Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

巡らす

see styles
 megurasu
    めぐらす
(transitive verb) (1) to enclose (with); to surround (with); to encircle; (2) to turn (one's head, heel, etc.); (3) to think over; to work out; (4) (archaism) to notify (orally or in writing)

巣くう

see styles
 sukuu / suku
    すくう
(v5u,vi) (1) to build (a nest); to nest; (2) to haunt (a place); to hang out (somewhere)

巣立ち

see styles
 sudachi
    すだち
(1) leaving the nest; (2) going out into the world; becoming independent

巣立つ

see styles
 sudatsu
    すだつ
(v5t,vi) (1) to leave the nest; (v5t,vi) (2) (idiom) to go out into the world; to become independent (of one's parents); to graduate (and become a member of society)

巣食う

see styles
 sukuu / suku
    すくう
(ateji / phonetic) (v5u,vi) (1) to build (a nest); to nest; (2) to haunt (a place); to hang out (somewhere)

左義長

see styles
 sagichou / sagicho
    さぎちょう
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year); (given name) Sagichō

差し水

see styles
 sashimizu
    さしみず
(n,vs,vi) adding water (to a plant)

差し湯

see styles
 sashiyu
    さしゆ
(addition of) hot water

差入れ

see styles
 sashiire / sashire
    さしいれ
(noun/participle) (1) insertion; letter drop; (2) things sent to a prisoner; (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task

差出す

see styles
 sashidasu
    さしだす
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out

差出る

see styles
 sashideru
    さしでる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (2) to jut out; to protude; to overhang

差込む

see styles
 sashikomu
    さしこむ
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in

Variations:

 shi
    し
zhi (large bowl-shaped ancient Chinese cup with two handles)

巻起る

see styles
 makiokoru
    まきおこる
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst

布袋葵

see styles
 hoteiaoi; hoteiaoi / hoteaoi; hoteaoi
    ほていあおい; ホテイアオイ
(kana only) common water hyacinth (Pontederia crassipes)

師子吼


师子吼

see styles
shī zǐ hǒu
    shi1 zi3 hou3
shih tzu hou
 shishi ku
siṃhanāda. The lion's roar, a term designating authoritative or powerful preaching. As the lion's roar makes all animals tremble, subdues elephants, arrests birds in their light and fishes in the water, so Buddha's preaching overthrows all other religions, subdues devils, conquers heretics, and arrests the misery of life.

帳消し

see styles
 choukeshi / chokeshi
    ちょうけし
(1) (oft. as 〜にする) writing off (a debt); cancellation; balancing the books; (2) cancelling out (gains or losses); making even; making up (for); offsetting; undoing; wiping out

常灯明

see styles
 joutoumyou / jotomyo
    じょうとうみょう
continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar)

常燈明

see styles
 joutoumyou / jotomyo
    じょうとうみょう
continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar)

干潮線

see styles
 kanchousen / kanchosen
    かんちょうせん
(See 満潮線) low-water mark; low-tide line; ebb-tide line

年内に

see styles
 nennaini
    ねんないに
(adverb) within the year; before the year is out

広がる

see styles
 hirogaru
    ひろがる
(v5r,vi) to spread (out); to extend; to stretch; to reach to; to get around; to fill (e.g. a space)

床離れ

see styles
 tokobanare
    とこばなれ
(n,vs,vi) (1) getting up; getting out of bed; (n,vs,vi) (2) recovery from an illness

底入れ

see styles
 sokoire
    そこいれ
(n,vs,vi) bottoming out (of prices)

底割れ

see styles
 sokoware
    そこわれ
(n,vs,vi) situation where the bottom has dropped out

底堅い

see styles
 sokogatai
    そこがたい
(adjective) stable (market) after having bottomed out

底層水

see styles
 teisousui / tesosui
    ていそうすい
bottom water (depth: 4000+ meters)

底打ち

see styles
 sokouchi / sokochi
    そこうち
bottoming out

店仕舞

see styles
 misejimai
    みせじまい
(noun/participle) closing up shop; stopping business; going out of business

度沃焦

see styles
dù wò jiāo
    du4 wo4 jiao1
tu wo chiao
 doyōshō
An epithet of Buddha who rescues all the living from being consumed by their desires, which resemble the burning rock in the ocean above purgatory.

座ぐり

see styles
 zaguri
    ざぐり
(noun/participle) (1) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (2) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.)

座刳り

see styles
 zaguri
    ざぐり
(noun/participle) (1) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (2) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.)

座繰り

see styles
 zaguri
    ざぐり
(1) reeling by hand (esp. silk); hand filature; (noun/participle) (2) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (3) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.)

廃れた

see styles
 sutareta
    すたれた
(can act as adjective) out of date; disused; obsolete

廃れる

see styles
 sutareru
    すたれる
(v1,vi) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion

延ばす

see styles
 nobasu
    のばす
(transitive verb) (1) to grow long (e.g. hair, nails); (2) to lengthen; to extend; to stretch; (3) to reach out; to hold out; (4) to straighten; to smooth out; (5) to spread evenly (dough, cream, etc.); (6) to dilute; to thin out; (7) to postpone; (8) to prolong; (9) to strengthen; to develop; to expand

延べる

see styles
 noberu
    のべる
(transitive verb) (1) to lay out (a futon); to make (bed); to spread out; to stretch; to widen; (2) to postpone; to extend

延べ板

see styles
 nobeita / nobeta
    のべいた
hammered-out plates

弁才天

see styles
 benzaiten
    べんざいてん
(Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water; (place-name) Benzaiten

弄不清

see styles
nòng bu qīng
    nong4 bu5 qing1
nung pu ch`ing
    nung pu ching
unable to figure out

弄明白

see styles
nòng míng bai
    nong4 ming2 bai5
nung ming pai
to figure out how to do something

弊える

see styles
 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (3) (archaism) to fall apart (one's body or health)

引ずる

see styles
 hikizuru
    ひきずる
(transitive verb) (1) to drag along; to pull; (2) to force someone along; (3) to prolong; to drag out; (4) to influence strongly; to seduce

引出し

see styles
 hikidashi
    ひきだし
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu

引出す

see styles
 hikidasu
    ひきだす
(transitive verb) to pull out; to take out; to draw out; to withdraw

引取る

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

引張る

see styles
 hipparu
    ひっぱる
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on

引当る

see styles
 hikiateru
    ひきあてる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (2) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position)

引払う

see styles
 hikiharau
    ひきはらう
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to vacate; to move out

引抜く

see styles
 hikinuku
    ひきぬく
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to extract; to uproot; to pull out; (2) to headhunt; to lure away

引掛け

see styles
 hikkake
    ひっかけ
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out

引摺る

see styles
 hikizuru
    ひきずる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to drag along; to pull; (2) to force someone along; (3) to prolong; to drag out; (4) to influence strongly; to seduce

弥猛に

see styles
 yatakeni
    やたけに
(adverb) burning with desire

張出す

see styles
 haridasu
    はりだす
(v5s,vi) (1) to project; to overhang; to stick out; to jut out; to overlie; (transitive verb) (2) to put up (a notice); to post

強がる

see styles
 tsuyogaru
    つよがる
(v5r,vi) to pretend to be tough; to put on a brave front; to whistle in the dark; to bluff

強持て

see styles
 kowamote
    こわもて
deferential treatment (out of fear)

当てる

see styles
 ateru
    あてる
(transitive verb) (1) to hit; (transitive verb) (2) to expose; (transitive verb) (3) to apply (e.g. patch); to put on; to put against; to hold on; to hold against; (transitive verb) (4) to allot; to call on someone (e.g. in class); (transitive verb) (5) to guess (an answer); (transitive verb) (6) to make a hit (e.g. in a lottery)

形成層


形成层

see styles
xíng chéng céng
    xing2 cheng2 ceng2
hsing ch`eng ts`eng
    hsing cheng tseng
 keiseisou / keseso
    けいせいそう
vascular cambium (layer of tissue responsible for growth inside wood)
cambium layer; formative layer

役不足

see styles
 yakubusoku
    やくぶそく
(noun or adjectival noun) (1) dissatisfaction with the work (role) given to one; feeling oneself above the given work (role); (2) (colloquialism) not up to the task; (being) out of one's depth

後押し

see styles
 atooshi
    あとおし
(noun, transitive verb) (1) pushing; backing; boosting; supporting; (noun, transitive verb) (2) pushing from behind (a cart, etc.); pusher

御代り

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

御成り

see styles
 onari
    おなり
going out (of a nobleman, etc.); visiting

御手洗

see styles
 miterai
    みてらい
font of purifying water placed at the entrance of a shrine; (surname) Miterai

御焦げ

see styles
 okoge
    おこげ
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men

御猪口

see styles
 ochoko
    おちょこ
(1) (kana only) small cup; sake cup; (2) cup-shaped

御苦労

see styles
 gokurou / gokuro
    ごくろう
(adj-na,int,n) (honorific or respectful language) trouble (I have put you through)

復ち水

see styles
 ochimizu
    おちみず
(archaism) rejuvenating water

微塵子

see styles
 mijinko
    みじんこ
(kana only) water flea (Daphnia spp.); (female given name) Mijinko

微温湯

see styles
 nuruyu
    ぬるゆ
tepid water; lukewarm water; (1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful; (place-name) Nuruyu

忍返し

see styles
 shinobigaeshi
    しのびがえし
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves

快目王

see styles
kuài mù wáng
    kuai4 mu4 wang2
k`uai mu wang
    kuai mu wang
 Kemoku ō
The quick-eyed king, Sudhīra, or highly intelligent, who could see through a wall 40 li away, yet who took out his eyes to give as alms; v. 賢愚經 6.

怺える

see styles
 koraeru
    こらえる
(v1,vi,vt) (1) (kana only) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon

恐持て

see styles
 kowamote
    こわもて
deferential treatment (out of fear)

息切れ

see styles
 ikigire
    いきぎれ
(n,vs,vi) (1) shortness of breath; panting; puffing; (n,vs,vi) (2) running out of steam (of the economy, a project, etc.); losing momentum; loss of efficiency

想不開


想不开

see styles
xiǎng bu kāi
    xiang3 bu5 kai1
hsiang pu k`ai
    hsiang pu kai
cannot figure out; to be unable to take a lighter view; to take things too hard; to be depressed; to fret over trifles

意張る

see styles
 ibaru
    いばる
(irregular kanji usage) (v5r,vi) to put on airs; to act big; to throw one's weight about; to be overbearing; to be domineering; to be bossy; to be pushy; to be proud; to be haughty; to be arrogant; to swagger; to boast; to brag

意生身

see styles
yì shēng shēn
    yi4 sheng1 shen1
i sheng shen
 ishoushin / ishoshin
    いしょうしん
{Buddh} mind-made body; body as born out of a certain kind of intent or mindfulness
A body mentally produced, or produced at will, a tr. of manomaya. Bodhisattvas from the first stage 地 upwards are able to take any form at will to save the living ; also 意生化身 ; 意成身.

愛敬紅

see styles
 aikyoubeni / aikyobeni
    あいきょうべに
(1) lipstick that actors put on their earlobes, cheeks and corners of eyes; (2) lipstick discreetly put on the earlobes or the corners of the eyes (by women)

愛玉冰


爱玉冰

see styles
ài yù bīng
    ai4 yu4 bing1
ai yü ping
jelly snack made by kneading jelly fig seeds 愛玉子|爱玉子[ai4 yu4 zi3] in water and combining with flavorings (popular in Taiwan and Singapore)

愛維養


爱维养

see styles
ài wéi yǎng
    ai4 wei2 yang3
ai wei yang
Evian, mineral water company (Tw)

憂陀伽


忧陀伽

see styles
yōu tuó qié
    you1 tuo2 qie2
yu t`o ch`ieh
    yu to chieh
 udaga
udaka, water.

懸ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

所習淨


所习淨

see styles
suǒ xí jìng
    suo3 xi2 jing4
so hsi ching
 shoshū jō
carrying out an act improperly and justifying it by its habitual performance in this way

手拉車


手拉车

see styles
shǒu lā chē
    shou3 la1 che1
shou la ch`e
    shou la che
cart

手推車


手推车

see styles
shǒu tuī chē
    shou3 tui1 che1
shou t`ui ch`e
    shou tui che
trolley; cart; barrow; handcart; wheelbarrow; baby buggy

手水舎

see styles
 temizuya; chouzuya / temizuya; chozuya
    てみずや; ちょうずや
place for ritual cleansing of hands and mouth with water when visiting shrines

手洗い

see styles
 tearai
    てあらい
(1) washing one's hands; water (or basin, etc.) for washing one's hands; (2) restroom; lavatory; toilet; (3) hand-washing (laundry, etc.)

打ち水

see styles
 uchimizu
    うちみず
sprinkling water (to keep down dust and to cool pavements, etc.)

打出し

see styles
 uchidashi
    うちだし
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out

打出す

see styles
 uchidasu
    うちだす
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating

打前站

see styles
dǎ qián zhàn
    da3 qian2 zhan4
ta ch`ien chan
    ta chien chan
to set out in advance to make arrangements (board, lodging etc); (military) to dispatch an advance party

打勝つ

see styles
 uchikatsu
    うちかつ
(v5t,vi) (1) to conquer (e.g. an enemy); to defeat; (2) to overcome (a difficulty); (3) to out-hit

打取る

see styles
 uchitoru
    うちとる
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); (2) to defeat an opponent; (3) (baseb) to get someone out; (4) to arrest; to take prisoner

打吊瓶

see styles
dǎ diào píng
    da3 diao4 ping2
ta tiao p`ing
    ta tiao ping
to put sb on an intravenous drip

打吊針


打吊针

see styles
dǎ diào zhēn
    da3 diao4 zhen1
ta tiao chen
to put sb on an intravenous drip

打天下

see styles
dǎ tiān xià
    da3 tian1 xia4
ta t`ien hsia
    ta tien hsia
to seize power; to conquer the world; to establish and expand a business; to carve out a career for oneself

打抜く

see styles
 buchinuku
    ぶちぬく
    uchinuku
    うちぬく
(transitive verb) (1) to punch; to hit and hit; to stamp out; (2) to pierce; to bore into; to knock down walls

打水漂

see styles
dǎ shuǐ piāo
    da3 shui3 piao1
ta shui p`iao
    ta shui piao
to skip stones (on water); (coll.) to squander one's money on a bad investment

打消す

see styles
 uchikesu
    うちけす
(transitive verb) (1) to deny; to contradict; (2) to negate (esp. a sound); to drown out

打解策

see styles
 dakaisaku
    だかいさく
(irregular kanji usage) plan to overcome an obstacle or break out of a deadlock; breakthrough solution

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary