Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4392 total results for your Self-Discipline - Will-Power search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<4041424344>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

綱紀(ateji)

see styles
 kouki / koki
    こうき
(noun/participle) law and order; discipline

老天爺餓不死瞎家雀


老天爷饿不死瞎家雀

see styles
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què
    lao3 tian1 ye2 e4 bu4 si3 xia1 jia1 que4
lao t`ien yeh o pu ssu hsia chia ch`üeh
    lao tien yeh o pu ssu hsia chia chüeh
lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom); fig. don't give up hope; if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel

Variations:
肥やし(P)
肥し

see styles
 koyashi
    こやし
(1) manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer; (2) something that will help one develop in the future

Variations:
自信満々
自信満満

see styles
 jishinmanman
    じしんまんまん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) full of confidence; brimming with (self-)confidence; having great faith in oneself

自己インダクタンス

see styles
 jikoindakutansu
    じこインダクタンス
self-inductance

舊的不去,新的不來


旧的不去,新的不来

see styles
jiù de bù qù , xīn de bù lái
    jiu4 de5 bu4 qu4 , xin1 de5 bu4 lai2
chiu te pu ch`ü , hsin te pu lai
    chiu te pu chü , hsin te pu lai
lit. If the old doesn't go, the new will not come.; You can't make progress by clinging to old notions.

西名古屋火力発電所

see styles
 nishinagoyakaryokuhatsudensho
    にしなごやかりょくはつでんしょ
(place-name) Nishinagoya Thermal Power Station

Variations:
言霊
言魂
こと霊

see styles
 kotodama
    ことだま
mysterious power of words to alter reality

道高益安,勢高益危


道高益安,势高益危

see styles
dào gāo yì ān , shì gāo yì wēi
    dao4 gao1 yi4 an1 , shi4 gao1 yi4 wei1
tao kao i an , shih kao i wei
More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (idiom, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770).

酒田共同火力発電所

see styles
 sakatakyoudoukaryokuhatsudensho / sakatakyodokaryokuhatsudensho
    さかたきょうどうかりょくはつでんしょ
(place-name) Sakatakyōdou Thermal Power Station

Variations:
闘志満々
闘志満満

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

陰陽師身の上知らず

see styles
 onyoujiminoueshirazu / onyojiminoeshirazu
    おんようじみのうえしらず
(expression) (proverb) people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future

電源投入シーケンス

see styles
 dengentounyuushiikensu / dengentonyushikensu
    でんげんとうにゅうシーケンス
{comp} power-on sequence

魚心あれば水心あり

see styles
 uogokoroarebamizugokoroari
    うおごころあればみずごころあり
(expression) (proverb) (See 魚心あれば水心) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish

魚心有れば水心有り

see styles
 uokokoroarebamizukokoroari
    うおこころあればみずこころあり
(expression) (idiom) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too; you scratch my back and I'll scratch yours

鹿島共同火力発電所

see styles
 kashimakyoudoukaryokuhatsudensho / kashimakyodokaryokuhatsudensho
    かしまきょうどうかりょくはつでんしょ
(place-name) Kashimakyōdou Thermal Power Station

アメニティバイキング

see styles
 amenitibaikingu
    アメニティバイキング
self-serve system for toothbrushes, razors, etc. in business hotels (wasei: amenity viking)

エナジーセーブモード

see styles
 enajiiseebumoodo / enajiseebumoodo
    エナジーセーブモード
(computer terminology) energy save mode; low power mode

エンディング・ノート

see styles
 endingu nooto
    エンディング・ノート
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note)

オート・パワー・オフ

see styles
 ooto pawaa ofu / ooto pawa ofu
    オート・パワー・オフ
(computer terminology) auto power off

コミック・マーケット

see styles
 komikku maaketto / komikku maketto
    コミック・マーケット
(1) Comic Market (semiannual self-published comic book convention); comiket; (2) comic book market; comicbook market

スチューデントパワー

see styles
 suchuudentopawaa / suchudentopawa
    スチューデントパワー
student power

セルフタッピングネジ

see styles
 serufutappinguneji
    セルフタッピングネジ
{comp} self-tapping screws

セルフチェックアウト

see styles
 serufuchekkuauto
    セルフチェックアウト
self-checkout

セルフブランディング

see styles
 serufuburandingu
    セルフブランディング
self-branding; personal branding

セルフヘルプグループ

see styles
 serufuherupuguruupu / serufuherupugurupu
    セルフヘルプグループ
self-help group

バーゲニング・パワー

see styles
 baageningu pawaa / bageningu pawa
    バーゲニング・パワー
bargaining power

パワー・シェアリング

see styles
 pawaa shearingu / pawa shearingu
    パワー・シェアリング
power sharing

パワー・ステアリング

see styles
 pawaa sutearingu / pawa sutearingu
    パワー・ステアリング
power steering

パワー・スペクトラム

see styles
 pawaa supekutoramu / pawa supekutoramu
    パワー・スペクトラム
power spectrum

パワー・ハラスメント

see styles
 pawaa harasumento / pawa harasumento
    パワー・ハラスメント
harassment, e.g. in the workplace, from a position of power (wasei: power harassment); bullying

パワーウエイトレシオ

see styles
 pawaaueitoreshio / pawauetoreshio
    パワーウエイトレシオ
power weight ratio

パワーポリティックス

see styles
 pawaaporitikkusu / pawaporitikkusu
    パワーポリティックス
power politics

ホイッパーウィル夜鷹

see styles
 hoippaairuyotaka / hoippairuyotaka
    ホイッパーウィルよたか
(kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill

Variations:
一匹狼
一匹オオカミ

see styles
 ippikiookami(一匹狼); ippikiookami(一匹ookami)
    いっぴきおおかみ(一匹狼); いっぴきオオカミ(一匹オオカミ)
lone wolf; loner; self-reliant person

一寸の虫にも五分の魂

see styles
 issunnomushinimogobunotamashii / issunnomushinimogobunotamashi
    いっすんのむしにもごぶのたましい
(expression) (proverb) tread on a worm and it will turn; even a tiny bug will defend itself; even the weakest and smallest beings have their own wills, so do not make light of them

九州電力新小倉発電所

see styles
 kyuushuudenryokushinkokurahatsudensho / kyushudenryokushinkokurahatsudensho
    きゅうしゅうでんりょくしんこくらはつでんしょ
(place-name) Kyūshuudenryokushinkokura Power Station

二度ある事は三度ある

see styles
 nidoarukotohasandoaru
    にどあることはさんどある
(expression) (idiom) What happens twice will happen thrice

Variations:
仕付け
仕付(io)

see styles
 shitsuke
    しつけ
(1) tacking (in needlework); basting; (2) planting (esp. rice seedlings); (3) (See 躾) discipline; training; teaching manners

住友壬生川火力発電所

see styles
 sumitomonyuugawakaryokuhatsudensho / sumitomonyugawakaryokuhatsudensho
    すみともにゅうがわかりょくはつでんしょ
(place-name) Sumitomonyūgawa Thermal Power Station

先のことは分からない

see styles
 sakinokotohawakaranai
    さきのことはわからない
(exp,adj-i) (proverb) one never knows (what will happen); there's no telling (what the future holds)

Variations:
原子力村
原子力ムラ

see styles
 genshiryokumura(原子力村); genshiryokumura(原子力mura)
    げんしりょくむら(原子力村); げんしりょくムラ(原子力ムラ)
(derogatory term) nuclear power village; tight-knit community of legislators, regulators and manufacturers involved in the promotion of nuclear power

Variations:
叩き上げ
たたき上げ

see styles
 tatakiage
    たたきあげ
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran

Variations:
名ノリ
名宣(iK)

see styles
 nanori
    なのり
(See 名乗り・1) self-introduction (of a character in noh theatre)

嘘つきは泥棒の始まり

see styles
 usotsukihadorobounohajimari / usotsukihadorobonohajimari
    うそつきはどろぼうのはじまり
(expression) (idiom) Show me a liar, and I will show you a thief

嘘吐きは泥棒の始まり

see styles
 usotsukihadorobounohajimari / usotsukihadorobonohajimari
    うそつきはどろぼうのはじまり
(expression) (idiom) Show me a liar, and I will show you a thief

Variations:
声(P)
聲(oK)

see styles
 koe
    こえ
(1) voice; (2) singing (of a bird); chirping (of an insect); hoot; (3) voice; opinion (as expressed in words); view; wish; attitude; will; (4) sound; (5) (usu. as ~の声を聞く) sense (of something's arrival); feeling; (6) {ling} voice; voiced sound

大學入學指定科目考試


大学入学指定科目考试

see styles
dà xué rù xué zhǐ dìng kē mù kǎo shì
    da4 xue2 ru4 xue2 zhi3 ding4 ke1 mu4 kao3 shi4
ta hsüeh ju hsüeh chih ting k`o mu k`ao shih
    ta hsüeh ju hsüeh chih ting ko mu kao shih
Advanced Subjects Test, university entrance exam that assesses candidates’ higher level knowledge of specific subjects and their readiness to study in their selected academic discipline (Tw); abbr. to 指考[Zhi3 kao3]

奥多々良木地下発電所

see styles
 okutataragichikahatsudensho
    おくたたらぎちかはつでんしょ
(place-name) Okutataragi Undergound Power Station

好きこそ物の上手なれ

see styles
 sukikosomononojouzunare / sukikosomononojozunare
    すきこそもののじょうずなれ
(expression) (idiom) What one likes, one will do well; You become good at what you like doing

子供の喧嘩に親が出る

see styles
 kodomonokenkanioyagaderu
    こどものけんかにおやがでる
(exp,v1) (proverb) when kids get in a fight, their parents come to their aid; yelping curs will raise mastiffs

Variations:
守り刀
守刀(io)

see styles
 mamorigatana
    まもりがたな
sword for self-defense; sword for self-defence

待てば甘露の日和あり

see styles
 matebakanronohiyoriari
    まてばかんろのひよりあり
(expression) (proverb) good things come to those who wait; if you wait, there will come a fine day of nectar (falling from the sky)

後は野となれ山となれ

see styles
 atohanotonareyamatonare
    あとはのとなれやまとなれ
(expression) (proverb) I don't care what follows; the future will take care of itself

Variations:
御稜威
御厳(rK)

see styles
 miitsu(gikun); miizu(御稜威)(gikun) / mitsu(gikun); mizu(御稜威)(gikun)
    みいつ(gikun); みいず(御稜威)(gikun)
(honorific or respectful language) (poetic term) power (of the Emperor); Emperor's might

Variations:
意のままに
意の儘に

see styles
 inomamani
    いのままに
(exp,adv) at will

日本原子力東海発電所

see styles
 nihongenshiryokutoukaihatsudensho / nihongenshiryokutokaihatsudensho
    にほんげんしりょくとうかいはつでんしょ
(place-name) Nihongenshiryokutoukai Power Station

明日は明日の風が吹く

see styles
 ashitahaashitanokazegafuku; asuhaasunokazegafuku / ashitahashitanokazegafuku; asuhasunokazegafuku
    あしたはあしたのかぜがふく; あすはあすのかぜがふく
(exp,v5k) (proverb) tomorrow will take care of itself; let the morn come and the meat with it; tomorrow, the winds of tomorrow will blow

朱に交われば赤くなる

see styles
 shunimajiwarebaakakunaru / shunimajiwarebakakunaru
    しゅにまじわればあかくなる
(exp,v5r) (proverb) people will take on the characteristics of those who surround them; spend time with the wise and you will become wise, but the friends of fools will suffer; when mixing with vermillion, one becomes red

東新潟LNG火力発電

see styles
 higashiniigataeruenujiikaryokuhatsuden / higashinigataeruenujikaryokuhatsuden
    ひがしにいがたエルエヌジーかりょくはつでん
(c) East Niigata LNG Thermal Electric Power Generation

東電袖ケ浦火力発電所

see styles
 toudensodegaurakaryokuhatsudensho / todensodegaurakaryokuhatsudensho
    とうでんそでがうらかりょくはつでんしょ
(place-name) Tōdensodegaura Thermal Power Station

柏崎刈羽原子力発電所

see styles
 kashiwazakikariwagenshiryokuhatsudensho
    かしわざきかりわげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Kashiwazakikariwa Nuclear Power Station

Variations:
気(P)
氣(oK)

see styles
 ki
    き
(1) (See 気が大きい) spirit; mind; heart; (2) (See 気が短い) nature; disposition; (3) (oft. after a verb) (See やる気,気がない・1) intention; mind; will; motivation; (4) (See 気が変わる,気が重い) mood; feelings; (5) (See 気を失う) consciousness; (6) (See 気をつかう) care; attention; consideration; worry; (7) (See 気を引く・1) interest; (8) (the) air; atmosphere; (9) ambience; atmosphere (of); air (of); mood; (10) fragrance; aroma; flavour; taste; (11) qi (in traditional Chinese philosophy and medicine); chi; ki

Variations:
気まま勝手
気儘勝手

see styles
 kimamakatte
    きままかって
(noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience

溺れる者は藁をも掴む

see styles
 oborerumonohawaraomotsukamu
    おぼれるものはわらをもつかむ
(expression) (proverb) A drowning man will catch at a straw

Variations:
砕ける(P)
摧ける

see styles
 kudakeru
    くだける
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (v1,vi) (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (v1,vi) (3) (See くだけた・2) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (v1,vi) (4) (See くだけた・1) to become easy to understand (e.g. a story); (v1,vi) (5) to be worried

福島第一原子力発電所

see styles
 fukushimadaiichigenshiryokuhatsudensho / fukushimadaichigenshiryokuhatsudensho
    ふくしまだいいちげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Fukushima I Nuclear Power Plant

福島第二原子力発電所

see styles
 fukushimadainigenshiryokuhatsudensho
    ふくしまだいにげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Fukushima II Nuclear Power Plant

秋茄子は嫁に食わすな

see styles
 akinasuhayomenikuwasuna
    あきなすはよめにくわすな
(expression) (proverb) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility)

Variations:
綱引き(P)
綱曳き

see styles
 tsunahiki
    つなひき
(1) tug of war (orig. a form of divination to predict whether the year will be favourable or unfavourable); (2) forward puller (of a rickshaw)

Variations:
締まり
閉まり
締り

see styles
 shimari
    しまり
(1) closing; shutting; (2) (締まり, 締り only) firmness; tightness; discipline; control

Variations:
自分勝手
自分かって

see styles
 jibunkatte; jibungatte(自分勝手)
    じぶんかって; じぶんがって(自分勝手)
(noun or adjectival noun) (yoji) selfishness; egotism; egoism; (being) self-centered; without consulting; (doing) as one pleases; one's own free will

Variations:
自己欺瞞
自己欺まん

see styles
 jikogiman
    じこぎまん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) self-deception; self-deceit

蟻の穴から堤も崩れる

see styles
 arinoanakaratsutsumimokuzureru
    ありのあなからつつみもくずれる
(exp,v1) (proverb) a small leak will sink a great ship

Variations:
跡取り息子
後取息子

see styles
 atotorimusuko
    あととりむすこ
son and heir; son who will succeed one

遍計所執自性妄執習氣


遍计所执自性妄执习气

see styles
biàn jì suǒ zhí zì xìng wàng zhí xí qì
    bian4 ji4 suo3 zhi2 zi4 xing4 wang4 zhi2 xi2 qi4
pien chi so chih tzu hsing wang chih hsi ch`i
    pien chi so chih tzu hsing wang chih hsi chi
 henge shoshū jishō mōshū jikke
karmic impressions of deluded attachment to an imagined self-nature

Variations:
鉄(P)
鐵(oK)

see styles
 tetsu
    てつ
(1) iron (Fe); (2) (See 鋼・1) steel; (adj-no,n) (3) iron (will, discipline, lady, etc.); (n,n-suf,n-pref) (4) (abbreviation) (See 鉄道) railway; (suffix noun) (5) (colloquialism) railway enthusiast

電源投入時パスワード

see styles
 dengentounyuujipasuwaado / dengentonyujipasuwado
    でんげんとうにゅうじパスワード
{comp} power-on password

Variations:
電纜
電らん(sK)

see styles
 denran
    でんらん
(form) (See ケーブル・1) (electrical) cable; power cable

靜慮解脫等持等至智力

see styles
jìng lǜ jiě tuō děng chí děng zhì zhì lì
    jing4 lv4 jie3 tuo1 deng3 chi2 deng3 zhi4 zhi4 li4
ching lü chieh t`o teng ch`ih teng chih chih li
    ching lü chieh to teng chih teng chih chih li
the power of knowledge of all forms of liberating meditation

アメニティ・バイキング

see styles
 ameniti baikingu
    アメニティ・バイキング
self-serve system for toothbrushes, razors, etc. in business hotels (wasei: amenity viking)

アメニティーバイキング

see styles
 amenitiibaikingu / amenitibaikingu
    アメニティーバイキング
self-serve system for toothbrushes, razors, etc. in business hotels (wasei: amenity viking)

うそつきは泥棒の始まり

see styles
 usotsukihadorobounohajimari / usotsukihadorobonohajimari
    うそつきはどろぼうのはじまり
(expression) (idiom) Show me a liar, and I will show you a thief

Variations:
ジャン負け
じゃん負け

see styles
 janmake(jan負ke); janmake(jan負ke)
    ジャンまけ(ジャン負け); じゃんまけ(じゃん負け)
(See じゃんけん) playing rock-paper-scissors to decide who will carry out a task

スチューデント・パワー

see styles
 suchuudento pawaa / suchudento pawa
    スチューデント・パワー
student power

セルフ・チェックアウト

see styles
 serufu chekkuauto
    セルフ・チェックアウト
self-checkout

セルフ・ブランディング

see styles
 serufu burandingu
    セルフ・ブランディング
self-branding; personal branding

セルフヘルプ・グループ

see styles
 serufuherupu guruupu / serufuherupu gurupu
    セルフヘルプ・グループ
self-help group

セルフメディケーション

see styles
 serufumedikeeshon
    セルフメディケーション
self-medication

Variations:
タイマー(P)
タイマ

see styles
 taimaa(p); taima / taima(p); taima
    タイマー(P); タイマ
(1) timer; time switch; (2) stopwatch; (3) time keeper; (4) (abbreviation) {photo} (See セルフタイマー) self-timer; (delay) timer

チェルノブイリ原発事故

see styles
 cherunobuirigenpatsujiko
    チェルノブイリげんぱつじこ
(hist) Chernobyl disaster (April, 1986); Chernobyl nuclear power plant accident

Variations:
ツケが回る
付けが回る

see styles
 tsukegamawaru(tsukega回ru); tsukegamawaru(付kega回ru)
    ツケがまわる(ツケが回る); つけがまわる(付けが回る)
(exp,v5r) (kana only) (idiom) (See ツケが回って来る・ツケがまわってくる) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

バランス・オブ・パワー

see styles
 baransu obu pawaa / baransu obu pawa
    バランス・オブ・パワー
balance of power

パワー・ポリティックス

see styles
 pawaa poritikkusu / pawa poritikkusu
    パワー・ポリティックス
power politics

パワーエレクトロニクス

see styles
 pawaaerekutoronikusu / pawaerekutoronikusu
    パワーエレクトロニクス
power electronics

ホイッパーウィルヨタカ

see styles
 hoippaairuyotaka / hoippairuyotaka
    ホイッパーウィルヨタカ
(kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill

ホイップアーウイル夜鷹

see styles
 hoippuaauiruyotaka / hoippuauiruyotaka
    ホイップアーウイルよたか
(kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill

Variations:
ものですか
もんですか

see styles
 monodesuka; mondesuka
    ものですか; もんですか
(expression) (feminine speech) (See ものか) as if (something untrue were actually true); like hell (e.g. "like hell I will")

中部電力川越火力発電所

see styles
 chuubudenryokugawagoekaryokuhatsudensho / chubudenryokugawagoekaryokuhatsudensho
    ちゅうぶでんりょくがわごえかりょくはつでんしょ
(place-name) Chuubudenryokugawagoe Thermal Power Station

中部電力碧南火力発電所

see styles
 chuubudenryokuhekinankaryokuhatsudensho / chubudenryokuhekinankaryokuhatsudensho
    ちゅうぶでんりょくへきなんかりょくはつでんしょ
(place-name) Chuubudenryokuhekinan Thermal Power Station

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<4041424344>

This page contains 100 results for "Self-Discipline - Will-Power" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary