Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5605 total results for your Bat search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
バッチジョブ see styles |
bacchijobu バッチジョブ |
(computer terminology) batch job |
バッティスタ see styles |
battisuta バッティスタ |
(personal name) Battista |
バッテリ駆動 see styles |
batterikudou / batterikudo バッテリくどう |
(noun - becomes adjective with の) {comp} battery-powered |
バティスティ see styles |
batisuti バティスティ |
(surname) Battisti |
バティラーナ see styles |
batiraana / batirana バティラーナ |
(personal name) Vatirana |
バティンコフ see styles |
batinkofu バティンコフ |
(personal name) Batinkoff |
バテンレース see styles |
batenreesu バテンレース |
(abbreviation) Battenberg lace |
バトゥブラン see styles |
batotoburan バトゥブラン |
(place-name) batbran |
バトン・パス see styles |
baton pasu バトン・パス |
baton pass; baton passing |
バトンガール see styles |
batongaaru / batongaru バトンガール |
(female) baton twirler (wasei: baton girl) |
バトンゾーン see styles |
batonzoon バトンゾーン |
exchange zone (in a relay race) (wasei: baton zone) |
バトンタッチ see styles |
batontacchi バトンタッチ |
(noun/participle) baton pass (wasei: baton touch) |
バトンを渡す see styles |
batonowatasu バトンをわたす |
(exp,v5s) (1) to pass the baton (e.g. in a relay race); (exp,v5s) (2) (idiom) to pass the baton; to hand on the torch |
ハノーバー島 see styles |
hanoobaatou / hanoobato ハノーバーとう |
(place-name) Isla Hanover |
ハリバートン see styles |
haribaaton / haribaton ハリバートン |
(personal name) Haliburton |
バルジの戦い see styles |
barujinotatakai バルジのたたかい |
(ev) Battle of the Bulge (1944-1945); (ev) Battle of the Bulge (1944-1945) |
ヒトツバタゴ see styles |
hitotsubatago ヒトツバタゴ |
(kana only) Chinese fringe tree (Chionanthus retusus) |
ヒナコウモリ see styles |
hinakoumori / hinakomori ヒナコウモリ |
(kana only) vesper bat (Vespertilionidae spp., esp. the Asian particolored bat, Vespertilio sinensis); evening bat; common bat |
フエルバッカ see styles |
fuerubatsuka フエルバツカ |
(place-name) Fjallbacka |
ぶつかり稽古 see styles |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
(sumo) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
ベイロバーツ see styles |
beirobaatsu / berobatsu ベイロバーツ |
(place-name) Bay Roberts |
ベビー・バス see styles |
bebii basu / bebi basu ベビー・バス |
baby bath; baby bathtub |
ペンバートン see styles |
penbaaton / penbaton ペンバートン |
(personal name) Pemberton |
ポジャレバツ see styles |
pojarebatsu ポジャレバツ |
(place-name) Pozarevac |
ホソウミニナ see styles |
hosouminina / hosominina ホソウミニナ |
(kana only) Japanese false cerith (Batillaria cumingii) |
ボタン型電池 see styles |
botangatadenchi ボタンがたでんち |
(See ボタン電池) watch battery; button cell |
マエバタナナ see styles |
maebatanana マエバタナナ |
(place-name) Maevatanana (Madagascar) |
マクラバティ see styles |
makurabati マクラバティ |
(surname) Mcaverty |
マッサージ湯 see styles |
massaajiyu / massajiyu マッサージゆ |
hydro massage bath; bath with a massaging jet |
マレー沖海戦 see styles |
mareeokikaisen マレーおきかいせん |
(hist) Naval Battle off Malaya (December 10, 1941) |
ムネバタ牧場 see styles |
munebatabokujou / munebatabokujo ムネバタぼくじょう |
(place-name) Munebatabokujō |
ヤドクガエル see styles |
yadokugaeru ヤドクガエル |
(kana only) poison dart frog (Dendrobatidae spp.); dart-poison frog |
ヤバトマール see styles |
yabatomaaru / yabatomaru ヤバトマール |
(place-name) Yavatmal (India) |
やまばと学園 see styles |
yamabatogakuen やまばとがくえん |
(place-name) Yamabatogakuen |
ユニットバス see styles |
yunittobasu ユニットバス |
modular bath (wasei: unit bath); prefabricated bath |
ラウンダーズ see styles |
raundaazu / raundazu ラウンダーズ |
rounders (bat-and-ball game) |
ラバータイル see styles |
rabaatairu / rabatairu ラバータイル |
rubber tile |
リチウム電池 see styles |
richiumudenchi リチウムでんち |
lithium battery |
リド・デッキ see styles |
rido dekki リド・デッキ |
