I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

岡本太郎

see styles
 okamototarou / okamototaro
    おかもとたろう
(person) Okamoto Tarō (1911.2.26-1996.1.7)

岡田太郎

see styles
 okadatarou / okadataro
    おかだたろう
(person) Okada Tarō (1930.7.20-)

岩代太郎

see styles
 iwashirotarou / iwashirotaro
    いわしろたろう
(person) Iwashiro Tarō (1965.5.1-)

峩朗鉱山

see styles
 garoukouzan / garokozan
    がろうこうざん
(place-name) Garoukouzan

峰回路轉


峰回路转

see styles
fēng huí lù zhuǎn
    feng1 hui2 lu4 zhuan3
feng hui lu chuan
the mountain road twists around each new peak (idiom); (of a mountain road) twisting and turning; fig. an opportunity has come unexpectedly; things have taken a new turn

島太郎沢

see styles
 shimatarouzawa / shimatarozawa
    しまたろうざわ
(place-name) Shimatarōzawa

川野太郎

see styles
 kawanotarou / kawanotaro
    かわのたろう
(person) Kawano Tarō

巡り歩く

see styles
 meguriaruku
    めぐりあるく
(Godan verb with "ku" ending) to walk around; to travel around

左美太郎

see styles
 samitarou / samitaro
    さみたろう
(male given name) Samitarō

左顧右盼


左顾右盼

see styles
zuǒ gù yòu pàn
    zuo3 gu4 you4 pan4
tso ku yu p`an
    tso ku yu pan
glancing to left and right (idiom); to look all around

巫山戯る

see styles
 fuzakeru
    ふざける
(ateji / phonetic) (v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (4) (kana only) to neck; to make out

差し回す

see styles
 sashimawasu
    さしまわす
(transitive verb) to send around (e.g. a car)

巳之太郎

see styles
 minotarou / minotaro
    みのたろう
(male given name) Minotarō

巻きつく

see styles
 makitsuku
    まきつく
(Godan verb with "ku" ending) to twine around

巻き付く

see styles
 makitsuku
    まきつく
(Godan verb with "ku" ending) to twine around

市ケ太郎

see styles
 shigetarou / shigetaro
    しげたろう
(male given name) Shigetarō

市原多朗

see styles
 ichiharatarou / ichiharataro
    いちはらたろう
(person) Ichihara Tarou (1950.1-)

帕瓦羅蒂


帕瓦罗蒂

see styles
pà wǎ luó dì
    pa4 wa3 luo2 di4
p`a wa lo ti
    pa wa lo ti
Luciano Pavarotti (1935-2007), Italian operatic tenor

師子奮迅


师子奋迅

see styles
shī zǐ fèn xùn
    shi1 zi3 fen4 xun4
shih tzu fen hsün
 shishi funjin
The lion aroused to anger, i.e. the Buddha's power of arousing awe.

帳場格子

see styles
 choubagoushi / chobagoshi
    ちょうばごうし
short two or three-fold lattice around the front desk of a store

常盤六条

see styles
 tokiwarokujou / tokiwarokujo
    ときわろくじょう
(place-name) Tokiwarokujō

幅を取る

see styles
 habaotoru
    はばをとる
(exp,v5r) (1) to take up a lot of space; (exp,v5r) (2) to throw one's weight around; to exercise one's authority

平井太郎

see styles
 hiraitarou / hiraitaro
    ひらいたろう
(person) Hirai Tarō (1905.7.17-1973.12.4)

平和論者

see styles
 heiwaronsha / hewaronsha
    へいわろんしゃ
pacifist

平山蘆江

see styles
 hirayamarokou / hirayamaroko
    ひらやまろこう
(person) Hirayama Rokou

平岡六条

see styles
 hiraokarokujou / hiraokarokujo
    ひらおかろくじょう
(place-name) Hiraokarokujō

幸田露伴

see styles
 koudarohan / kodarohan
    こうだろはん
(person) Rohan Kōda (1867-1947; novelist)

庚午太郎

see styles
 kagotarou / kagotaro
    かごたろう
(male given name) Kagotarō

庭いじり

see styles
 niwaijiri
    にわいじり
gardening; puttering around in the garden

建て回す

see styles
 tatemawasu
    たてまわす
(Godan verb with "su" ending) to build around

弓削太郎

see styles
 yugetarou / yugetaro
    ゆげたろう
(person) Yuge Tarō

引き回し

see styles
 hikimawashi
    ひきまわし
(1) taking someone around; (2) guidance; (3) (archaism) parading a criminal through town before their execution (Edo period)

引き回す

see styles
 hikimawasu
    ひきまわす
(transitive verb) (1) to draw around (e.g. a curtain); to drag around; (2) to take (someone) around; to parade around; (3) to order about; to lead; to guide

引き廻し

see styles
 hikimawashi
    ひきまわし
(1) taking someone around; (2) guidance; (3) (archaism) parading a criminal through town before their execution (Edo period)

引き廻す

see styles
 hikimawasu
    ひきまわす
(transitive verb) (1) to draw around (e.g. a curtain); to drag around; (2) to take (someone) around; to parade around; (3) to order about; to lead; to guide

弥太郎坂

see styles
 yatarouzaka / yatarozaka
    やたろうざか
(place-name) Yatarōzaka

弥太郎山

see styles
 yatarouyama / yataroyama
    やたろうやま
(personal name) Yatarōyama

弥太郎島

see styles
 yataroujima / yatarojima
    やたろうじま
(place-name) Yatarōjima

弥太郎沢

see styles
 yatarousawa / yatarosawa
    やたろうさわ
(place-name) Yatarōsawa

彦太郎畠

see styles
 hikotaroubatake / hikotarobatake
    ひこたろうばたけ
(place-name) Hikotarōbatake

彼岸西風

see styles
 higannishi
    ひがんにし
westerly wind blowing around the time of the spring equinox

彼方此方

see styles
 achikochi(p); achirakochira(p); acchikocchi(p); kanatakonata; anatakonata(ok); achikochi
    あちこち(P); あちらこちら(P); あっちこっち(P); かなたこなた; あなたこなた(ok); アチコチ
(adv,pn) (1) (kana only) here and there; all around; everywhere; throughout; all over; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (あちこち, あちらこちら, あっちこっち, アチコチ only) (kana only) to get things in the wrong order (back to front); to become muddled up

得羅盧迦


得罗卢迦

see styles
dé luó lú jiā
    de2 luo2 lu2 jia1
te lo lu chia
 tokuraroka
trailokya, 三界 q.v.

得道多助

see styles
dé dào duō zhù
    de2 dao4 duo1 zhu4
te tao to chu
a just cause enjoys abundant support (idiom); those upholding justice will find help all around

循環借り

see styles
 junkankari
    じゅんかんかり
{comp} end-around borrow

心を許す

see styles
 kokorooyurusu
    こころをゆるす
(exp,v5s) to trust; to relax one's guard (around)

忍び歩き

see styles
 shinobiaruki; shinobiariki
    しのびあるき; しのびありき
(1) travelling incognito (traveling); (2) (See 忍び足) quiet steps; creeping around

志免太郎

see styles
 shimetarou / shimetaro
    しめたろう
(male given name) Shimetarō

志垣太郎

see styles
 shigakitarou / shigakitaro
    しがきたろう
(person) Shigaki Tarō (1951.9-)

忠和六条

see styles
 chuuwarokujou / chuwarokujo
    ちゅうわろくじょう
(place-name) Chuuwarokujō

性的興奮

see styles
 seitekikoufun / setekikofun
    せいてきこうふん
sexual arousal; sexual excitation

怨天載道


怨天载道

see styles
yuàn tiān zài dào
    yuan4 tian1 zai4 dao4
yüan t`ien tsai tao
    yüan tien tsai tao
lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around; discontent is openly voiced

怨聲載道


怨声载道

see styles
yuàn shēng zài dào
    yuan4 sheng1 zai4 dao4
yüan sheng tsai tao
lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around; discontent is openly voiced

悠紀田郎

see styles
 yukitarou / yukitaro
    ゆきたろう
(male given name) Yukitarō

悪太郎川

see styles
 akutarougawa / akutarogawa
    あくたろうがわ
(place-name) Akutarōgawa

悲聲載道


悲声载道

see styles
bēi shēng zài dào
    bei1 sheng1 zai4 dao4
pei sheng tsai tao
lamentations fill the roads (idiom); severe suffering all around

意志太牢

see styles
 ishitarou / ishitaro
    いしたろう
(male given name) Ishitarō

懷璧其罪


怀璧其罪

see styles
huái bì qí zuì
    huai2 bi4 qi2 zui4
huai pi ch`i tsui
    huai pi chi tsui
lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item; fig. A person's talent will arouse the envy of others.

我路町新

see styles
 garochoushin / garochoshin
    がろちょうしん
(place-name) Garochōshin

戯れ合う

see styles
 jareau
    じゃれあう
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to frolic about; to mess around

戸浦六宏

see styles
 tourarokkou / torarokko
    とうらろっこう
(person) Toura Rokkou (1930.4.30-1993.3.25)

所郁太郎

see styles
 tokoroikutarou / tokoroikutaro
    ところいくたろう
(person) Tokoro Ikutarō (1838.2.16-1865.3.12)

打擦邊球


打擦边球

see styles
dǎ cā biān qiú
    da3 ca1 bian1 qiu2
ta ts`a pien ch`iu
    ta tsa pien chiu
to bend the rules; to skirt around the issue

打翻身仗

see styles
dǎ fān shēn zhàng
    da3 fan1 shen1 zhang4
ta fan shen chang
to work hard towards a turnaround; to fight to reverse something

托爾斯港


托尔斯港

see styles
tuō ěr sī gǎng
    tuo1 er3 si1 gang3
t`o erh ssu kang
    to erh ssu kang
Tórshavn, capital of Faroe Islands

扭轉乾坤


扭转乾坤

see styles
niǔ zhuǎn qián kūn
    niu3 zhuan3 qian2 kun1
niu chuan ch`ien k`un
    niu chuan chien kun
lit. to upend heaven and earth (idiom); fig. to change the course of events; to turn things around

扱き使う

see styles
 kokitsukau
    こきつかう
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around

投げ合う

see styles
 nageau
    なげあう
(transitive verb) (1) to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around; (2) (baseb) to take part in a pitching duel

抱かせる

see styles
 dakaseru
    だかせる
(Ichidan verb) to raise; to inspire; to arouse

担ぎ回る

see styles
 katsugimawaru
    かつぎまわる
(Godan verb with "ru" ending) to carry something around

指日可待

see styles
zhǐ rì kě dài
    zhi3 ri4 ke3 dai4
chih jih k`o tai
    chih jih ko tai
imminent; just around the corner (idiom)

振り向く

see styles
 furimuku
    ふりむく
(Godan verb with "ku" ending) to turn one's face; to turn around; to look over one's shoulder

振り返る

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

振向ける

see styles
 furimukeru
    ふりむける
(transitive verb) (1) to turn (around); (2) to appropriate; to set aside for a purpose

捜し回る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

捜し廻る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

探し回る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

探し廻る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

探頭探腦


探头探脑

see styles
tàn tóu tàn nǎo
    tan4 tou2 tan4 nao3
t`an t`ou t`an nao
    tan tou tan nao
to stick one's head out and look around (idiom)

揚原安麿

see styles
 ageharayasumaro
    あげはらやすまろ
(person) Agehara Yasumaro

播磨六郎

see styles
 harimarokurou / harimarokuro
    はりまろくろう
(person) Harima Rokurou (1929.11.22-1999.11.28)

擊鼓傳花


击鼓传花

see styles
jī gǔ chuán huā
    ji1 gu3 chuan2 hua1
chi ku ch`uan hua
    chi ku chuan hua
beat the drum, pass the flower (game in which players sit in a circle passing a flower around while a drum is beaten – when the drumbeat stops, the player holding the flower must sing a song, answer a question, or drink a glass of wine etc)

改革開放


改革开放

see styles
gǎi gé kāi fàng
    gai3 ge2 kai1 fang4
kai ko k`ai fang
    kai ko kai fang
 kaikakukaihou / kaikakukaiho
    かいかくかいほう
to reform and open to the outside world; refers to Deng Xiaoping's policies from around 1980
Reform and Opening-up (Chinese economic policy)

政教合一

see styles
zhèng jiào hé yī
    zheng4 jiao4 he2 yi1
cheng chiao ho i
union of religious and political rule; theocracy; Caesaropapism

教区学校

see styles
 kyoukugakkou / kyokugakko
    きょうくがっこう
parochial school; church school

散らかす

see styles
 chirakasu
    ちらかす
(transitive verb) to scatter around; to leave untidy; to make a mess

散らかる

see styles
 chirakaru
    ちらかる
(v5r,vi) to be in disorder; to lie scattered around

散らばら

see styles
 chirabara
    ちらばら
(adjectival noun) (1) here and there; scattered about; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be scattered around

文屋綿麿

see styles
 fumiyawatamaro
    ふみやわたまろ
(person) Fumiya Watamaro

文祢麻呂

see styles
 fuminonemaro
    ふみのねまろ
(person) Fuminone Maro

斑翅椋鳥


斑翅椋鸟

see styles
bān chì liáng niǎo
    ban1 chi4 liang2 niao3
pan ch`ih liang niao
    pan chih liang niao
(bird species of China) spot-winged starling (Saroglossa spilopterus)

新加路戸

see styles
 shinkaroto
    しんかろと
(place-name) Shinkaroto

新川六条

see styles
 shinkawarokujou / shinkawarokujo
    しんかわろくじょう
(place-name) Shinkawarokujō

新羅王朝


新罗王朝

see styles
xīn luó wáng cháo
    xin1 luo2 wang2 chao2
hsin lo wang ch`ao
    hsin lo wang chao
Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD; one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China; unified Silla 658-935

旋轉木馬


旋转木马

see styles
xuán zhuǎn mù mǎ
    xuan2 zhuan3 mu4 ma3
hsüan chuan mu ma
merry-go-round; carousel

日本当帰

see styles
 nihontouki; nihontouki / nihontoki; nihontoki
    にほんとうき; ニホントウキ
(kana only) (rare) (See 当帰) dong dang gui (aromatic herb similar to dong quai, Angelica acutiloba)

日野太郎

see styles
 hinotarou / hinotaro
    ひのたろう
(male given name) Hinotarō

日高六郎

see styles
 hidakarokurou / hidakarokuro
    ひだかろくろう
(person) Hidaka Rokurou

日高太郎

see styles
 hikotarou / hikotaro
    ひこたろう
(male given name) Hikotarō

明末清初

see styles
míng mò qīng chū
    ming2 mo4 qing1 chu1
ming mo ch`ing ch`u
    ming mo ching chu
late Ming and early Qing; around the middle of the 17th century

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary