We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 55574 total results for your と search. I have created 556 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...400401402403404405406407408409410...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kotoohakobu ことをはこぶ |
(exp,v5b) to go ahead; to proceed; to carry on |
Variations: |
kotokireru こときれる |
(v1,vi) to breathe one's last; to pass away; to die; to expire |
Variations: |
kotokomakai ことこまかい |
(adjective) detailed; minute; articulate |
Variations: |
kotokomakani ことこまかに |
(adverb) minutely; in detail |
Variations: |
kotokomayaka ことこまやか |
(adjectival noun) (See 事細か) detailed; minute |
Variations: |
kototariru ことたりる |
(v1,vi) to suffice; to serve the purpose; to be satisfied |
二クロム酸ナトリウム see styles |
nikuromusannatoriumu にクロムさんナトリウム |
sodium dichromate |
五万と(ateji) |
gomanto ごまんと |
(adverb) (colloquialism) (kana only) in a great quantity; plentifully; greatly |
亜硫酸水素ナトリウム see styles |
aryuusansuisonatoriumu / aryusansuisonatoriumu ありゅうさんすいそナトリウム |
sodium hydrogen sulfite |
京王よみうりランド駅 see styles |
keiouyomiurirandoeki / keoyomiurirandoeki けいおうよみうりランドえき |
(st) Keiouyomiurirando Station |
人を見たら泥棒と思え see styles |
hitoomitaradoroboutoomoe / hitoomitaradorobotoomoe ひとをみたらどろぼうとおもえ |
(expression) (proverb) don't trust strangers; always assume the worst (of people) |
Variations: |
tsukimatou / tsukimato つきまとう |
(v5u,vi) (1) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along; (v5u,vi) (2) (kana only) to haunt one (e.g. feeling, failure); to follow one |
Variations: |
tsukeotoshi つけおとし |
omission in a bill |
付加価値ネットワーク see styles |
fukakachinettowaaku / fukakachinettowaku ふかかちネットワーク |
{comp} (See 付加価値通信網) value-added network; VAN |
仮想デバイスドライバ see styles |
kasoudebaisudoraiba / kasodebaisudoraiba かそうデバイスドライバ |
{comp} virtual device driver |
伊吹山ドライブウエイ see styles |
ibukiyamadoraibuuei / ibukiyamadoraibue いぶきやまドライブウエイ |
(place-name) Ibukiyama Driveway |
伊豆エメラルドタウン see styles |
izuemerarudotaun いずエメラルドタウン |
(place-name) Izu Emerald Town |
位相シフトキーイング see styles |
isoushifutokiiingu / isoshifutokiingu いそうシフトキーイング |
{comp} (See 位相偏移変調) phase shift keying; PSK |
Variations: |
teionyakedo / teonyakedo ていおんやけど |
moderate-temperature burn; cold burn |
低炭水化物ダイエット see styles |
teitansuikabutsudaietto / tetansuikabutsudaietto ていたんすいかぶつダイエット |
low-carbohydrate diet; low-carb diet |
住友セメント田村工場 see styles |
sumitomosementotamurakoujou / sumitomosementotamurakojo すみともセメントたむらこうじょう |
(place-name) Sumitomosementotamura Factory |
住友大阪セメント工場 see styles |
sumitomooosakasementokoujou / sumitomooosakasementokojo すみともおおさかセメントこうじょう |
(place-name) Sumitomooosakasemento Factory |
Variations: |
nanikato なにかと |
(adverb) one way or another; in many ways; in various ways |
何処でもドア(sK) |
dokodemodoa どこでもドア |
(kana only) (from the manga; anime Doraemon) anywhere door; door that can take the person walking through it to any place they want |
Variations: |
nandoki なんどき |
(n,adv) (1) (usu. as いつ何時) (See いつ何時・いつなんどき・2) when; at what moment; (2) (dated) (See 何時・なんじ) what time |
Variations: |
reinogotoku / renogotoku れいのごとく |
(exp,adv) as always; as usual |
信じようと信じまいと see styles |
shinjiyoutoshinjimaito / shinjiyotoshinjimaito しんじようとしんじまいと |
(expression) believe it or not |
偽性アルドステロン症 see styles |
giseiarudosuteronshou / gisearudosuteronsho ぎせいアルドステロンしょう |
pseudohyperaldosteronism; pseudoaldosteronism |
傍らに人なきがごとし see styles |
katawaranihitonakigagotoshi かたわらにひとなきがごとし |
(expression) (proverb) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching |
傍らに人無きがごとし see styles |
katawaranihitonakigagotoshi かたわらにひとなきがごとし |
(expression) (proverb) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching |
Variations: |
motonotoori もとのとおり |
(exp,n) as it was before |
Variations: |
motootadoru もとをたどる |
(exp,v5r) to trace back to (the origins of something) |
先のことは分からない see styles |
sakinokotohawakaranai さきのことはわからない |
(exp,adj-i) (proverb) one never knows (what will happen); there's no telling (what the future holds) |
Variations: |
sakihodokara さきほどから |
(expression) (See 先ほど・さきほど) since some time ago; for some time; for quite a while |
Variations: |
yattokame やっとかめ |
(adjectival noun) (kana only) (Nagoya (and surrounding areas) dialect) (See 久しぶり・ひさしぶり・1) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) |
Variations: |
rokushakufundoshi ろくしゃくふんどし |
traditional Japanese G-string for men |
共通デスクトップ環境 see styles |
kyoutsuudesukutoppukankyou / kyotsudesukutoppukankyo きょうつうデスクトップかんきょう |
{comp} CDE; Common Desktop Environment |
内在性レトロウイルス see styles |
naizaiseiretorouirusu / naizaiseretoroirusu ないざいせいレトロウイルス |
{biochem} endogenous retrovirus; ERV |
内容アドレス記憶装置 see styles |
naiyouadoresukiokusouchi / naiyoadoresukiokusochi ないようアドレスきおくそうち |
(rare) {comp} associative storage; content addressable storage |
Variations: |
dedokoro; dedoko(出所, 出処) でどころ; でどこ(出所, 出処) |
(1) (See 出所・しゅっしょ・1) source; origin; (2) exit; way out; (3) (appropriate) moment to come out; (right) time to appear; time to go into action |
Variations: |
dedoki でどき |
(1) time of departure; (2) time to leave |
分子エレクトロニクス see styles |
bunshierekutoronikusu ぶんしエレクトロニクス |
molecular electronics |
分散補償量計算シート see styles |
bunsanhoshouryoukeisanshiito / bunsanhoshoryokesanshito ぶんさんほしょうりょうけいさんシート |
dispersion compensation calculation sheet |
利用可能ビットレート see styles |
riyoukanoubittoreeto / riyokanobittoreeto りようかのうビットレート |
{comp} available bit rate; ABR |
剣を落として舟を刻む see styles |
kenootoshitefuneokizamu けんをおとしてふねをきざむ |
(expression) (idiom) (from a story in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing; to drop one's sword (in the river) and carve (a mark) on the boat (to mark the spot where the sword was dropped) |
割り込みコントローラ see styles |
warikomikontoroora わりこみコントローラ |
{comp} interrupt controller |
動かざること山の如し see styles |
ugokazarukotoyamanogotoshi うごかざることやまのごとし |
(expression) in being immobile be like a mountain (from Sun Tzu); being imperturbable; immobile like a mountain (from laziness, etc.) |
動的アドレス変換機構 see styles |
doutekiadoresuhenkankikou / dotekiadoresuhenkankiko どうてきアドレスへんかんきこう |
{comp} DAT; Dynamic Address Translation |
北アイルランド警察庁 see styles |
kitaairurandokeisatsuchou / kitairurandokesatsucho きたアイルランドけいさつちょう |
(o) Police Service of Northern Ireland; PSNI; Royal Ulster Constabulary |
北陸本線深坂トンネル see styles |
hokurikuhonsenfukasakatonneru ほくりくほんせんふかさかトンネル |
(place-name) Hokurikuhonsenfukasaka Tunnel |
区分編成データセット see styles |
kubunhenseideetasetto / kubunhensedeetasetto くぶんへんせいデータセット |
{comp} partitioned organization data set |
Variations: |
hantoshigotoni はんとしごとに |
(adverb) semiannually; biannually; half-yearly; every six months |
単純マトリックス方式 see styles |
tanjunmatorikkusuhoushiki / tanjunmatorikkusuhoshiki たんじゅんマトリックスほうしき |
{comp} passive matrix LCD |
Variations: |
tamagosando; tamagosando たまごサンド; タマゴサンド |
egg sandwich |
Variations: |
torimatome とりまとめ |
(See 取りまとめる・とりまとめる) collecting; collection; collation; gathering; arrangement; coordination |
Variations: |
toriotosu とりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to drop; to let fall; to omit |
取るものもとりあえず see styles |
torumonomotoriaezu とるものもとりあえず |
(exp,adv) (kana only) without a moment's delay; leaving everything else unattended to |
Variations: |
tsuriotoshi つりおとし |
{sumo} lifting body slam |
同性パートナーシップ see styles |
douseipaatonaashippu / dosepatonashippu どうせいパートナーシップ |
same-sex partnership |
同期ビットストリーム see styles |
doukibittosutoriimu / dokibittosutorimu どうきビットストリーム |
{comp} synchronous bit stream |
Variations: |
meijitsutomoni / mejitsutomoni めいじつともに |
(exp,adv) (See 名実相伴う) both in name and reality; both in name and substance |
君たちはどう生きるか see styles |
kimitachihadouikiruka / kimitachihadoikiruka きみたちはどういきるか |
(wk) How Do You Live? (1937 novel by Genzaburō Yoshino); (wk) The Boy and the Heron (2023 Studio Ghibli film) |
Variations: |
azumakooto; azumakooto(sk) あずまコート; あづまコート(sk) |
(hist) Azuma coat; type of coat worn over a kimono; popular in the middle of the Meiji era |
命令アドレスレジスタ see styles |
meireiadoresurejisuta / mereadoresurejisuta めいれいアドレスレジスタ |
{comp} instruction address register; program register; instruction pointer register |
Variations: |
nodonoitami のどのいたみ |
(exp,n) sore throat |
Variations: |
nodootooru のどをとおる |
(exp,v5r) (often in neg.: e.g. to stick in one's throat) to be able to eat; to be able to swallow |
固定ディスクドライブ see styles |
koteidisukudoraibu / kotedisukudoraibu こていディスクドライブ |
{comp} fixed disk drive |
固定ヘッド式ディスク see styles |
koteiheddoshikidisuku / koteheddoshikidisuku こていヘッドしきディスク |
{comp} fixed-head disk |
国際クリケット評議会 see styles |
kokusaikurikettohyougikai / kokusaikurikettohyogikai こくさいクリケットひょうぎかい |
(org) International Cricket Council; ICC; (o) International Cricket Council; ICC |
地価LOOKレポート see styles |
chikarukkurepooto ちかルックレポート |
Land Price LOOK Report; quarterly trend report of the prices of intensively used land in major cities |
地域型JPドメイン名 see styles |
chiikikatajeepiidomeinmei / chikikatajeepidomenme ちいきかたジェーピードメインめい |
{comp} geographical type JP domain names |
地震波トモグラフィー see styles |
jishinhatomogurafii / jishinhatomogurafi じしんはトモグラフィー |
seismic tomography |
基底アドレスレジスタ see styles |
kiteiadoresurejisuta / kiteadoresurejisuta きていアドレスレジスタ |
{comp} base address register |
塵も積もれば山となる see styles |
chirimotsumorebayamatonaru ちりもつもればやまとなる |
(exp,v5r) (idiom) many a little makes a mickle |
塵も積もれば山と成る see styles |
chirimotsumorebayamatonaru ちりもつもればやまとなる |
(exp,v5r) (idiom) many a little makes a mickle |
Variations: |
gaitou / gaito がいとう |
overcoat; greatcoat; cloak; wrap; mantle |
多ければ多いほどいい see styles |
ookerebaooihodoii / ookerebaooihodoi おおければおおいほどいい |
(exp,adj-ix) the more, the better |
多ければ多いほどよい see styles |
ookerebaooihodoyoi おおければおおいほどよい |
(exp,adj-i) the more, the better |
多ければ多いほど良い see styles |
ookerebaooihodoyoi おおければおおいほどよい |
(exp,adj-i) the more, the better |
多治見ホワイトタウン see styles |
tajimihowaitotaun たじみホワイトタウン |
(place-name) Tajimi White Town |
多重仮想アドレス空間 see styles |
tajuukasouadoresukuukan / tajukasoadoresukukan たじゅうかそうアドレスくうかん |
{comp} multiple virtual address space |
Variations: |
yotogi よとぎ |
(n,vs,vi) (1) attending someone through the night (of a guard, nurse); (n,vs,vi) (2) sleeping with a man (at his bidding); (n,vs,vi) (3) overnight vigil before burial |
Variations: |
otonagai おとながい |
(noun, transitive verb) (colloquialism) buying a large amount (esp. of collectible items aimed at children, e.g. manga) |
Variations: |
yamatoseiken / yamatoseken やまとせいけん |
(hist) (See 大和国家) Yamato court |
Variations: |
yamatochoutei / yamatochote やまとちょうてい |
(hist) (See 大和政権) Yamato court |
大阪セメント伊吹工場 see styles |
oosakasementoibukikoujou / oosakasementoibukikojo おおさかセメントいぶきこうじょう |
(place-name) Osakasementoibuki Factory |
大阪セメント伊吹鉱山 see styles |
oosakasementoibukikouzan / oosakasementoibukikozan おおさかセメントいぶきこうざん |
(place-name) Osakasementoibukikouzan |
奥比叡ドライブウエイ see styles |
okuhieidoraibuuei / okuhiedoraibue おくひえいドライブウエイ |
(place-name) Okuhiei Driveway |
Variations: |
iyakoto(嫌事, 嫌koto); iyagoto(嫌事, 嫌goto) いやこと(嫌事, 嫌こと); いやごと(嫌事, 嫌ごと) |
(osb:) unpleasant comment; (saying) something disagreeable |
Variations: |
jigidoori じぎどおり |
(can be adjective with の) (See 字義) literal (meaning; of a word, etc.) |
宇部興産セメント工場 see styles |
ubekousansementokoujou / ubekosansementokojo うべこうさんセメントこうじょう |
(place-name) Ubekousansemento Factory |
完全接続ネットワーク see styles |
kanzensetsuzokunettowaaku / kanzensetsuzokunettowaku かんぜんせつぞくネットワーク |
{comp} fully-connected network |
Variations: |
teikokudoori / tekokudoori ていこくどおり |
(adv,adj-no) on schedule; on time |
Variations: |
toradoshi(寅年, tora年); toradoshi(tora年) とらどし(寅年, とら年); トラどし(トラ年) |
(archaism) year of the Tiger |
寒帯前線ジェット気流 see styles |
kantaizensenjettokiryuu / kantaizensenjettokiryu かんたいぜんせんジェットきりゅう |
polar front jet stream |
小野グランドゴルフ場 see styles |
onogurandogorufujou / onogurandogorufujo おのグランドゴルフじょう |
(place-name) Onogurando Golf Links |
属性型JPドメイン名 see styles |
zokuseigatajeepiidomeinmei / zokusegatajeepidomenme ぞくせいがたジェーピードメインめい |
{comp} organizational type JP domain names |
Variations: |
tomikoumi / tomikomi とみこうみ |
(n,vs,vi) (yoji) looking from one place to another; looking in all directions; looking all around |
Variations: |
joutou / joto じょうとう |
(adj-no,n) conventional; commonplace; trite; hackneyed |
Variations: |
joutoushudan / jotoshudan じょうとうしゅだん |
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick |
<...400401402403404405406407408409410...>
This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.