I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17635 total results for your Era search. I have created 177 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
玲楽 see styles |
reira / rera れいら |
(female given name) Reira |
玲羅 see styles |
reira / rera れいら |
(personal name) Reira |
玲蘭 see styles |
reiran / reran れいらん |
(female given name) Reiran |
玲麗 see styles |
reira / rera れいら |
(female given name) Reira |
珠璣 珠玑 see styles |
zhū jī zhu1 ji1 chu chi |
(literary) pearl; gem; (literary) (fig.) eloquent phrase; pearl of wisdom |
現代 现代 see styles |
xiàn dài xian4 dai4 hsien tai hyundai ヒュンダイ |
modern times; modern age; modern era (company) (kana only) Hyundai (car company); (c) (kana only) Hyundai (car company) |
現時 现时 see styles |
xiàn shí xian4 shi2 hsien shih genji げんじ |
current now; the present time; the present era present time |
現業 see styles |
gengyou / gengyo げんぎょう |
on-site work; work-site operations |
現行 现行 see styles |
xiàn xíng xian4 xing2 hsien hsing genkou / genko げんこう |
to be in effect; in force; current (noun - becomes adjective with の) present; current; in operation Now going, or proceeding; present or manifest activities. |
理事 see styles |
lǐ shì li3 shi4 li shih riji りじ |
member of council; (literary) to take care of matters director; trustee Noumena and phenomena, principle and practice, absolute and relative, real and empirical, cause and effect, fundamental essence and external activity, potential and actual; e.g. store and distribution, ocean and wave, static and kinetic. |
理学 see styles |
rigaku りがく |
(1) physical science; natural science; (2) (See 物理学) physics; (3) lixue (Song-era Chinese philosophy); (4) (archaism) (See 哲学) philosophy |
理療 理疗 see styles |
lǐ liáo li3 liao2 li liao |
physiotherapy |
琉羅 see styles |
reira / rera れいら |
(female given name) Reira |
琤瑽 琤𪻐 see styles |
chēng cōng cheng1 cong1 ch`eng ts`ung cheng tsung |
(literary) (onom.) tinkling of jade pendants; plashing of flowing water; musical notes of a zither |
瑛楽 see styles |
eira / era えいら |
(personal name) Eira |
瑛良 see styles |
eira / era えいら |
(female given name) Eira |
瑛蘭 see styles |
eran えらん |
(female given name) Eran |
瑤寺 see styles |
tamadera たまでら |
(surname) Tamadera |
瑪瑙 玛瑙 see styles |
mǎ nǎo ma3 nao3 ma nao menou / meno めのう |
cornelian (mineral); agate agate; (female given name) Menou cornelian |
瑶寺 see styles |
tamadera たまでら |
(surname) Tamadera |
瑽瑢 𪻐瑢 see styles |
cōng róng cong1 rong2 ts`ung jung tsung jung |
(literary) (onom.) tinkling of jade pendants |
瓢箪 see styles |
hyoutan / hyotan ひょうたん |
(1) (kana only) calabash (Lagenaria siceraria); bottle gourd; (2) (kana only) gourd (container); calabash; (place-name) Hyōtan |
瓷磚 瓷砖 see styles |
cí zhuān ci2 zhuan1 tz`u chuan tzu chuan |
ceramic tile |
甕棺 瓮棺 see styles |
wèng guān weng4 guan1 weng kuan kamekan かめかん |
funerary urn burial urn (often two-storey); funerary urn |
甘藻 see styles |
amamo; amamo アマモ; あまも |
(kana only) eelgrass (Zostera marina) |
甚是 see styles |
shèn shì shen4 shi4 shen shih |
(literary) very; extremely |
甚鉅 甚巨 see styles |
shèn jù shen4 ju4 shen chü |
(usu. of an adverse effect) immense; considerable; substantial |
生れ see styles |
umare うまれ |
(1) birth; birthplace; (n-suf,adj-no) (2) born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.) |
生出 see styles |
shēng chū sheng1 chu1 sheng ch`u sheng chu namade なまで |
to give birth; to grow (whiskers etc); to generate; to produce (surname) Namade |
生協 see styles |
seikyou / sekyo せいきょう |
(abbreviation) (See 生活協同組合) co-op; (consumers') cooperative |
生態 生态 see styles |
shēng tài sheng1 tai4 sheng t`ai sheng tai seitai / setai せいたい |
ecology (the study of interactions between organisms and their environment); ecological state (the condition or health of a natural environment); (fig.) ecosystem (a complex network, e.g. in tech, business or media, as in 數字生態|数字生态[shu4 zi4 sheng1 tai4] "digital ecosystem") (1) ecology; life and habits (of an animal); (2) mode of life; way of living |
生成 see styles |
shēng chéng sheng1 cheng2 sheng ch`eng sheng cheng seijou / sejo せいじょう |
to generate; to produce; to form; to be formed; to come into being; to be born with; to be blessed with (n,vs,vt,vi) creation; generation; formation; derivation; (given name) Seijō formation |
生效 see styles |
shēng xiào sheng1 xiao4 sheng hsiao |
(of a law, contract, agreement, ban etc) to come into force; to go into effect; to become operative |
生熱 生热 see styles |
shēng rè sheng1 re4 sheng je |
to generate heat |
生羅 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
生臭 see styles |
shēng xiù sheng1 xiu4 sheng hsiu shōshū なまぐさ |
(1) something that smells of fish or blood; (2) meat and fish; (3) (abbreviation) degenerate monk; corrupt priest disgusting odor |
生良 see styles |
seira / sera せいら |
(surname) Seira |
生裸 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
生酢 see styles |
kizu きず |
{food} unadulterated vinegar; pure vinegar |
生靈 生灵 see styles |
shēng líng sheng1 ling2 sheng ling seirei |
(literary) the people; living thing; creature The mind or intelligence of the living; a living intelligent being; a living soul. |
產婦 产妇 see styles |
chǎn fù chan3 fu4 ch`an fu chan fu |
woman recuperating after childbirth; woman in childbirth |
產生 产生 see styles |
chǎn shēng chan3 sheng1 ch`an sheng chan sheng sanshō |
to arise; to come into being; to come about; to give rise to; to bring into being; to bring about; to produce; to engender; to generate the womb |
甦生 see styles |
sosei / sose そせい |
(n,vs,adj-no) rebirth; resuscitation; rehabilitation; reorganization; reorganisation; regeneration; resurrection; reviving |
用人 see styles |
yòng rén yong4 ren2 yung jen younin / yonin ようにん |
servant; to employ sb for a job; to manage people; to be in need of staff (1) (See 御用人) manager; steward; factotum; person next in rank to the chief retainers and in charge of general management and accounting in a samurai family (Edo period); (2) useful person |
用典 see styles |
yòng diǎn yong4 dian3 yung tien |
to use literary quotations; to use phrases taken from the classics |
田寺 see styles |
tadera たでら |
(place-name, surname) Tadera |
田芥 see styles |
tagarashi たがらし |
(1) (kana only) celery-leaved buttercup (Ranunculus sceleratus); cursed buttercup; (2) woodland bittercress (Cardamine flexuosa); wavy bittercress |
申曲 see styles |
shēn qǔ shen1 qu3 shen ch`ü shen chü |
Shanghai opera; same as 滬劇|沪剧 |
男工 see styles |
nán gōng nan2 gong1 nan kung dankou / danko だんこう |
male worker male worker; male machine operator |
男旦 see styles |
nán dàn nan2 dan4 nan tan |
male actor playing the female role (Chinese opera) |
町住 see styles |
choujuu / choju ちょうじゅう |
(abbreviation) (See 町営住宅) public housing operated by a town; municipal housing |
画期 see styles |
kakki かっき |
transition from one epoch to another; change of era |
畑寺 see styles |
hatadera はたでら |
(place-name) Hatadera |
留傳 留传 see styles |
liú chuán liu2 chuan2 liu ch`uan liu chuan |
to bequeath (to later generations); a legacy |
畜生 see styles |
chù sheng chu4 sheng5 ch`u sheng chu sheng chikushou(p); chikishou; chikushoo(sk) / chikusho(p); chikisho; chikushoo(sk) ちくしょう(P); ちきしょう; チクショー(sk) |
domestic animal; brute; bastard (interjection) (1) (kana only) damn it; damn; son of a bitch; for Christ's sake; (2) beast; animal; (3) {Buddh} (See 畜生道・1) person reborn into the animal realm; (4) brute; bastard tiryagyoni, 底栗車; 傍生 'Born of or as an animal, ' rebirth as an animal; animals in general; especially domestic animals. |
畢陵 毕陵 see styles |
bì líng bi4 ling2 pi ling Hitsuryō |
(畢陵伽婆蹉) Pilindavatsa, who for 500 generations had been a Brahman, cursed the god of the Ganges, became a disciple, but still has to do penance, for his ill-temper. |
略戒 see styles |
lüè jiè lve4 jie4 lve chieh ryakukai |
The first period of general moral law, before the detailed commandments became necessary; i.e. the first twelve years of the Buddha's ministry. |
略略 see styles |
lüè lüè lu:e4 lu:e4 lu:e lu:e |
slightly; roughly; briefly; very generally |
番外 see styles |
bangai ばんがい |
(1) exception; supernumerary; extra (theatrical); (can be adjective with の) (2) extra (e.g. performance, item, object, etc.); additional; (can be adjective with の) (3) outsize |
異言 异言 see styles |
yì yán yi4 yan2 i yen igen いげん |
dissenting words tongues (i.e. utterances or "languages" spoken during instances of glossolalia) |
畳字 see styles |
jouji / joji じょうじ |
(See 踊り字) iteration mark (used to represent repetition of the previous character) |
當代 当代 see styles |
dāng dài dang1 dai4 tang tai toudai / todai とうだい |
the present age; the contemporary era (surname) Toudai |
畸胎 see styles |
jī tāi ji1 tai1 chi t`ai chi tai |
a teratism; monster; severely deformed individual |
疑竇 疑窦 see styles |
yí dòu yi2 dou4 i tou |
(literary) doubts; suspicions; cause for suspicion |
疝痛 see styles |
sentsuu / sentsu せんつう |
colic; celialgia; enteralgia; gripes |
疣螺 see styles |
ibonishi いぼにし |
(kana only) Thais clavigera (species of rock shell) |
疲困 see styles |
pí kùn pi2 kun4 p`i k`un pi kun |
(literary) tired; fatigued; (economics) weak; sluggish |
痊可 see styles |
quán kě quan2 ke3 ch`üan k`o chüan ko |
(literary) to recover completely (from illness or injury) |
痛切 see styles |
tòng qiè tong4 qie4 t`ung ch`ieh tung chieh tsuusetsu / tsusetsu つうせつ |
(literary) deeply felt; heartfelt (esp. involving grief or remorse) (noun or adjectival noun) keen; acute; heartfelt |
痛勤 see styles |
tsuukin / tsukin つうきん |
(joc) (pun on 通勤) (See 通勤) miserable commute (caused by overcrowded trains) |
痼習 痼习 see styles |
gù xí gu4 xi2 ku hsi |
inveterate habit |
瘡門 疮门 see styles |
chuāng mén chuang1 men2 ch`uang men chuang men shōmon |
Ulcerating orifices, i.e. the nine orifices in the body which discharge. |
療治 疗治 see styles |
liáo zhì liao2 zhi4 liao chih ryouji / ryoji りょうじ |
(noun, transitive verb) treatment; therapy; cure; (given name) Ryōji to treat |
療法 疗法 see styles |
liáo fǎ liao2 fa3 liao fa ryouhou / ryoho りょうほう |
therapy; treatment (method of) treatment; therapy; remedy; cure |
療癒 疗愈 see styles |
liáo yù liao2 yu4 liao yü |
to heal; therapy |
癆瘵 痨瘵 see styles |
láo zhài lao2 zhai4 lao chai |
(literary) tuberculosis |
癌化 see styles |
ganka がんか |
(noun/participle) becoming cancerous; canceration |
癒し see styles |
iyashi いやし |
(noun - becomes adjective with の) healing; soothing; therapy; comfort; solace |
癲狂 癫狂 see styles |
diān kuáng dian1 kuang2 tien k`uang tien kuang tenkyou / tenkyo てんきょう |
deranged; mad; cracked; zany madness; insanity; lunacy |
発動 see styles |
hatsudou / hatsudo はつどう |
(noun/participle) (1) putting into operation; (noun/participle) (2) {law} invocation |
発塵 see styles |
hatsujin はつじん |
raising dust; dust emission; dust generation |
発声 see styles |
hassei / hasse はっせい |
(n,vs,vi) (1) utterance; speaking; vocalization; vocalisation; (n,vs,vi) (2) leading a group of people (in cheering, singing, etc.) |
発熱 see styles |
hatsunetsu(p); hotsunetsu(ok) はつねつ(P); ほつねつ(ok) |
(n,vs,vi) (1) (はつねつ only) generation of heat; (n,vs,vi) (2) (attack of) fever; pyrexia |
発生 see styles |
hassei / hasse はっせい |
(n,vs,vi) (1) occurrence; incidence; outbreak; birth (e.g. of civilization); (n,vs,vt,vi) (2) generation (of power, heat, etc.); production; (n,vs,vi) (3) {biol} ontogeny; development; growth; breeding |
発番 see styles |
hatsuban はつばん |
(noun, transitive verb) number generation; issuing a number |
発言 see styles |
hatsugen はつげん |
(n,vs,vt,vi) statement; remark; observation; utterance; speech; proposal |
発話 see styles |
hatsuwa はつわ |
(n,adj-no,vs,vt,vi) utterance; speech |
発語 see styles |
hatsugo; hotsugo はつご; ほつご |
(noun/participle) (1) speech; utterance; starting to speak; (2) (e.g. さて, いざ, それ) word used to start a sentence |
発電 see styles |
hatsuden はつでん |
(n,vs,adj-no) (1) generation (e.g. power); (noun/participle) (2) (obsolete) sending a telegram; telegraphing |
發喪 发丧 see styles |
fā sāng fa1 sang1 fa sang |
to hold a funeral |
發想 发想 see styles |
fā xiǎng fa1 xiang3 fa hsiang |
to come up with an idea; generation of ideas; inspiration |
發泡 发泡 see styles |
fā pào fa1 pao4 fa p`ao fa pao |
to produce foam; (of a beverage) fizzy; sparkling |
發熱 发热 see styles |
fā rè fa1 re4 fa je |
to have a high temperature; feverish; unable to think calmly; to emit heat |
發燒 发烧 see styles |
fā shāo fa1 shao1 fa shao |
to have a high temperature (from illness); to have a fever; (fig.) to be fascinated with; to obsess over; (fig.) flourishing; thriving; popular |
發言 发言 see styles |
fā yán fa1 yan2 fa yen hotsugon |
to make a speech; statement; utterance; CL:個|个[ge4] to utter |
發達 发达 see styles |
fā dá fa1 da2 fa ta |
well-developed; flourishing; to develop; to promote; to expand; (literary) to achieve fame and fortune; to prosper |
發電 发电 see styles |
fā diàn fa1 dian4 fa tien hatsuden はつでん |
to generate electricity; to send a telegram (out-dated kanji) (n,vs,adj-no) (1) generation (e.g. power); (noun/participle) (2) (obsolete) sending a telegram; telegraphing |
白し see styles |
byakushi びゃくし |
(1) (kana only) bai zhi (Chinese name for angelica species Angelica dahurica); traditional Chinese cure made from the root of this plant; (2) Heracleum nipponicum (species of hogweed) |
白事 see styles |
bái shì bai2 shi4 pai shih |
funeral; to explain (literary) |
白亜 see styles |
hakua はくあ |
(noun - becomes adjective with の) (1) chalk (mineral); (2) white wall; (female given name) Hakua |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.