lido; area on a cruise ship having the main outdoor swimming pool and sunbathing area |
リバタリアン see styles |
ribatarian リバタリアン |
(noun - becomes adjective with の) libertarian |
リバティーニ see styles |
ribatiini / ribatini リバティーニ |
(personal name) Libertini |
リバティー湾 see styles |
ribatiiwan / ribatiwan リバティーわん |
(place-name) Liberty Bay |
リバティヒル see styles |
ribatihiru リバティヒル |
(place-name) Ribateihiru |
リョコウバト see styles |
ryokoubato / ryokobato リョコウバト |
(kana only) passenger pigeon (Ectopistes migratorius) |
レイテ沖海戦 see styles |
reiteokikaisen / reteokikaisen レイテおきかいせん |
(hist) Battle of Leyte Gulf (October 23-25, 1944) |
レモンバター see styles |
remonbataa / remonbata レモンバター |
lemon butter |
ローバッテリ see styles |
roobatteri ローバッテリ |
(computer terminology) low battery |
ろうけつ染め see styles |
rouketsuzome / roketsuzome ろうけつぞめ |
(noun - becomes adjective with の) batik (cloth) |
ロバートソン see styles |
robaatoson / robatoson ロバートソン |
(surname) Robertson |
ロンセバート see styles |
ronsebaato / ronsebato ロンセバート |
(place-name) Ronceverte |
ワルムバート see styles |
warumubaato / warumubato ワルムバート |
(place-name) Warmbad (South Africa) |
ワンポイント see styles |
wanpointo ワンポイント |
(n,adj-f) (1) one point; (2) stitched ornament; small needlepoint design; (3) (baseb) (abbreviation) relief pitcher brought in to face one batter |
一乗寺向畑町 see styles |
ichijoujimukaibatachou / ichijojimukaibatacho いちじょうじむかいばたちょう |
(place-name) Ichijōjimukaibatachō |
一乗寺西浦畑 see styles |
ichijoujinishiurabata / ichijojinishiurabata いちじょうじにしうらばた |
(place-name) Ichijōjinishiurabata |
一戦を交える see styles |
issenomajieru いっせんをまじえる |
(exp,v1) to fight a battle; to have a fight |
三つ巴の争い see styles |
mitsudomoenoarasoi みつどもえのあらそい |
(exp,n) three-cornered battle |
三吉野井戸端 see styles |
miyoshinoidobata みよしのいどばた |
(place-name) Miyoshinoidobata |
三滿多跋捺囉 三满多跋捺囉 see styles |
sān mǎn duō bán à luō san1 man3 duo1 ban2 a4 luo1 san man to pan a lo Sanmantabatsudara |
Samantabhadra, interpreted 普賢 Puxian, pervading goodness, or "all gracious", Eliot; also 徧吉 universal fortune; also styled Viśvabhadra. The principal Bodhisattva of Emei shan. He is the special patron of followers of the Lotus Sūtra. He is usually seated on a white elephant, and his abode is said to be in the East. He is one of the four Bodhisattvas of the Yoga school. v. 三曼. |
上賀茂池端町 see styles |
kamigamoikebatachou / kamigamoikebatacho かみがもいけばたちょう |
(place-name) Kamigamoikebatachō |
上鳥羽塔ノ本 see styles |
kamitobatounomoto / kamitobatonomoto かみとばとうのもと |
(place-name) Kamitobatounomoto |
上鳥羽塔の森 see styles |
kamitobatounomori / kamitobatonomori かみとばとうのもり |
(place-name) Kamitobatounomori |
上鳥羽川端町 see styles |
kamitobakawabatachou / kamitobakawabatacho かみとばかわばたちょう |
(place-name) Kamitobakawabatachō |
上鳥羽角田町 see styles |
kamitobatsunodachou / kamitobatsunodacho かみとばつのだちょう |
(place-name) Kamitobatsunodachō |
上鳥羽高畠町 see styles |
kamitobatakahatachou / kamitobatakahatacho かみとばたかはたちょう |
(place-name) Kamitobatakahatachō |
下鳥羽但馬町 see styles |
shimotobatajimachou / shimotobatajimacho しもとばたじまちょう |
(place-name) Shimotobatajimachō |
両バッテリー see styles |
ryoubatterii / ryobatteri りょうバッテリー |
{baseb} pitcher and catcher |
中之庄高畑町 see styles |
nakanoshoutakabatachou / nakanoshotakabatacho なかのしょうたかばたちょう |
(place-name) Nakanoshoutakabatachō |
Variations: |
nakazonae なかぞなえ |
(1) {mil} middle guard (battle formation); (2) (hist) {archit} ornamental devices between pillars |
中山ロバート see styles |
nakayamarobaato / nakayamarobato なかやまロバート |
(person) Robert Nakayama |
乙羽トンネル see styles |
otobatonneru おとばトンネル |
(place-name) Otoba Tunnel |
五右衛門風呂 see styles |
goemonburo ごえもんぶろ |
(named after the robber Goemon Ishikawa, who was boiled to death in one) bath heated directly from beneath, with a floating wooden lid on which the bather sits causing it to sink |
井之口北畑町 see styles |
inokuchikitabatachou / inokuchikitabatacho いのくちきたばたちょう |
(place-name) Inokuchikitabatachō |
井之口親畑町 see styles |
inokuchioyabatachou / inokuchioyabatacho いのくちおやばたちょう |
(place-name) Inokuchioyabatachō |
京終地方東側 see styles |
kyoubatejikatahigashigawa / kyobatejikatahigashigawa きょうばてじかたひがしがわ |
(place-name) Kyōbatejikatahigashigawa |
京終地方西側 see styles |
kyoubatejikatanishigawa / kyobatejikatanishigawa きょうばてじかたにしがわ |
(place-name) Kyōbatejikatanishigawa |
伐闍羅弗多羅 伐阇罗弗多罗 see styles |
fá dū luó fú duō luó fa2 du1 luo2 fu2 duo1 luo2 fa tu lo fu to lo Batoraputara |
Vajraputra, one of the sixteen arhats. |
便所サンダル see styles |
benjosandaru べんじょサンダル |
toilet sandals; bathroom sandals |
信濃頬髭蝙蝠 see styles |
shinanohoohigekoumori; shinanohoohigekoumori / shinanohoohigekomori; shinanohoohigekomori しなのほおひげこうもり; シナノホオヒゲコウモリ |
(kana only) Shinano whiskered bat (Myotis ikonnikovi hosonoi); Hosono's myotis |
Variations: |
sonaedate; sonaetate そなえだて; そなえたて |
(archaism) disposition of troops; battle formation |
Variations: |
uchiyu うちゆ |
indoor bath using water from a hot-spring |
Variations: |
waridake; waritake わりだけ; わりたけ |
(1) split bamboo; bamboo slat; bamboo split; (2) noisy bamboo baton used by night watchmen (Edo period) |
千羽トンネル see styles |
senbatonneru せんばトンネル |
(place-name) Senba Tunnel |
千葉東金道路 see styles |
chibatouganedouro / chibatoganedoro ちばとうがねどうろ |
(place-name) Chibatouganedōro |
口はばったい see styles |
kuchihabattai くちはばったい |
(adjective) boastful; conceited; bragging; impudent |
口吉川町南畑 see styles |
kuchiyokawachouminamibata / kuchiyokawachominamibata くちよかわちょうみなみばた |
(place-name) Kuchiyokawachōminamibata |
可罰的違法性 see styles |
kabatsutekiihousei / kabatsutekihose かばつてきいほうせい |
{law} punishable illegality |
吸血こうもり see styles |
kyuuketsukoumori / kyuketsukomori きゅうけつこうもり |
vampire bat |
喊声(oK) see styles |
kansei / kanse かんせい |
battle cry |
四ノ宮新開畑 see styles |
shinomiyashinkaibata しのみやしんかいばた |
(place-name) Shinomiyashinkaibata |
因陀羅婆他那 因陀罗婆他那 see styles |
yīn tuó luó pó tān à yin1 tuo2 luo2 po2 tan1 a4 yin t`o lo p`o t`an a yin to lo po tan a Indara batana |
? Indravadana, or ? Indrabhavana. A 'name for India proper',; Eitel. |
場当たり稽古 see styles |
baatarikeiko / batarikeko ばあたりけいこ |
(See 場当たり・ばあたり・3) dress rehearsal |
壇ノ浦の合戦 see styles |
dannouranokassen / dannoranokassen だんのうらのかっせん |
(hist) (See 壇ノ浦の戦い) Battle of Dan-no-ura (final battle of the Genpei War; 1185) |
壇ノ浦の戦い see styles |
dannouranotatakai / dannoranotatakai だんのうらのたたかい |
Battle of Dan-no-ura; final battle of the Genpei War (1185) |
売上割り戻し see styles |
uriagewarimodoshi うりあげわりもどし |
sales rebate |
Variations: |
sotoyu そとゆ |
open air bath (in an inn, onsen, etc.); external hot spring bath |
大宅五反畑町 see styles |
ooyakegotanbatachou / ooyakegotanbatacho おおやけごたんばたちょう |
(place-name) Ooyakegotanbatachō |
大将軍川端町 see styles |
taishougunkawabatachou / taishogunkawabatacho たいしょうぐんかわばたちょう |
(place-name) Taishougunkawabatachō |
大畑町西仲根 see styles |
oobatachounishinakane / oobatachonishinakane おおばたちょうにしなかね |
(place-name) Oobatachōnishinakane |
大聖寺麻畠町 see styles |
daishoujiasabatakemachi / daishojiasabatakemachi だいしょうじあさばたけまち |
(place-name) Daishoujiasabatakemachi |
奥田町田畑切 see styles |
okudachoutabatakiri / okudachotabatakiri おくだちょうたばたきり |
(place-name) Okudachōtabatakiri |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Bat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.