Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 23294 total results for your え search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
聞き応え see styles |
kikigotae ききごたえ |
worth listening to |
聞き覚え see styles |
kikioboe ききおぼえ |
(1) learning by ear; (2) memory of having heard something before |
聞こえる see styles |
kikoeru きこえる |
(v1,vi) (1) to be heard; to be audible; (2) to be said to be; to be reputed |
聳え立つ see styles |
sobietatsu そびえたつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to stand towering over the surrounds |
聴こえる see styles |
kikoeru きこえる |
(irregular kanji usage) (v1,vi) (1) to be heard; to be audible; (2) to be said to be; to be reputed |
肉エキス see styles |
nikuekisu にくエキス |
{food} meat extract; (dehydrated or concentrated) meat stock |
肥えた土 see styles |
koetatsuchi こえたつち |
rich (fertile) soil |
肥え太る see styles |
koefutoru こえふとる |
(Godan verb with "ru" ending) to grow fat |
胡麻あえ see styles |
gomaae / gomae ごまあえ |
(food term) dish dressed with sesame sauce |
胡麻和え see styles |
gomaae / gomae ごまあえ |
(food term) dish dressed with sesame sauce |
胡麻韲え see styles |
gomaae / gomae ごまあえ |
(out-dated kanji) (food term) dish dressed with sesame sauce |
腕の冴え see styles |
udenosae うでのさえ |
dexterity; skill |
芽生える see styles |
mebaeru めばえる |
(v1,vi) to bud; to sprout |
草生える see styles |
kusahaeru くさはえる |
(v1,vi) (net-sl) (joc) (See w・わら) to laugh |
萌え出る see styles |
moederu もえでる |
(v1,vi) to sprout; to bud |
萌え立つ see styles |
moetatsu もえたつ |
(v5t,vi) to burst into leaf; to sprout |
萌え黄色 see styles |
moegiiro / moegiro もえぎいろ |
(irregular okurigana usage) light green; yellowish-green |
萎え落ち see styles |
naeochi なえおち |
(n,vs,vi) (net-sl) disconnecting from an online game because one is losing |
行端揃え see styles |
gyoutanzoroe; gyoutansoroe / gyotanzoroe; gyotansoroe ぎょうたんぞろえ; ぎょうたんそろえ |
(rare) {print} (See 両端揃え) full justification |
西えりも see styles |
nishierimo にしえりも |
(place-name) Nishierimo |
見えすく see styles |
miesuku みえすく |
(v5k,vi) to be transparent; to be easily seen through; to be obvious; to be apparent |
見える化 see styles |
mieruka みえるか |
(noun/participle) visualization; rendering visible (e.g. a problem); digitization |
見え見え see styles |
miemie みえみえ |
(noun - becomes adjective with の) obvious; transparent |
見え透く see styles |
miesuku みえすく |
(v5k,vi) to be transparent; to be easily seen through; to be obvious; to be apparent |
見え隠れ see styles |
miegakure みえがくれ |
(noun/participle) appearing and disappearing |
見え難い see styles |
mienikui みえにくい |
(adjective) hard to see; obscured |
見ごたえ see styles |
migotae みごたえ |
(noun - becomes adjective with の) (being) worth seeing; impressive |
見すえる see styles |
misueru みすえる |
(transitive verb) to gaze at; to stare at; to focus on; to make sure of |
見世構え see styles |
misegamae みせがまえ |
store's appearance (esp. shop front, signs, etc.) |
見変える see styles |
mikaeru みかえる |
(transitive verb) to forsake one thing for another |
見据える see styles |
misueru みすえる |
(transitive verb) to gaze at; to stare at; to focus on; to make sure of |
見替える see styles |
mikaeru みかえる |
(transitive verb) to forsake one thing for another |
見終える see styles |
mioeru みおえる |
(transitive verb) to finish watching (e.g. a movie) |
見覚える see styles |
mioboeru みおぼえる |
(transitive verb) to remember; to recollect; to recognize; to recognise |
見違える see styles |
michigaeru みちがえる |
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or somebody else |
覚えこむ see styles |
oboekomu おぼえこむ |
(transitive verb) to memorize; to fix in memory; to master |
覚えてろ see styles |
oboetero おぼえてろ |
(expression) (idiom) You'll regret this!; I'll get you for this; Just you wait |
覚え易い see styles |
oboeyasui おぼえやすい |
(adjective) easy to learn |
覚え書き see styles |
oboegaki おぼえがき |
memo; memorandum; note; memorial; protocol |
覚え込む see styles |
oboekomu おぼえこむ |
(transitive verb) to memorize; to fix in memory; to master |
覚え違い see styles |
oboechigai おぼえちがい |
(noun/participle) misremembering; remembering incorrectly; mistaken memory |
言い伝え see styles |
iitsutae / itsutae いいつたえ |
tradition; legend |
言い換え see styles |
iikae / ikae いいかえ |
(noun/participle) putting in other words |
言い替え see styles |
iikae / ikae いいかえ |
(noun/participle) putting in other words |
言えてる see styles |
ieteru いえてる |
(expression) You can say that again; Nice one |
言伝える see styles |
iitsutaeru / itsutaeru いいつたえる |
(transitive verb) to send word |
言換える see styles |
iikaeru / ikaeru いいかえる |
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase |
言替える see styles |
iikaeru / ikaeru いいかえる |
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase |
言添える see styles |
iisoeru / isoeru いいそえる |
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition |
言違える see styles |
iichigaeru / ichigaeru いいちがえる |
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
訴え出る see styles |
uttaederu うったえでる |
(Ichidan verb) to lodge a complaint |
評価替え see styles |
hyoukakae / hyokakae ひょうかかえ |
revaluation |
詰換える see styles |
tsumekaeru つめかえる |
(transitive verb) to repack; to refill |
詰替える see styles |
tsumekaeru つめかえる |
(transitive verb) to repack; to refill |
誂え向き see styles |
atsuraemuki あつらえむき |
(adj-na,adj-no) ideal; most suitable |
読み応え see styles |
yomigotae よみごたえ |
worthwhile reading; substantial reading |
読替える see styles |
yomikaeru よみかえる |
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (3) (law) to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term |
読違える see styles |
yomichigaeru よみちがえる |
(transitive verb) to misread |
谷えりか see styles |
tanierika たにえりか |
(person) Tani Erika (1973.12.22-) |
谷ちえ子 see styles |
tanichieko たにちえこ |
(person) Tani Chieko (1959.6.11-) |
買い控え see styles |
kaibikae かいびかえ |
restrained buying |
買い換え see styles |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
買い支え see styles |
kaisasae かいささえ |
buying support |
買い替え see styles |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
貼替える see styles |
harikaeru はりかえる |
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper |
赤ハエ鼻 see styles |
akabaehana あかバエはな |
(personal name) Akabaehana |
越エバ山 see styles |
koebayama こエバやま |
(personal name) Koebayama |
跡絶える see styles |
todaeru とだえる |
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end |
踏まえる see styles |
fumaeru ふまえる |
(transitive verb) (1) to be based on; to take into account; to build upon; to have origin in; (transitive verb) (2) to have one's feet firmly planted on; to plant oneself on |
踏換える see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
身がまえ see styles |
migamae みがまえ |
posture; attitude |
身もだえ see styles |
mimodae みもだえ |
(noun/participle) writhing (in agony) |
身悶える see styles |
mimodaeru みもだえる |
(Ichidan verb) to writhe (in agony) |
身構える see styles |
migamaeru みがまえる |
(v1,vi) to put oneself on guard; to stand ready; to square off |
迎え撃つ see styles |
mukaeutsu むかえうつ |
(transitive verb) to ambush; to attack; to assault; to meet the enemy |
迷える羊 see styles |
mayoeruhitsuji まよえるひつじ |
(exp,n) stray sheep |
送り迎え see styles |
okurimukae おくりむかえ |
(noun, transitive verb) seeing (or dropping) off, then later picking up or going to meet (the same person) |
逃げ吠え see styles |
nigeboe にげぼえ |
(rare) barking while in retreat |
途絶える see styles |
todaeru とだえる |
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end |
邀え撃つ see styles |
mukaeutsu むかえうつ |
(out-dated kanji) (transitive verb) to ambush; to attack; to assault; to meet the enemy |
重右エ門 see styles |
juuuemon / juuemon じゅううえもん |
(given name) Juuuemon |
野中りえ see styles |
nonakarie のなかりえ |
(person) Nonaka Rie (1975.11-) |
鈴木えみ see styles |
suzukiemi すずきえみ |
(person) Suzuki Emi (1985.9.13-) |
鉄砲和え see styles |
teppouae / teppoae てっぽうあえ |
salad of minced Welsh onions, seafood, and vinegared miso |
銜えこむ see styles |
kuwaekomu くわえこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context); (2) to bring in a man for sex |
銜え込む see styles |
kuwaekomu くわえこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context); (2) to bring in a man for sex |
長ハエ瀬 see styles |
nagahaese ながハエせ |
(place-name) Nagahaese |
長らえる see styles |
nagaraeru ながらえる |
(v1,vi) to have a long life; to live a long time |
長井ちえ see styles |
nagaichie ながいちえ |
(person) Nagai Chie (1962.10.26-) |
長右エ門 see styles |
chouuemon / chouemon ちょううえもん |
(given name) Chōuemon |
門がまえ see styles |
mongamae もんがまえ kadogamae かどがまえ |
(1) style or construction of a gate; gate-equipped (house, shop, etc.); (2) kanji "gate" radical (radical 169); kanji "gate" radical (radical 169) |
閑えもん see styles |
kanemon かんえもん |
(given name) Kan'emon |
間違える see styles |
machigaeru まちがえる |
(transitive verb) (1) to make a mistake (in); to commit an error; to get wrong; to do incorrectly; (transitive verb) (2) to mistake (one thing for another); to confuse |
関右エ門 see styles |
sekiemon せきえもん |
(male given name) Sekiemon |
闘い構え see styles |
tatakaigamae たたかいがまえ |
kanji "fighting" radical |
附加える see styles |
tsukekuwaeru つけくわえる |
(transitive verb) to add one thing to another |
雁木えい see styles |
gangiei / gangie がんぎえい |
(kana only) skate (Rajinidae spp., esp. the Kwangtung skate, Dipturus kwangtungensis) |
雨がえる see styles |
amagaeru あまがえる |
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) |
雪消え月 see styles |
yukigiezuki ゆきぎえづき |
second lunar month |
震えだす see styles |
furuedasu ふるえだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to tremble |
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.