Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<400401402403404405406407408409410...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kakusei / kakuse かくせい |
(n,vs,vi) (1) waking up; awakening; arousal; revival; (n,vs,vi) (2) disillusion; disillusionment; awakening |
Variations: |
kadokadoshii / kadokadoshi かどかどしい |
(adjective) intractable; angular |
Variations: |
iitage / itage いいたげ |
(adjectival noun) seeming to want to say something; looking like one wants to give one's opinion |
Variations: |
iibun / ibun いいぶん |
(1) one's say; one's point; one's case; one's claim; (2) complaint; objection; grievance |
Variations: |
iikata / ikata いいかた |
way of saying (something); way of putting it; wording; phrasing; language; expression |
言うことを聞かない see styles |
iukotookikanai いうことをきかない |
(exp,adj-i) not doing as one is told; disobedient; unruly |
言わんこっちゃない see styles |
iwankocchanai いわんこっちゃない |
(expression) (colloquialism) (See 言わないことではない) I told you so |
訳の分からない言葉 see styles |
wakenowakaranaikotoba わけのわからないことば |
(exp,n) meaningless words; words that make no sense |
診断ユーティリティ see styles |
shindanyuutiriti / shindanyutiriti しんだんユーティリティ |
{comp} diagnostics utilities |
詰まらない物ですが see styles |
tsumaranaimonodesuga つまらないものですが |
(expression) (kana only) (polite language) It's not much, but...; phrase used when giving gifts |
Variations: |
hanashigai はなしがい |
worth talking to |
読取りサイクル時間 see styles |
yomitorisaikurujikan よみとりサイクルじかん |
{comp} read cycle time |
Variations: |
kudokudoshii / kudokudoshi くどくどしい |
(adjective) (kana only) wordy; verbose; prolix |
Variations: |
iwarenai いわれない |
(adjective) (kana only) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless |
Variations: |
tanima(谷間)(p); taniai たにま(谷間)(P); たにあい |
(1) valley; ravine; gorge; chasm; (2) (たにま only) cleavage (of breasts); (3) (たにま only) part or place that has been left behind; blind spot; bottom (of society); (economic) trough; gap (in activity, one's work, etc.); lull; opening |
Variations: |
oime おいめ |
(feeling of) indebtedness; feeling obliged |
貧乏揺るぎもしない see styles |
binbouyurugimoshinai / binboyurugimoshinai びんぼうゆるぎもしない |
(exp,adj-i) (archaism) completely motionless; totally still |
Variations: |
moraigero(貰igero); moraigero(貰igero) もらいゲロ(貰いゲロ); もらいげろ(貰いげろ) |
(noun/participle) sympathy vomiting; vomiting due to the sight or the smell of another person's vomit |
買いオペレーション see styles |
kaiopereeshon かいオペレーション |
buying operation |
Variations: |
kaitate かいたて |
(can be adjective with の) brand new |
Variations: |
kaidoku かいどく |
(noun - becomes adjective with の) bargain; good buy |
Variations: |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
Variations: |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
Variations: |
kaikakekin かいかけきん |
accounts payable |
Variations: |
niginigishii / niginigishi にぎにぎしい |
(adjective) lively; merry; gay |
Variations: |
shitsugayoi しつがよい |
(exp,adj-i) (ant: 質が悪い) good-quality; superior in quality |
Variations: |
shitsunoyoi しつのよい |
(exp,adj-f) (See 質が良い) good-quality; superior in quality |
Variations: |
saisenbako さいせんばこ |
offertory box |
Variations: |
zeitakuhin / zetakuhin ぜいたくひん |
luxury item; luxury goods |
超アクチノイド元素 see styles |
chouakuchinoidogenso / choakuchinoidogenso ちょうアクチノイドげんそ |
{chem} transactinide elements; transactinides; super-heavy elements |
超低電圧版モバイル see styles |
chouteidenatsubanmobairu / chotedenatsubanmobairu ちょうていでんあつばんモバイル |
{comp} ultra low voltage mobile (processor) |
越谷レイクタウン駅 see styles |
koshigayareikutauneki / koshigayarekutauneki こしがやレイクタウンえき |
(st) Koshigayareikutaun Station |
足並みがそろわない see styles |
ashinamigasorowanai あしなみがそろわない |
(expression) failing to reach an agreement |
足元にもおよばない see styles |
ashimotonimooyobanai あしもとにもおよばない |
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to |
Variations: |
mizukuroi みづくろい |
(n,vs,vi) dressing oneself; personal grooming |
Variations: |
karugarushii; karogaroshii / karugarushi; karogaroshi かるがるしい; かろがろしい |
(adjective) rash; thoughtless; imprudent; careless; frivolous |
較べものにならない see styles |
kurabemononinaranai くらべものにならない |
(exp,adj-i) cannot be compared with; no match for |
Variations: |
oiyaru おいやる |
(transitive verb) (1) to drive away; to order off; to chase away; (transitive verb) (2) to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.) |
Variations: |
oikaze(p); oite おいかぜ(P); おいて |
(1) tailwind; fair wind; favorable wind (favourable); (2) favorable condition (favourable); advantageous situation |
送信側エンティティ see styles |
soushingawaentiti / soshingawaentiti そうしんがわエンティティ |
{comp} sending entity; sender |
逃がした魚は大きい see styles |
nigashitasakanahaookii / nigashitasakanahaooki にがしたさかなはおおきい |
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away |
Variations: |
haiyoru はいよる |
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to |
Variations: |
haidasu はいだす |
(v5s,vi) (1) to crawl out; to creep out; (v5s,vi) (2) to begin to crawl |
Variations: |
haideru はいでる |
(v1,vi) to crawl out of; to creep out of |
Variations: |
haimawaru はいまわる |
(v5r,vi) to creep about; to crawl around |
Variations: |
haiyoru はいよる |
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to |
Variations: |
hainoboru はいのぼる |
(Godan verb with "ru" ending) (See 這い上がる・はいあがる・1) to clamber; to climb with hands and feet; to crawl up; to creep up |
Variations: |
kayoibako かよいばこ |
reusable shipping carton |
Variations: |
zousanai / zosanai ぞうさない |
(exp,adj-i) no trouble; easy; simple |
Variations: |
unganai うんがない |
(exp,adj-i) (See 運がいい・うんがいい) unlucky |
Variations: |
ungayoi うんがよい |
(exp,adj-i) (See 運がいい・うんがいい) lucky |
Variations: |
unnoyoi うんのよい |
(exp,adj-i) (See 運のいい・うんのいい) lucky |
Variations: |
sonshokunai そんしょくない |
(exp,adj-i) (See 遜色がない・そんしょくがない) standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to |
Variations: |
toodooshii / toodooshi とおどおしい |
(adjective) distant (behavior, etc.); reserved |
選択フィールド保護 see styles |
sentakufiirudohogo / sentakufirudohogo せんたくフィールドほご |
{comp} selective field protection |
遺伝子ライブラリー see styles |
idenshiraiburarii / idenshiraiburari いでんしライブラリー |
gene library |
那智山スカイライン see styles |
nachisansukairain なちさんスカイライン |
(place-name) Nachisan Skyline |
邦文タイプライター see styles |
houbuntaipuraitaa / hobuntaipuraita ほうぶんタイプライター |
(See 和文タイプライター) Japanese typewriter; typewriter that can type using Japanese characters |
Variations: |
yoizame よいざめ |
recovering from intoxication; sobering up |
Variations: |
hidoi ひどい |
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (adjective) (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (adjective) (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (adjective) (4) (kana only) (See 酷く) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust |
Variations: |
minikui みにくい |
(adjective) (1) ugly; unattractive; plain; homely; (adjective) (2) unsightly; unseemly; disgraceful; shameful; dishonorable |
Variations: |
omoomoshii / omoomoshi おもおもしい |
(adjective) serious; grave; dignified; solemn |
野外フェスティバル see styles |
yagaifesutibaru やがいフェスティバル |
(outdoor) music festival |
金に糸目をつけない see styles |
kaneniitomeotsukenai / kanenitomeotsukenai かねにいとめをつけない |
(expression) (doing something) regardless of expense |
Variations: |
kanekuimushi かねくいむし |
money loser; high-cost, low-return project |
鉄は熱いうちに打て see styles |
tetsuhaatsuiuchiniute / tetsuhatsuiuchiniute てつはあついうちにうて |
(expression) (proverb) strike while the iron is hot |
鉄は熱い内に鍛えよ see styles |
tetsuhaatsuiuchinikitaeyo / tetsuhatsuiuchinikitaeyo てつはあついうちにきたえよ |
(expression) (idiom) Strike while the iron is hot |
Variations: |
tettsui てっつい |
(1) iron hammer; (2) crushing blow |
鎌倉逗子ハイランド see styles |
kamakurazushihairando かまくらずしハイランド |
(place-name) Kamakurazushi highland |
鐃循ワイ鐃夙ニワ申 see styles |
鐃循wai鐃夙niwa申 鐃循ワイ鐃夙ニワ申 |
(noun/participle) whitening (esp. of teeth) |
長い物には巻かれよ see styles |
nagaimononihamakareyo ながいものにはまかれよ |
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them |
長い物には巻かれろ see styles |
nagaimononihamakarero ながいものにはまかれろ |
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them |
Variations: |
naganagashii / naganagashi ながながしい |
(adjective) (See 長たらしい) long, drawn-out; tedious |
開いた口が塞がらぬ see styles |
aitakuchigafusagaranu あいたくちがふさがらぬ |
(exp,adj-f) surprising; shocking; jaw-dropping |
開いた口も塞がらぬ see styles |
aitakuchimofusagaranu あいたくちもふさがらぬ |
(exp,adj-f) surprising; shocking; jaw-dropping |
Variations: |
maganai まがない |
(exp,adj-i) (after the -te form of a verb) not long has passed since ... |
Variations: |
magayoi まがよい |
(exp,adj-i) (See 間がいい・まがいい) lucky |
Variations: |
kankeinai / kankenai かんけいない |
(exp,adj-i) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected |
階層ファイルモデル see styles |
kaisoufairumoderu / kaisofairumoderu かいそうファイルモデル |
{comp} hierarchical file model |
階層化ディレクトリ see styles |
kaisoukadirekutori / kaisokadirekutori かいそうかディレクトリ |
{comp} hierarchical directory |
階層型ディレクトリ see styles |
kaisougatadirekutori / kaisogatadirekutori かいそうがたディレクトリ |
{comp} hierarchical directory |
階層型ルーティング see styles |
kaisougataruutingu / kaisogatarutingu かいそうがたルーティング |
{comp} hierarchical routing |
Variations: |
ingenmame; ingenmame いんげんまめ; インゲンマメ |
(kana only) common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean |
Variations: |
inpei / inpe いんぺい |
(noun/participle) concealment; suppression; hiding |
Variations: |
yatoi やとい |
employee; employment |
電子メールウイルス see styles |
denshimeeruuirusu / denshimeeruirusu でんしメールウイルス |
e-mail virus |
Variations: |
furuitsuku ふるいつく |
(v5k,vi) to hug (unintentionally, unable to suppress one's emotions) |
青色発光ダイオード see styles |
aoirohakkoudaioodo / aoirohakkodaioodo あおいろはっこうダイオード |
blue light-emitting diode; blue LED |
非イオン界面活性剤 see styles |
hiionkaimenkasseizai / hionkaimenkassezai ひイオンかいめんかっせいざい |
non-ionic surfactant |
非イオン系合成洗剤 see styles |
hiionkeigouseisenzai / hionkegosesenzai ひイオンけいごうせいせんざい |
non-ionic detergent |
Variations: |
menbokunai; menmokunai めんぼくない; めんもくない |
(adjective) ashamed |
Variations: |
menbokunai めんぼくない |
(adjective) ashamed |
音声メイルボックス see styles |
onseimeirubokkusu / onsemerubokkusu おんせいメイルボックス |
{comp} voice mailbox |
音楽フェスティバル see styles |
ongakufesutibaru おんがくフェスティバル |
music festival |
Variations: |
neiro(p); onshoku(音色) / nero(p); onshoku(音色) ねいろ(P); おんしょく(音色) |
tone color; tone colour; tone quality; timbre |
音響インピーダンス see styles |
onkyouinpiidansu / onkyoinpidansu おんきょうインピーダンス |
acoustic impedance |
Variations: |
ganzenai がんぜない |
(adjective) innocent; helpless |
Variations: |
tonjakunai; tonchakunai とんじゃくない; とんちゃくない |
(adjective) indifferent; unconcerned |
頭がどうかしている see styles |
atamagadoukashiteiru / atamagadokashiteru あたまがどうかしている |
(exp,v1) to be crazy; to be mad; to have a screw loose |
Variations: |
atamagayoi あたまがよい |
(exp,adj-i) (ant: 頭が悪い) bright; intelligent |
<400401402403404405406407408409410...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.