We're heading to Korea and Japan seek out some new artists and materials along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53523 total results for your search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...400401402403404405406407408409410...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
西洋すぐり
西洋酸塊

 seiyousuguri; seiyousuguri / seyosuguri; seyosuguri
    せいようすぐり; セイヨウスグリ
(European) gooseberry (Ribes uva-crispa)

Variations:
見当外れ
見当はずれ

 kentouhazure / kentohazure
    けんとうはずれ
(adj-no,adj-na,n) (See 見当違い) wrong (guess or estimate); misdirected

Variations:
見放す
見離す

 mihanasu
    みはなす
(transitive verb) to abandon; to give up on; to desert

Variations:
覚ます
醒ます

 samasu
    さます
(transitive verb) (1) to awaken; to arouse from sleep; (transitive verb) (2) to bring to one's senses; to disabuse (someone of); (transitive verb) (3) to sober up; (transitive verb) (4) (醒ます only) (See 冷ます・さます・2) to dampen; to throw a damper on; to spoil

Variations:
解す
解ぐす(io)

 hogusu; hogosu(解su); hotsusu(解su)(ok); hozusu(解su)(ok)
    ほぐす; ほごす(解す); ほつす(解す)(ok); ほづす(解す)(ok)
(transitive verb) (1) (kana only) to unravel; to untie; to untangle; to loosen; (transitive verb) (2) to break into small pieces (of fish, meat, etc.); (transitive verb) (3) to relax; to ease

Variations:
言いこなす
言い熟す

 iikonasu / ikonasu
    いいこなす
(transitive verb) to express properly; to explain well

Variations:
言い散らす
言散らす

 iichirasu / ichirasu
    いいちらす
(transitive verb) to spread (a report)

Variations:
言い暮らす
言暮らす

 iikurasu / ikurasu
    いいくらす
(Godan verb with "su" ending) to pass the time talking

Variations:
言い漏らす
言漏らす

 iimorasu / imorasu
    いいもらす
(transitive verb) to forget to mention; to leave unspoken; to let slip a secret

Variations:
言い紛らす
言紛らす

 iimagirasu / imagirasu
    いいまぎらす
(transitive verb) to equivocate

Variations:
言い習わす
言習わす

 iinarawasu / inarawasu
    いいならわす
(transitive verb) (1) to say as a tradition; to customarily say; (transitive verb) (2) to have a habit of saying

Variations:
言い聞かす
言聞かす

 iikikasu / ikikasu
    いいきかす
(transitive verb) (See 言い聞かせる) to tell; to (try to) persuade; to advise; to warn; to admonish; to reason

Variations:
言い負かす
言負かす

 iimakasu / imakasu
    いいまかす
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute

Variations:
言い過ごす
言過ごす

 iisugosu / isugosu
    いいすごす
(Godan verb with "su" ending) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate

Variations:
読みやすい
読み易い

 yomiyasui
    よみやすい
(adjective) easy to read; legible; clear

Variations:
読み直す
読みなおす

 yominaosu
    よみなおす
(Godan verb with "su" ending) to read (a book, etc.) over again

Variations:
読み過ごす
読み過す

 yomisugosu
    よみすごす
(Godan verb with "su" ending) to skip over; to miss reading

読取り書込みスロット

see styles
 yomitorikakikomisurotto
    よみとりかきこみスロット
{comp} read-write slot; read-write opening

Variations:
調べ直す
調べなおす

 shirabenaosu
    しらべなおす
(Godan verb with "su" ending) to re-examine; to review; to recheck

Variations:
調子外れ
調子はずれ

 choushihazure / choshihazure
    ちょうしはずれ
(noun or adjectival noun) (See 調子っぱずれ・ちょうしっぱずれ) discord; disharmony; false note; being out of tune

論理ブロックアドレス

see styles
 ronriburokkuadoresu
    ろんりブロックアドレス
{comp} logical block address

論語読みの論語知らず

see styles
 rongoyominorongoshirazu
    ろんごよみのろんごしらず
(expression) (idiom) knowing a theory without being able to apply it

謀は密なるを良しとす

see styles
 hakarigotohamitsunaruoyoshitosu
    はかりごとはみつなるをよしとす
(exp,vs-c) (proverb) strategies cannot succeed unless they are kept secret

Variations:
豆粕
豆かす(sK)

 mamekasu
    まめかす
bean cake; soybean (oil) meal

Variations:
責め落とす
責め落す

 semeotosu
    せめおとす
(transitive verb) (1) to press (someone to do something); (transitive verb) (2) to make confess

Variations:
買い直す
買いなおす

 kainaosu
    かいなおす
(transitive verb) to buy again; to buy anew

資金決済に関する法律

see styles
 shikinkessainikansuruhouritsu / shikinkessainikansuruhoritsu
    しきんけっさいにかんするほうりつ
(exp,n) {law} Payment Services Act

赤外線インタフェース

see styles
 sekigaisenintafeesu
    せきがいせんインタフェース
{comp} infrared interface

超悪玉コレステロール

see styles
 chouakudamakoresuterooru / choakudamakoresuterooru
    ちょうあくだまコレステロール
small low-density lipoprotein; pattern B LDL

Variations:
趨勢
すう勢(sK)

 suusei / suse
    すうせい
tendency; trend

Variations:
足がすくむ
足が竦む

 ashigasukumu
    あしがすくむ
(exp,v5m) to freeze (from fear); to be unable to (too frightened to) run

Variations:
足をすくう
足を掬う

 ashiosukuu / ashiosuku
    あしをすくう
(exp,v5u) (idiom) (See 掬う) to trip someone up; to pull the carpet from under

Variations:
踏みならす
踏み均す

 fuminarasu
    ふみならす
(transitive verb) to trample flat; to beat a path

Variations:
踏み潰す
踏みつぶす

 fumitsubusu
    ふみつぶす
(transitive verb) to trample; to crush underfoot

身の回りの世話をする

see styles
 minomawarinosewaosuru
    みのまわりのせわをする
(exp,vs-i) to wait on someone hand and foot; to take personal care of someone

Variations:
身をかわす
身を躱す

 miokawasu
    みをかわす
(exp,v5s) to dodge; to evade

Variations:
身をやつす
身を窶す

 mioyatsusu
    みをやつす
(exp,v5s) (1) to be enthralled by; (exp,v5s) (2) to be disguised as

Variations:
躱す
避わす(iK)

 kawasu
    かわす
(transitive verb) (kana only) to dodge; to evade; to avoid; to sidestep

Variations:
車椅子
車いす

 kurumaisu
    くるまいす
wheelchair

Variations:
軟質ガラス
軟質硝子

 nanshitsugarasu
    なんしつガラス
soft glass (esp. soda-lime glass)

Variations:
追いすがる
追い縋る

 oisugaru
    おいすがる
(v5r,vi) to be hot on a person's heels

Variations:
追い散らす
追散らす

 oichirasu
    おいちらす
(transitive verb) to drive away; to scatter; to rout

Variations:
連れ回す
連れまわす

 tsuremawasu
    つれまわす
(transitive verb) to take (someone) to one place after another (forcibly); to drag (someone) around

Variations:
遊び暮らす
遊び暮す

 asobikurasu
    あそびくらす
(transitive verb) to idle away one's time

Variations:
道を譲る
道をゆずる

 michioyuzuru
    みちをゆずる
(exp,v5r) to yield; to give way to; to make way for

遠隔操作サービス要素

see styles
 enkakusousasaabisuyouso / enkakusosasabisuyoso
    えんかくそうさサービスようそ
{comp} Remote Operation Service Element

Variations:
遣り熟す
遣りこなす

 yarikonasu
    やりこなす
(transitive verb) (kana only) to manage (to do successfully); to get through

選択的スプライシング

see styles
 sentakutekisupuraishingu
    せんたくてきスプライシング
{biol} alternative splicing

Variations:
酒寿司
酒鮨
酒ずし

 sakezushi
    さけずし
{food} fermented sushi made with sake instead of vinegar (speciality of Kagoshima)

Variations:
酔いつぶす
酔い潰す

 yoitsubusu
    よいつぶす
(Godan verb with "su" ending) to drink someone down; to drink someone under the table

野村ホールディングス

see styles
 nomurahoorudingusu
    のむらホールディングス
(company) Nomura Holdings (Japanese securites firm); (c) Nomura Holdings (Japanese securites firm)

量子エレクトロニクス

see styles
 ryoushierekutoronikusu / ryoshierekutoronikusu
    りょうしエレクトロニクス
{physics} quantum electronics

金沢リンクスゴルフ場

see styles
 kanazawarinkusugorufujou / kanazawarinkusugorufujo
    かなざわリンクスゴルフじょう
(place-name) Kanazawa Links golf course

Variations:
金魚すくい
金魚掬い

 kingyosukui
    きんぎょすくい
goldfish scooping; festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle

鐃准レス鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃准resu鐃潤ji鐃緒申鐃緒申鐃?鐃准resu鐃潤ji鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) (uk) (see 鐃緒申鐃緒申咼鐃緒申鐃所ー鐃春wa申鐃純ー鐃緒申) caribbean reef shark (carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western atlantic ocean from florida to brazil)/en / 鐃准resu鐃潤ji鐃緒申鐃緒申鐃?鐃准resu鐃潤ji鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) (uk) (see 鐃緒申鐃緒申咼鐃緒申鐃所ー鐃春wa申鐃純ー鐃緒申) caribbean reef shark (carcharhinus perezi, species of requiem shark fond in the tropical waters of the western atlantic ocean from florida to brazil)/en
    鐃准レス鐃潤じ鐃緒申鐃緒申鐃?鐃准レス鐃潤ジ鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) (uk) (See 鐃緒申鐃緒申咼鐃緒申鐃所ー鐃春ワ申鐃純ー鐃緒申) Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil)/En
(kana only) (See 鐃緒申鐃緒申咼鐃緒申鐃所ー鐃春ワ申鐃純ー鐃緒申) Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil)

鐃准ンタプリズ鐃緒申

see styles
 鐃准ntapurizu鐃緒申
    鐃准ンタプリズ鐃緒申
pentaprism

鐃循ルス鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃循rusu鐃緒申鐃緒申
    鐃循ルス鐃緒申鐃緒申
holster

鐃旬¥申鐃緒申鐃曙ス

 鐃旬¥申鐃緒申鐃曙su
    鐃旬¥申鐃緒申鐃曙ス
(adjectival noun) borderless; without borders

長崎ウエスレヤン大学

see styles
 nagasakiuesureyandaigaku
    ながさきウエスレヤンだいがく
(org) Nagasaki Wesleyan University; (o) Nagasaki Wesleyan University

Variations:
開き直す
開きなおす

 hirakinaosu
    ひらきなおす
(transitive verb) to reopen (e.g. a file, window); to open again

阿闍世コンプレックス

see styles
 ajasekonpurekkusu
    あじゃせコンプレックス
Ajase complex (feelings of guilt towards one's mother)

Variations:
陥りやすい
陥り易い

 ochiiriyasui / ochiriyasui
    おちいりやすい
(adjective) prone (to); liable (to); apt (to); tending (to)

陰極線オシロスコープ

see styles
 inkyokusenoshirosukoopu
    いんきょくせんオシロスコープ
cathode-ray oscilloscope

Variations:
隙間市場
すき間市場

 sukimashijou / sukimashijo
    すきましじょう
niche market

Variations:
隠し通す
隠しとおす

 kakushitoosu
    かくしとおす
(transitive verb) to keep (something) a secret; to keep hidden (for ever); to continue to conceal

難消化性デキストリン

see styles
 nanshoukaseidekisutorin / nanshokasedekisutorin
    なんしょうかせいデキストリン
digestion resistant dextrin; indigestible dextrin

Variations:
雪花菜
御殻
切らず

 okara(雪花菜, 御殻); kirazu(雪花菜, 切razu); sekkasai(雪花菜)
    おから(雪花菜, 御殻); きらず(雪花菜, 切らず); せっかさい(雪花菜)
(kana only) okara; soy pulp; tofu dregs; edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu

電源投入時パスワード

see styles
 dengentounyuujipasuwaado / dengentonyujipasuwado
    でんげんとうにゅうじパスワード
{comp} power-on password

電界効果トランジスタ

see styles
 denkaikoukatoranjisuta / denkaikokatoranjisuta
    でんかいこうかトランジスタ
(computer terminology) Field Effect Transistor; FET

Variations:
露にする
露わにする

 arawanisuru
    あらわにする
(exp,vs-i) (kana only) to lay bare; to expose; to reveal

Variations:
露知らず
つゆ知らず

 tsuyushirazu
    つゆしらず
(exp,adv) not knowing at all (that); without the slightest idea (that); completely unaware (that)

Variations:
青柚子
青ゆず
青柚

 aoyuzu; aoyu(青柚)(ok)
    あおゆず; あおゆ(青柚)(ok)
(See 柚子) green yuzu; unripe yuzu

Variations:
顔を直す
顔をなおす

 kaoonaosu
    かおをなおす
(exp,v5s) to touch up one's makeup

Variations:
風防ガラス
風防硝子

 fuubougarasu / fubogarasu
    ふうぼうガラス
windshield; windscreen

Variations:
飛び退る
飛びすさる

 tobisusaru
    とびすさる
(v5r,vi) to leap back; to jump back

Variations:
食いつぶす
食い潰す

 kuitsubusu
    くいつぶす
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely

Variations:
食い散らす
食散らす

 kuichirasu
    くいちらす
(transitive verb) (1) to eat untidily; (transitive verb) (2) to eat a bit of everything; (transitive verb) (3) to dabble (in something); to try one's hand at various things

Variations:
飲みやすい
飲み易い

 nomiyasui
    のみやすい
(adjective) easy to drink; easy to swallow; quaffable

Variations:
飲み回す
飲みまわす

 nomimawasu
    のみまわす
(transitive verb) to pass the cup round

Variations:
飽きやすい
飽き易い

 akiyasui
    あきやすい
(adjective) easily bored; quick to lose interest; fickle; capricious

香港ディズニーランド

see styles
 honkondizuniirando / honkondizunirando
    ホンコンディズニーランド
(place-name) Hong Kong Disneyland

驕る平家は久しからず

see styles
 ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu
    おごるへいけはひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

高コレステロール血症

see styles
 koukoresuteroorukesshou; koukoresuterooruketsushou / kokoresuteroorukessho; kokoresuterooruketsusho
    こうコレステロールけっしょう; こうコレステロールけつしょう
{med} hypercholesterolemia; hypercholesterolaemia

高度道路交通システム

see styles
 koudodourokoutsuushisutemu / kododorokotsushisutemu
    こうどどうろこうつうシステム
intelligent transportation system; ITS

高清浄度ステンレス鋼

see styles
 kouseijoudosutenresukou / kosejodosutenresuko
    こうせいじょうどステンレスこう
(rare) high-purity stainless steel

高野龍神スカイライン

see styles
 takanoryuujinsukairain / takanoryujinsukairain
    たかのりゅうじんスカイライン
(place-name) Takanoryūjin Skyline

鯛も一人はうまからず

see styles
 taimohitorihaumakarazu
    たいもひとりはうまからず
(expression) (proverb) good food requires good company; eaten alone, even sea bream does not taste well

鹿を追う者は山を見ず

see styles
 shikaooumonohayamaomizu / shikaoomonohayamaomizu
    しかをおうものはやまをみず
(expression) (idiom) You cannot see the wood for trees

Variations:
鼻筋
鼻すじ(sK)

 hanasuji
    はなすじ
{anat} bridge of the nose

ダンス倶楽部(sK)

 dansukurabu; dansu kurabu
    ダンスクラブ; ダンス・クラブ
(kana only) dance club

で御座ります(rK)

 degozarimasu
    でござります
(cop,exp) (archaism) (polite language) (more polite than です and である) (See で御座います) be; is

Variations:
エスキス
エスキース

 esukisu; esukiisu / esukisu; esukisu
    エスキス; エスキース
sketch (fre: esquisse)

ジャズ倶楽部(sK)

 jazukurabu; jazu kurabu
    ジャズクラブ; ジャズ・クラブ
(kana only) jazz club

テニス倶楽部(sK)

 tenisukurabu; tenisu kurabu
    テニスクラブ; テニス・クラブ
(kana only) tennis club

Variations:
フォルス
フォールス

 forusu; foorusu
    フォルス; フォールス
(can be adjective with の) false

機能性ディスペプシア

see styles
 kinouseidisupepushia / kinosedisupepushia
    きのうせいディスペプシア
{med} functional dyspepsia

Variations:
場数
場かず(sK)

 bakazu
    ばかず
experiences

Variations:
置き直す
置きなおす

 okinaosu
    おきなおす
(transitive verb) (1) to put (something) back in its place; to replace; (transitive verb) (2) to reposition; to move (to another place)

Variations:
薄闇
うす闇(sK)

 usuyami
    うすやみ
very dim light

スーパー・クール・ビズ

 suupaa kuuru bizu / supa kuru bizu
    スーパー・クール・ビズ
super cool biz; government campaign to wear lighter clothes, set conditioners higher, etc.

<...400401402403404405406407408409410...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary