I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 47433 total results for your Ash search. I have created 475 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
瀬林 see styles |
sebayashi せばやし |
(surname) Sebayashi |
灌佛 see styles |
guàn fó guan4 fo2 kuan fo kanbutsu |
浴佛 To wash a Buddha's image with scented water, which is a work of great merit and done with much ceremony. |
灌洗 see styles |
guàn xǐ guan4 xi3 kuan hsi kansen |
To wash a Buddha's image. |
灌濯 see styles |
guàn zhuó guan4 zhuo2 kuan cho |
to wash; to rinse |
灌臘 灌腊 see styles |
guàn là guan4 la4 kuan la kanrō |
The washing of a Buddha's image at the end of the monastic year, the end of summer. |
灘東 see styles |
nadahigashi なだひがし |
(place-name) Nadahigashi |
灘橋 see styles |
nadabashi なだばし |
(place-name) Nadabashi |
火併 火并 see styles |
huǒ bìng huo3 bing4 huo ping |
(of rival gangs or armed factions etc) to engage in internecine violence; to have an open fight; to clash on the streets; to have a shootout |
火傷 see styles |
kashou / kasho かしょう |
(See やけど・1) burn; scald |
火坑 see styles |
huǒ kēng huo3 keng1 huo k`eng huo keng ka kō |
pit of fire; fig. living hell The fiery pit (of the five desires 五欲); also that of the three ill destinies— the hells, animals, hungry ghosts. |
火宅 see styles |
huǒ zhái huo3 zhai2 huo chai kataku かたく |
{Buddh} this world of suffering The parable of the burning house; one of the 'seven parables' in the Lotus Sutra 譬喩品, that of the burning house from which the owner tempts his heedless children by the device of the three kinds of carts— goat, deer, and bullock, especially a white-bullock cart i. e. Mahāyāna. |
火性 see styles |
huǒ xìng huo3 xing4 huo hsing kashō |
nature of fire |
火手 see styles |
kashu かしゅ |
stoker |
火明 see styles |
hiakashi ひあかし |
(place-name) Hiakashi |
火柱 see styles |
huǒ zhù huo3 zhu4 huo chu hibashira ひばしら |
column of flame pillar of fire; blazing column |
火柴 see styles |
huǒ chái huo3 chai2 huo ch`ai huo chai kashiba かしば |
match (for lighting fire); CL:根[gen1],盒[he2] match; lucifer |
火燒 火烧 see styles |
huǒ shāo huo3 shao1 huo shao kashō |
to set fire to; to burn down; burning hot; baked cake burnt |
火珠 see styles |
huǒ zhū huo3 zhu1 huo chu kashu |
Fire-pearl, or ruby; the ball on top of a pagoda, see 水圓. |
火生 see styles |
huǒ shēng huo3 sheng1 huo sheng kashō |
fire-generating [concentration] |
火田 see styles |
hida ひだ |
slash-and-burn agriculture; (surname) Hida |
火皿 see styles |
hizara ひざら |
(1) bowl (of a pipe); (2) fire grate; censer; (3) flash pan (of a muzzle-loading gun); priming pan |
火箸 see styles |
hibashi ひばし |
long metal chopsticks (for handling charcoal, esp. in a brazier); fire tongs |
火脚 see styles |
hiashi ひあし |
spreading of a fire; (surname) Hiashi |
火臣 see styles |
kashin かしん |
(given name) Kashin |
火舍 see styles |
huǒ shè huo3 she4 huo she kasha |
A kind of censer, made in two superimposed circles with a cover. |
火足 see styles |
hiashi ひあし |
spreading of a fire |
火車 火车 see styles |
huǒ chē huo3 che1 huo ch`e huo che kasha かしゃ |
train; CL:列[lie4],節|节[jie2],班[ban1],趟[tang4] (1) {Buddh} fiery chariot; (2) kasha (mythical beast said to devour dead bodies); (3) steam locomotive (in China); (4) (abbreviation) (archaism) (See 火車婆) vile old hag The fiery chariot (belonging to the hells); there is also the 火車地獄 hell of the fire-chariot, and the fire-pit with its fiery wheels; the sufferer first freezes, then is tempted into the chariot which bursts into flames and he perishes in the fire pit, a process each sufferer repeats daily 90 koṭīs of times. |
火酒 see styles |
kashu かしゅ |
(1) distilled liquor; spirits; hard liquor; (2) (bra:) (See カシャーサ) cachaça (Brazilian liquor) |
火食 see styles |
huǒ shí huo3 shi2 huo shih kashoku かしょく |
(n,vs,vi) (See 冷食・2) eating cooked food Burnt offerings, as in the homa worship. |
火魚 see styles |
kanagashira かながしら |
(kana only) redwing searobin (species of gurnard, Lepidotrigla microptera) |
灯し see styles |
akashi あかし |
light (esp. as a religious offering); lamp |
灯台 see styles |
toudai / todai とうだい |
(1) lighthouse; (2) old-fashioned interior light fixture comprising a wooden pole with an oil-filled dish and a wick atop it |
灰人 see styles |
huī rén hui1 ren2 hui jen kaito かいと |
(given name) Kaito An image of ashes or lime made and worshipped seven times a day by a woman whose marriage is hindered by unpropitious circumstances. |
灰分 see styles |
kaibun かいぶん |
(1) ash; (2) (nutritional) mineral content |
灰匙 see styles |
haisaji はいさじ |
ash scoop (tea ceremony) |
灰器 see styles |
haiki はいき |
ash box (used in tea ceremony) |
灰土 see styles |
huī tǔ hui1 tu3 hui t`u hui tu haitsuchi はいつち |
dust; (soil taxonomy) spodosol ashes and earth; poor volcanic soil; (place-name) Haitsuchi |
灰塵 灰尘 see styles |
huī chén hui1 chen2 hui ch`en hui chen kaijin かいじん |
dust ashes and dust |
灰殻 see styles |
haigara はいがら |
ashes |
灰沙 see styles |
huī shā hui1 sha1 hui sha kesha |
Ascetics who cover themselves with ashes, or burn their flesh. |
灰河 see styles |
huī hé hui1 he2 hui ho kega |
A river of lava or fire, reducing all to ashes. |
灰燼 灰烬 see styles |
huī jìn hui1 jin4 hui chin kaijin かいじん |
ashes ash; embers; complete destruction is burnt to ashes |
灰猫 see styles |
haineko はいねこ |
(1) gray cat; grey cat; (2) ash-covered cat |
灰白 see styles |
huī bái hui1 bai2 hui pai kaihaku かいはく |
ash-colored gray; grey; griseous |
灰皿 see styles |
haizara はいざら |
ashtray |
灰篩 see styles |
haifurui はいふるい |
ash strainer |
灰釉 see styles |
haigusuri はいぐすり |
ash glaze (type of fundamental glaze used in ancient times made from the ashes of raw materials such as unhulled rice, straw, oak and pine) |
炊村 see styles |
kashikimura かしきむら |
(place-name) Kashikimura |
炊江 see styles |
kashikie かしきえ |
(surname) Kashikie |
炭頭 炭头 see styles |
tàn tóu tan4 tou2 t`an t`ou tan tou sumigashira すみがしら |
(place-name) Sumigashira The fire-tender in a monastery. |
点滅 see styles |
tenmetsu てんめつ |
(n,vs,vt,vi) switching on and off (of a light); flashing; blinking; flickering |
為替 see styles |
kawase(gikun)(p); kawashi(gikun)(ok) かわせ(gikun)(P); かわし(gikun)(ok) |
(1) money order; draft; (2) exchange (e.g. foreign) |
為橋 see styles |
tamehashi ためはし |
(surname) Tamehashi |
為端 see styles |
tamehashi ためはし |
(surname) Tamehashi |
為頭 see styles |
tamegashira ためがしら |
(surname) Tamegashira |
烏橋 see styles |
uhashi うはし |
(surname) Uhashi |
烏耆 乌耆 see styles |
wū qí wu1 qi2 wu ch`i wu chi Ugi |
Agni, or Akni, an ancient kingdom north of Lop Nor, identified with Karashahr. Also 阿耆尼; M067729夷. |
焚く see styles |
taku たく |
(transitive verb) (1) (See 薫く・たく) to burn; to kindle; to light (a fire); to make (a fire); (transitive verb) (2) to heat (a bath); to light (a stove); to stoke (a boiler); (transitive verb) (3) to use (a camera flash) |
無し see styles |
nashi なし |
(n,n-suf) (1) (kana only) without; (2) (colloquialism) (kana only) (ant: 在り・あり・2) unacceptable; not alright; unsatisfactory; (adj-ku) (3) (archaism) (See 無い・1) nonexistent; not being (there) |
無凧 see styles |
igarashi いがらし |
(personal name) Igarashi |
無悪 see styles |
sakanashi さかなし |
(place-name) Sakanashi |
無智 无智 see styles |
wú zhì wu2 zhi4 wu chih chi nashi むち |
(noun or adjectival noun) ignorance; innocence; stupidity not knowing |
無暗 see styles |
muyami むやみ |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) thoughtless; reckless; rash; indiscriminate; indiscreet; (adj-na,adv-to,n) (2) (kana only) excessive; unreasonable; immoderate; absurd |
無暴 see styles |
mubou / mubo むぼう |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) reckless; thoughtless; rash; ill-advised; impulsive; mad (scheme, etc.) |
無灰 see styles |
mukai むかい |
(can be adjective with の) ashless; ash-free |
無知 无知 see styles |
wú zhī wu2 zhi1 wu chih chi nashi むち |
ignorant; ignorance (noun or adjectival noun) ignorance; innocence; stupidity Ignorant; ignorance; absence of perception. Also, ultimate wisdom considered as static, and independent of differentiation. |
無茶 see styles |
muccha むっちゃ mucha むちゃ |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) absurd; unreasonable; excessive; rash; (adverb) (2) (ksb:) very; extremely; excessively |
無謀 see styles |
mubou / mubo むぼう |
(noun or adjectival noun) reckless; thoughtless; rash; ill-advised; impulsive; mad (scheme, etc.) |
無闇 无闇 see styles |
wú àn wu2 an4 wu an muan むやみ |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) thoughtless; reckless; rash; indiscriminate; indiscreet; (adj-na,adv-to,n) (2) (kana only) excessive; unreasonable; immoderate; absurd undimmed |
然し see styles |
shikashi しかし |
(conjunction) (kana only) however; but |
焼林 see styles |
yakebayashi やけばやし |
(place-name) Yakebayashi |
焼橋 see styles |
yakihashi やきはし |
(place-name) Yakihashi |
焼畑 see styles |
yakibatake やきばたけ yakibata やきばた yakihata やきはた yaibata やいばた |
(out-dated or obsolete kana usage) swidden; land made arable by slash-and-burn agriculture |
焼骨 see styles |
shoukotsu / shokotsu しょうこつ |
(noun/participle) (1) cremation; (2) (See 遺骨・1) ashes (of a cremated person); cremated bones |
煙灰 烟灰 see styles |
yān huī yan1 hui1 yen hui |
cigarette ash |
煙缸 烟缸 see styles |
yān gāng yan1 gang1 yen kang |
ashtray |
煥發 焕发 see styles |
huàn fā huan4 fa1 huan fa |
to shine; to glow; to irradiate; to flash |
照れ see styles |
tere てれ |
(See 照れる) abashment; bashfulness |
照林 see styles |
terubayashi てるばやし |
(surname) Terubayashi |
煮沙 see styles |
zhǔ shā zhu3 sha1 chu sha shasha |
Like boiling sand for food. |
熊七 see styles |
kumashichi くましち |
(given name) Kumashichi |
熊下 see styles |
kumashita くました |
(surname) Kumashita |
熊城 see styles |
kumashiro くましろ |
(surname) Kumashiro |
熊塩 see styles |
kumashio くましお |
(surname) Kumashio |
熊林 see styles |
kumabayashi くまばやし |
(surname) Kumabayashi |
熊樫 see styles |
kumagashi; kumakashi くまがし; くまかし |
(archaism) large evergreen oak |
熊橋 see styles |
kumahashi くまはし |
(surname) Kumahashi |
熊無 see styles |
kumanashi くまなし |
(place-name, surname) Kumanashi |
熊獅 see styles |
kumashi くまし |
(given name) Kumashi |
熊白 see styles |
kumashiro くましろ |
(surname) Kumashiro |
熊篠 see styles |
kumashino くましの |
(surname) Kumashino |
熊走 see styles |
kumabashiri くまばしり |
(place-name, surname) Kumabashiri |
熊重 see styles |
kumashige くましげ |
(surname) Kumashige |
熟し see styles |
konashi こなし |
(kana only) (See 身のこなし) carriage; movement (of the body) |
燈台 see styles |
toudai / todai とうだい |
(out-dated kanji) (1) lighthouse; (2) old-fashioned interior light fixture comprising a wooden pole with an oil-filled dish and a wick atop it; (surname) Toudai |
燈號 灯号 see styles |
dēng hào deng1 hao4 teng hao |
flashing light; indicator light |
燒荒 烧荒 see styles |
shāo huāng shao1 huang1 shao huang |
to clear waste land or forest by burning; slash-and-burn (agriculture) |
燕橋 see styles |
tsubamebashi つばめばし |
(place-name) Tsubamebashi |
燕走 see styles |
tsubamehashiri つばめはしり |
(place-name) Tsubamehashiri |
燥ぐ see styles |
hashagu はしゃぐ |
(v5g,vi) (kana only) to make merry; to frolic; to be in high spirits |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Ash" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.