Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<400401402403404405406407408409410...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
覚醒
覚せい

 kakusei / kakuse
    かくせい
(n,vs,vi) (1) waking up; awakening; arousal; revival; (n,vs,vi) (2) disillusion; disillusionment; awakening

Variations:
角角しい
角々しい

 kadokadoshii / kadokadoshi
    かどかどしい
(adjective) intractable; angular

Variations:
言いたげ
言いた気

 iitage / itage
    いいたげ
(adjectival noun) seeming to want to say something; looking like one wants to give one's opinion

Variations:
言い分
言分

 iibun / ibun
    いいぶん
(1) one's say; one's point; one's case; one's claim; (2) complaint; objection; grievance

Variations:
言い方
言方

 iikata / ikata
    いいかた
way of saying (something); way of putting it; wording; phrasing; language; expression

言うことを聞かない

see styles
 iukotookikanai
    いうことをきかない
(exp,adj-i) not doing as one is told; disobedient; unruly

言わんこっちゃない

see styles
 iwankocchanai
    いわんこっちゃない
(expression) (colloquialism) (See 言わないことではない) I told you so

訳の分からない言葉

see styles
 wakenowakaranaikotoba
    わけのわからないことば
(exp,n) meaningless words; words that make no sense

診断ユーティリティ

see styles
 shindanyuutiriti / shindanyutiriti
    しんだんユーティリティ
{comp} diagnostics utilities

詰まらない物ですが

see styles
 tsumaranaimonodesuga
    つまらないものですが
(expression) (kana only) (polite language) It's not much, but...; phrase used when giving gifts

Variations:
話し甲斐
話しがい

 hanashigai
    はなしがい
worth talking to

読取りサイクル時間

see styles
 yomitorisaikurujikan
    よみとりサイクルじかん
{comp} read cycle time

Variations:
諄諄しい
諄々しい

 kudokudoshii / kudokudoshi
    くどくどしい
(adjective) (kana only) wordy; verbose; prolix

Variations:
謂れ無い
謂れない

 iwarenai
    いわれない
(adjective) (kana only) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless

Variations:
谷間
谷あい

 tanima(谷間)(p); taniai
    たにま(谷間)(P); たにあい
(1) valley; ravine; gorge; chasm; (2) (たにま only) cleavage (of breasts); (3) (たにま only) part or place that has been left behind; blind spot; bottom (of society); (economic) trough; gap (in activity, one's work, etc.); lull; opening

Variations:
負い目
負目

 oime
    おいめ
(feeling of) indebtedness; feeling obliged

貧乏揺るぎもしない

see styles
 binbouyurugimoshinai / binboyurugimoshinai
    びんぼうゆるぎもしない
(exp,adj-i) (archaism) completely motionless; totally still

Variations:
貰いゲロ
貰いげろ

 moraigero(貰igero); moraigero(貰igero)
    もらいゲロ(貰いゲロ); もらいげろ(貰いげろ)
(noun/participle) sympathy vomiting; vomiting due to the sight or the smell of another person's vomit

買いオペレーション

see styles
 kaiopereeshon
    かいオペレーション
buying operation

Variations:
買いたて
買い立て

 kaitate
    かいたて
(can be adjective with の) brand new

Variations:
買い得
買得

 kaidoku
    かいどく
(noun - becomes adjective with の) bargain; good buy

Variations:
買い換え
買い替え

 kaikae
    かいかえ
buying a replacement; replacing by buying something new

Variations:
買い替え
買い換え

 kaikae
    かいかえ
buying a replacement; replacing by buying something new

Variations:
買掛金
買い掛け金

 kaikakekin
    かいかけきん
accounts payable

Variations:
賑々しい
賑賑しい

 niginigishii / niginigishi
    にぎにぎしい
(adjective) lively; merry; gay

Variations:
質が良い
質がよい

 shitsugayoi
    しつがよい
(exp,adj-i) (ant: 質が悪い) good-quality; superior in quality

Variations:
質の良い
質のよい

 shitsunoyoi
    しつのよい
(exp,adj-f) (See 質が良い) good-quality; superior in quality

Variations:
賽銭箱
さいせん箱

 saisenbako
    さいせんばこ
offertory box

Variations:
贅沢品
ぜいたく品

 zeitakuhin / zetakuhin
    ぜいたくひん
luxury item; luxury goods

超アクチノイド元素

see styles
 chouakuchinoidogenso / choakuchinoidogenso
    ちょうアクチノイドげんそ
{chem} transactinide elements; transactinides; super-heavy elements

超低電圧版モバイル

see styles
 chouteidenatsubanmobairu / chotedenatsubanmobairu
    ちょうていでんあつばんモバイル
{comp} ultra low voltage mobile (processor)

越谷レイクタウン駅

see styles
 koshigayareikutauneki / koshigayarekutauneki
    こしがやレイクタウンえき
(st) Koshigayareikutaun Station

足並みがそろわない

see styles
 ashinamigasorowanai
    あしなみがそろわない
(expression) failing to reach an agreement

足元にもおよばない

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

Variations:
身繕い
身づくろい

 mizukuroi
    みづくろい
(n,vs,vi) dressing oneself; personal grooming

Variations:
軽々しい
軽軽しい

 karugarushii; karogaroshii / karugarushi; karogaroshi
    かるがるしい; かろがろしい
(adjective) rash; thoughtless; imprudent; careless; frivolous

較べものにならない

see styles
 kurabemononinaranai
    くらべものにならない
(exp,adj-i) cannot be compared with; no match for

Variations:
追いやる
追い遣る

 oiyaru
    おいやる
(transitive verb) (1) to drive away; to order off; to chase away; (transitive verb) (2) to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.)

Variations:
追い風
追風

 oikaze(p); oite
    おいかぜ(P); おいて
(1) tailwind; fair wind; favorable wind (favourable); (2) favorable condition (favourable); advantageous situation

送信側エンティティ

see styles
 soushingawaentiti / soshingawaentiti
    そうしんがわエンティティ
{comp} sending entity; sender

逃がした魚は大きい

see styles
 nigashitasakanahaookii / nigashitasakanahaooki
    にがしたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away

Variations:
這いよる
這い寄る

 haiyoru
    はいよる
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to

Variations:
這い出す
はい出す

 haidasu
    はいだす
(v5s,vi) (1) to crawl out; to creep out; (v5s,vi) (2) to begin to crawl

Variations:
這い出る
はい出る

 haideru
    はいでる
(v1,vi) to crawl out of; to creep out of

Variations:
這い回る
はい回る

 haimawaru
    はいまわる
(v5r,vi) to creep about; to crawl around

Variations:
這い寄る
這いよる

 haiyoru
    はいよる
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to

Variations:
這い登る
這い上る

 hainoboru
    はいのぼる
(Godan verb with "ru" ending) (See 這い上がる・はいあがる・1) to clamber; to climb with hands and feet; to crawl up; to creep up

Variations:
通箱
通い箱
通函

 kayoibako
    かよいばこ
reusable shipping carton

Variations:
造作ない
造作無い

 zousanai / zosanai
    ぞうさない
(exp,adj-i) no trouble; easy; simple

Variations:
運がない
運が無い

 unganai
    うんがない
(exp,adj-i) (See 運がいい・うんがいい) unlucky

Variations:
運が良い
運がよい

 ungayoi
    うんがよい
(exp,adj-i) (See 運がいい・うんがいい) lucky

Variations:
運の良い
運のよい

 unnoyoi
    うんのよい
(exp,adj-i) (See 運のいい・うんのいい) lucky

Variations:
遜色ない
遜色無い

 sonshokunai
    そんしょくない
(exp,adj-i) (See 遜色がない・そんしょくがない) standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to

Variations:
遠々しい
遠遠しい

 toodooshii / toodooshi
    とおどおしい
(adjective) distant (behavior, etc.); reserved

選択フィールド保護

see styles
 sentakufiirudohogo / sentakufirudohogo
    せんたくフィールドほご
{comp} selective field protection

遺伝子ライブラリー

see styles
 idenshiraiburarii / idenshiraiburari
    いでんしライブラリー
gene library

那智山スカイライン

see styles
 nachisansukairain
    なちさんスカイライン
(place-name) Nachisan Skyline

邦文タイプライター

see styles
 houbuntaipuraitaa / hobuntaipuraita
    ほうぶんタイプライター
(See 和文タイプライター) Japanese typewriter; typewriter that can type using Japanese characters

Variations:
酔い覚め
酔い醒め

 yoizame
    よいざめ
recovering from intoxication; sobering up

Variations:
酷い
非道い

 hidoi
    ひどい
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (adjective) (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (adjective) (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (adjective) (4) (kana only) (See 酷く) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust

Variations:
醜い
見憎い

 minikui
    みにくい
(adjective) (1) ugly; unattractive; plain; homely; (adjective) (2) unsightly; unseemly; disgraceful; shameful; dishonorable

Variations:
重々しい
重重しい

 omoomoshii / omoomoshi
    おもおもしい
(adjective) serious; grave; dignified; solemn

野外フェスティバル

see styles
 yagaifesutibaru
    やがいフェスティバル
(outdoor) music festival

金に糸目をつけない

see styles
 kaneniitomeotsukenai / kanenitomeotsukenai
    かねにいとめをつけない
(expression) (doing something) regardless of expense

Variations:
金食い虫
金喰い虫

 kanekuimushi
    かねくいむし
money loser; high-cost, low-return project

鉄は熱いうちに打て

see styles
 tetsuhaatsuiuchiniute / tetsuhatsuiuchiniute
    てつはあついうちにうて
(expression) (proverb) strike while the iron is hot

鉄は熱い内に鍛えよ

see styles
 tetsuhaatsuiuchinikitaeyo / tetsuhatsuiuchinikitaeyo
    てつはあついうちにきたえよ
(expression) (idiom) Strike while the iron is hot

Variations:
鉄槌
鉄鎚
鉄つい

 tettsui
    てっつい
(1) iron hammer; (2) crushing blow

鎌倉逗子ハイランド

see styles
 kamakurazushihairando
    かまくらずしハイランド
(place-name) Kamakurazushi highland

鐃循ワイ鐃夙ニワ申

see styles
 鐃循wai鐃夙niwa申
    鐃循ワイ鐃夙ニワ申
(noun/participle) whitening (esp. of teeth)

長い物には巻かれよ

see styles
 nagaimononihamakareyo
    ながいものにはまかれよ
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them

長い物には巻かれろ

see styles
 nagaimononihamakarero
    ながいものにはまかれろ
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them

Variations:
長長しい
長々しい

 naganagashii / naganagashi
    ながながしい
(adjective) (See 長たらしい) long, drawn-out; tedious

開いた口が塞がらぬ

see styles
 aitakuchigafusagaranu
    あいたくちがふさがらぬ
(exp,adj-f) surprising; shocking; jaw-dropping

開いた口も塞がらぬ

see styles
 aitakuchimofusagaranu
    あいたくちもふさがらぬ
(exp,adj-f) surprising; shocking; jaw-dropping

Variations:
間がない
間が無い

 maganai
    まがない
(exp,adj-i) (after the -te form of a verb) not long has passed since ...

Variations:
間が良い
間がよい

 magayoi
    まがよい
(exp,adj-i) (See 間がいい・まがいい) lucky

Variations:
関係ない
関係無い

 kankeinai / kankenai
    かんけいない
(exp,adj-i) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected

階層ファイルモデル

see styles
 kaisoufairumoderu / kaisofairumoderu
    かいそうファイルモデル
{comp} hierarchical file model

階層化ディレクトリ

see styles
 kaisoukadirekutori / kaisokadirekutori
    かいそうかディレクトリ
{comp} hierarchical directory

階層型ディレクトリ

see styles
 kaisougatadirekutori / kaisogatadirekutori
    かいそうがたディレクトリ
{comp} hierarchical directory

階層型ルーティング

see styles
 kaisougataruutingu / kaisogatarutingu
    かいそうがたルーティング
{comp} hierarchical routing

Variations:
隠元豆
いんげん豆

 ingenmame; ingenmame
    いんげんまめ; インゲンマメ
(kana only) common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean

Variations:
隠蔽
隠ぺい
陰蔽

 inpei / inpe
    いんぺい
(noun/participle) concealment; suppression; hiding

Variations:
雇い
傭い

 yatoi
    やとい
employee; employment

電子メールウイルス

see styles
 denshimeeruuirusu / denshimeeruirusu
    でんしメールウイルス
e-mail virus

Variations:
震い付く
震いつく

 furuitsuku
    ふるいつく
(v5k,vi) to hug (unintentionally, unable to suppress one's emotions)

青色発光ダイオード

see styles
 aoirohakkoudaioodo / aoirohakkodaioodo
    あおいろはっこうダイオード
blue light-emitting diode; blue LED

非イオン界面活性剤

see styles
 hiionkaimenkasseizai / hionkaimenkassezai
    ひイオンかいめんかっせいざい
non-ionic surfactant

非イオン系合成洗剤

see styles
 hiionkeigouseisenzai / hionkegosesenzai
    ひイオンけいごうせいせんざい
non-ionic detergent

Variations:
面目ない
面目無い

 menbokunai; menmokunai
    めんぼくない; めんもくない
(adjective) ashamed

Variations:
面目無い
面目ない

 menbokunai
    めんぼくない
(adjective) ashamed

音声メイルボックス

see styles
 onseimeirubokkusu / onsemerubokkusu
    おんせいメイルボックス
{comp} voice mailbox

音楽フェスティバル

see styles
 ongakufesutibaru
    おんがくフェスティバル
music festival

Variations:
音色
音いろ

 neiro(p); onshoku(音色) / nero(p); onshoku(音色)
    ねいろ(P); おんしょく(音色)
tone color; tone colour; tone quality; timbre

音響インピーダンス

see styles
 onkyouinpiidansu / onkyoinpidansu
    おんきょうインピーダンス
acoustic impedance

Variations:
頑是無い
頑是ない

 ganzenai
    がんぜない
(adjective) innocent; helpless

Variations:
頓着ない
頓着無い

 tonjakunai; tonchakunai
    とんじゃくない; とんちゃくない
(adjective) indifferent; unconcerned

頭がどうかしている

see styles
 atamagadoukashiteiru / atamagadokashiteru
    あたまがどうかしている
(exp,v1) to be crazy; to be mad; to have a screw loose

Variations:
頭が良い
頭がよい

 atamagayoi
    あたまがよい
(exp,adj-i) (ant: 頭が悪い) bright; intelligent

<400401402403404405406407408409410...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary