I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 53743 total results for your す search. I have created 538 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...400401402403404405406407408409410...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
レスゲンシャンピオン see styles |
resugenshanpion レスゲンシャンピオン |
(personal name) Roesgen-Champion |
レスターオブホルカム see styles |
resutaaobuhorukamu / resutaobuhorukamu レスターオブホルカム |
(personal name) Leicester of Holkham |
レスターカールサロー see styles |
resutaakaarusaroo / resutakarusaroo レスターカールサロー |
(person) Lester Carl Thurow |
レストラン・シアター |
resutoran shiataa / resutoran shiata レストラン・シアター |
dinner theater (wasei: restaurant theater); dinner theatre; supper club |
レスポンシビリティー see styles |
resuponshibiritii / resuponshibiriti レスポンシビリティー |
responsibility |
レスポンス・フレーム |
resuponsu fureemu レスポンス・フレーム |
(computer terminology) response frame |
レディーズファースト see styles |
rediizufaasuto / redizufasuto レディーズファースト |
"ladies first" rule of etiquette (wasei: lady first) |
レディズコンパニオン see styles |
redizukonpanion レディズコンパニオン |
(archaism) lady's companion (paid female companion of a wealthy or high-ranking woman, esp. in Victorian England) |
レトロトランスポゾン see styles |
retorotoransupozon レトロトランスポゾン |
retrotransposon |
レネサステクノロジー see styles |
renesasutekunorojii / renesasutekunoroji レネサステクノロジー |
(c) Renesas Technology |
レパートリーシステム see styles |
repaatoriishisutemu / repatorishisutemu レパートリーシステム |
repertory system |
レファレンス・ブック |
refarensu bukku レファレンス・ブック |
reference book |
レファレンスサービス see styles |
refarensusaabisu / refarensusabisu レファレンスサービス |
reference service |
レフェリー・ストップ |
referii sutoppu / referi sutoppu レフェリー・ストップ |
breaking up a match (on the decision of the referee, in boxing, etc.) (wasei: referee stop) |
レフレックス・カメラ |
refurekkusu kamera レフレックス・カメラ |
reflex camera |
ロータリー・スイッチ |
rootarii suicchi / rootari suicchi ロータリー・スイッチ |
rotary switch |
ローラー・コースター |
rooraa koosutaa / roora koosuta ローラー・コースター |
roller coaster |
ローリングストーンズ see styles |
rooringusutoonzu ローリングストーンズ |
(group) Rolling Stones |
ロールシャッハテスト see styles |
roorushahhatesuto ロールシャッハテスト |
Rorschach test; Rorschach inkblot test |
ローレンスオリヴィエ see styles |
roorensuoririe ローレンスオリヴィエ |
(person) Laurence Olivier |
ローレンスストリート see styles |
roorensusutoriito / roorensusutorito ローレンスストリート |
(place-name) Lawrence Street |
ロイリキテンスタイン see styles |
roirikitensutain ロイリキテンスタイン |
(person) Roy Lichtenstein |
ログイン・スクリプト |
roguin sukuriputo ログイン・スクリプト |
(computer terminology) login script |
ログオン・スクリプト |
roguon sukuriputo ログオン・スクリプト |
(computer terminology) logon script |
Variations: |
rokebasu; roke basu ロケバス; ロケ・バス |
(See ロケ) studio bus; bus used by actors, etc. during film and TV production |
ロジェストベンスキー see styles |
rojesutobensukii / rojesutobensuki ロジェストベンスキー |
(personal name) Rozhdestvenskii; Rozhestvenskii |
ロジャー・バニスター |
rojaa banisutaa / roja banisuta ロジャー・バニスター |
(person) Roger Bannister |
ロストロポーヴィッチ see styles |
rosutoropooricchi ロストロポーヴィッチ |
(personal name) Rostropovich |
ロック・スプリングズ |
rokku supuringuzu ロック・スプリングズ |
(place-name) Rock Springs |
ロックフェスティバル see styles |
rokkufesutibaru ロックフェスティバル |
rock festival; rockfest |
ロドリゲスペドッティ see styles |
rodorigesupedotti ロドリゲスペドッティ |
(person) Rodriguez Pedotti |
ロバーツオースティン see styles |
robaatsuoosutin / robatsuoosutin ロバーツオースティン |
(surname) Roberts-Austen |
ロバートCアトキンス see styles |
robaatoshiiatokinsu / robatoshiatokinsu ロバートシーアトキンス |
(person) Robert C. Atkins |
Variations: |
robusutaa; robusuta / robusuta; robusuta ロブスター; ロブスタ |
lobster |
ロペスコントレーラス see styles |
ropesukontoreerasu ロペスコントレーラス |
(personal name) Lopez Contreras |
ワークライフバランス see styles |
waakuraifubaransu / wakuraifubaransu ワークライフバランス |
work-life balance |
ワイドLANサービス see styles |
waidoransaabisu / waidoransabisu ワイドランサービス |
{comp} wide LAN service |
ワイヤーシュトラース see styles |
waiyaashutoraasu / waiyashutorasu ワイヤーシュトラース |
(personal name) Weierstrass |
ワインテイスティング see styles |
wainteisutingu / waintesutingu ワインテイスティング |
wine tasting |
ワスィフエフェンディ see styles |
wasifuefendi ワスィフエフェンディ |
(person) Wasif Efendi |
ワスラフニジンスキー see styles |
wasurafunijinsukii / wasurafunijinsuki ワスラフニジンスキー |
(person) Vaslav Nijinsky |
ワン・ボックス・カー |
wan bokkusu kaa / wan bokkusu ka ワン・ボックス・カー |
minivan (wasei: one box car); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors |
ワンストップサービス see styles |
wansutoppusaabisu / wansutoppusabisu ワンストップサービス |
one-stop service |
ワンタイムパスワード see styles |
wantaimupasuwaado / wantaimupasuwado ワンタイムパスワード |
(computer terminology) one-time password |
ワンプライスショップ see styles |
wanpuraisushoppu ワンプライスショップ |
one-price store |
ワンポイントレッスン see styles |
wanpointoressun ワンポイントレッスン |
(exp,n) short lesson dealing with one specific point (wasei: one-point lesson) |
Variations: |
hitomasu ひとます |
one square on a grid; one cell of a grid |
三ヶ根山スカイライン see styles |
sanganesukairain さんがねスカイライン |
(place-name) Sangane Skyline |
Variations: |
mikkabouzu / mikkabozu みっかぼうず |
(yoji) person who cannot stick to anything; unsteady worker; monk for three days |
上越国際スキー場前駅 see styles |
jouetsukokusaisukiijoumaeeki / joetsukokusaisukijomaeeki じょうえつこくさいスキーじょうまええき |
(st) Jōetsukokusaisuki-jōmae Station |
Variations: |
sagewatasu さげわたす |
(transitive verb) (1) to make a (government) grant; (transitive verb) (2) to release (a criminal) |
Variations: |
kumishiyasui くみしやすい |
(adjective) easy to deal with; tractable; manageable |
世俗的ヒューマニズム see styles |
sezokutekihyuumanizumu / sezokutekihyumanizumu せぞくてきヒューマニズム |
secular humanism |
Variations: |
namihazurete なみはずれて |
(expression) uncommonly; extraordinary |
中らずと雖も遠からず see styles |
atarazutoiedomotookarazu あたらずといえどもとおからず |
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark |
中区スポーツセンター see styles |
nakakusupootsusentaa / nakakusupootsusenta なかくスポーツセンター |
(place-name) Naka Ward Sports Center |
中禅寺湖スカイライン see styles |
chuuzenjikosukairain / chuzenjikosukairain ちゅうぜんじこスカイライン |
(place-name) Lake Chūzenji Skyline |
Variations: |
norikonasu のりこなす |
(Godan verb with "su" ending) to manage skillfully; to manoeuvre (e.g. car, horse); to maneuver |
Variations: |
noritsubusu のりつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to drive into the ground (e.g. car); to ride to death (e.g. horse) |
Variations: |
chichikasu ちちかす |
{med} nipple discharge |
人パピローマウイルス see styles |
hitopapiroomauirusu; hitopapiroomauirusu; hitopapiroomairusu(sk) ヒトパピローマウイルス; ひとパピローマウイルス; ヒトパピローマウィルス(sk) |
(kana only) human papillomavirus; HPV |
Variations: |
imasugu いますぐ |
(adverb) at once; immediately; right now |
Variations: |
tsukenaosu つけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to repair again; to join again |
Variations: |
daitaipasu(代替pasu); daigaepasu だいたいパス(代替パス); だいがえパス |
{comp} alternate path; alternative path |
仮想デバイスドライバ see styles |
kasoudebaisudoraiba / kasodebaisudoraiba かそうデバイスドライバ |
{comp} virtual device driver |
Variations: |
nakamahazure なかまはずれ |
(n,vs,vi) being left out; being ostracized |
伊勢志摩スカイライン see styles |
iseshimasukairain いせしまスカイライン |
(place-name) Iseshima Skyline |
Variations: |
sumiyasui すみやすい |
(adjective) comfortable to live in (of a neighborhood, etc.); convenient; congenial; agreeable |
Variations: |
izukata いずかた |
(pronoun) (1) (kana only) (poetic term) which way; which direction; where; (pronoun) (2) (kana only) (poetic term) who |
Variations: |
tsukaikonasu つかいこなす |
(transitive verb) to handle (men); to master (a tool); to manage; to acquire a command of (a language) |
Variations: |
tsukaiyasui つかいやすい |
(adjective) easy to use |
Variations: |
tsukaimawasu つかいまわす |
(transitive verb) (1) to use (the same thing) for multiple purposes; to reuse; (transitive verb) (2) to work (someone) hard; to order around |
パルク・デ・プランス |
paruku de puransu パルク・デ・プランス |
(place-name) Parc des Princes (France) |
信貴生駒スカイライン see styles |
shigikomasukairain しぎこまスカイライン |
(place-name) Shigikoma Skyline |
Variations: |
ataisuru あたいする |
(vs-i,vi) (usu. as 〜に値する) to be worth; to be worthy of; to deserve; to merit |
偽性アルドステロン症 see styles |
giseiarudosuteronshou / gisearudosuteronsho ぎせいアルドステロンしょう |
pseudohyperaldosteronism; pseudoaldosteronism |
光化学スモッグ注意報 see styles |
koukagakusumogguchuuihou / kokagakusumogguchuiho こうかがくスモッグちゅういほう |
smog alert |
Variations: |
hairinaosu はいりなおす |
(v5s,vi) to re-enter; to rejoin; to re-enrol |
全国瞬時警報システム see styles |
zenkokushunjikeihoushisutemu / zenkokushunjikehoshisutemu ぜんこくしゅんじけいほうシステム |
(See Jアラート) nationwide instantaneous alert system; J-Alert system; satellite-based early warning system used in Japan |
全球地球観測システム see styles |
zenkyuuchikyuukansokushisutemu / zenkyuchikyukansokushisutemu ぜんきゅうちきゅうかんそくシステム |
Global Earth Observation System of Systems; GEOSS |
公開文指示シーケンス see styles |
koukaibunshijishiikensu / kokaibunshijishikensu こうかいぶんしじシーケンス |
{comp} public text designating sequence |
共存するサービス要素 see styles |
kyouzonsurusaabisuyouso / kyozonsurusabisuyoso きょうぞんするサービスようそ |
{comp} symbiotic service element |
共通デスクトップ環境 see styles |
kyoutsuudesukutoppukankyou / kyotsudesukutoppukankyo きょうつうデスクトップかんきょう |
{comp} CDE; Common Desktop Environment |
共通管理情報サービス see styles |
kyoutsuukanrijouhousaabisu / kyotsukanrijohosabisu きょうつうかんりじょうほうサービス |
{comp} Common Management Information Services; CMIS |
内在性レトロウイルス see styles |
naizaiseiretorouirusu / naizaiseretoroirusu ないざいせいレトロウイルス |
{biochem} endogenous retrovirus; ERV |
内容アドレス記憶装置 see styles |
naiyouadoresukiokusouchi / naiyoadoresukiokusochi ないようアドレスきおくそうち |
(rare) {comp} associative storage; content addressable storage |
内部ファイルサービス see styles |
naibufairusaabisu / naibufairusabisu ないぶファイルサービス |
{comp} internal file service |
Variations: |
ensui えんすい |
{geom} cone |
Variations: |
sugoude(凄腕, sugo腕); sugoude(sugo腕) / sugode(凄腕, sugo腕); sugode(sugo腕) すごうで(凄腕, すご腕); スゴうで(スゴ腕) |
(noun - becomes adjective with の) (1) remarkable ability; mastery; brilliant technique; (2) go-getter; resourceful person; wizard; virtuoso |
分子エレクトロニクス see styles |
bunshierekutoronikusu ぶんしエレクトロニクス |
molecular electronics |
Variations: |
kirihazusu きりはずす |
(transitive verb) to miss in attempting to kill |
Variations: |
kirinaosu きりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to correct cutting; to reshuffle (playing cards) |
Variations: |
surinaosu すりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reprint (book) |
Variations: |
maenisusumu まえにすすむ |
(exp,v5m) to move forward; to move on |
Variations: |
sukimi すきみ |
(1) {food} thin slice of meat or fish; (2) (archaism) {food} briefly salt-pickled fish slice |
加法性白色ガウス雑音 see styles |
kahouseihakushokugausuzatsuon / kahosehakushokugausuzatsuon かほうせいはくしょくガウスざつおん |
{comp} AWGN; additive white gaussian noise |
Variations: |
dousasukima / dosasukima どうさすきま |
differential gap |
動的アドレス変換機構 see styles |
doutekiadoresuhenkankikou / dotekiadoresuhenkankiko どうてきアドレスへんかんきこう |
{comp} DAT; Dynamic Address Translation |
Variations: |
tsutsuminaosu つつみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to re-wrap |
Variations: |
bakasu ばかす |
(transitive verb) to bewitch; to confuse; to enchant; to delude |
<...400401402403404405406407408409410...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.