; STEM |
アイザメ see styles |
aizame アイザメ |
(kana only) any shark of genus Centrophorus (esp. the dwarf gulper shark, Centrophorus atromarginatus) |
アオダモ see styles |
aodamo アオダモ |
chinese flowering ash; fraxinus lanuginosa form. serrata |
あそび心 see styles |
asobigokoro あそびごころ |
(1) playfulness; playful mood; (2) imaginativeness |
アレンジ see styles |
arenji アレンジ |
(noun, transitive verb) (1) arrangement (of music) (eng: arrange); adaptation (of a story, recipe, etc.); interpretation; take; (noun, transitive verb) (2) arranging (objects, a meeting, etc.); organization |
アンギナ see styles |
angina アンギナ |
(noun - becomes adjective with の) angina |
アングラ see styles |
angura アングラ |
(can act as adjective) (1) (abbreviation) (See アンダーグラウンド・1) underground (film, theater, etc.); unconventional; alternative; experimental; radical; (can act as adjective) (2) (abbreviation) underground (economy, press, etc.); unofficial; illegal; black (money); shady; of unknown origin |
アンヘラ see styles |
anhera アンヘラ |
(1) (See アンペラ藺) Machaerina rubiginosa (species of tropical sedge) (may: ampela); (2) woven mat made of Machaerina rubiginosa root; (personal name) Angela |
イェギン see styles |
egin イェギン |
(personal name) Jaggin |
イチョウ see styles |
ichou / icho イチョウ |
(kana only) ginkgo (Ginkgo biloba); gingko; maidenhair tree |
いぶし銀 see styles |
ibushigin いぶしぎん |
(1) oxidized silver; oxidised silver; (2) refined (aesthetic) taste |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.